This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0051
2011/51/EU: Council Decision of 18 January 2011 on the signing of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the protection of designations of origin and geographical indications for agricultural products and foodstuffs, amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
2011/51/UE: Decizia Consiliului din 18 ianuarie 2011 privind semnarea Acordului dintre Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare, de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole
2011/51/UE: Decizia Consiliului din 18 ianuarie 2011 privind semnarea Acordului dintre Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare, de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole
JO L 25, 28.1.2011, p. 3–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/51(1)/oj
28.1.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 25/3 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 18 ianuarie 2011
privind semnarea Acordului dintre Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare, de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole
(2011/51/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (1) (denumit în continuare „acordul agricol”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. |
(2) |
Articolul 12 din acordul agricol prevede că acesta poate fi revizuit la cererea oricăreia dintre părți. |
(3) |
La actul final al acordului agricol este atașată o declarație comună referitoare la protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare. |
(4) |
Comisia a negociat, în numele Uniunii, un acord între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare (denumit în continuare „acordul”), care modifică acordul agricol prin introducerea anexei 12. |
(5) |
Decizia 2002/309/CE, Euratom a Consiliului și a Comisiei privind Acordul de cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană (2) definește procedura internă de adoptare a poziției Uniunii cu privire la aspectele care fac obiectul deciziilor comitetului mixt menționat la articolul 6 alineatul (3) din acordul agricol. De asemenea, ar trebui definită procedura internă de stabilire a poziției Uniunii cu privire la aspectele legate de anexa 12. |
(6) |
Acordul ar trebui semnat în numele Uniunii, sub rezerva încheierii acestuia la o dată ulterioară, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Semnarea Acordului dintre Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare, de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se aprobă în numlele Uniunii, sub rezerva încheierii respectivului acord (3).
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită sau persoanele împuternicite să semneze acordul în numele Uniunii, sub rezerva încheierii acestuia.
Articolul 3
În ceea ce privește aspectele legate de anexa 12 la acordul agricol și de apendicele la acesta, poziția Uniunii cu privire la aspectele care fac obiectul deciziilor Comitetului mixt pentru agricultură menționat la articolul 6 alineatul (3) din acordul agricol este adoptată de Comisie în conformitate cu procedura stabilită la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (4).
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 18 ianuarie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
MATOLCSY Gy.
(1) JO L 114, 30.4.2002, p. 132.
(2) JO L 114, 30.4.2002, p. 1.
(3) Textul acordului va fi publicat împreună cu decizia de încheiere a acestuia.
(4) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.