Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0801

    2007/801/CE: Decizia Consiliului din 6 decembrie 2007 privind aplicarea integrală a dispozițiilor acquis-ului Schengen în Republica Cehă, în Republica Estonia, în Republica Letonia, în Republica Lituania, în Republica Ungară, în Republica Malta, în Republica Polonă, în Republica Slovenia și în Republica Slovacă

    JO L 323, 8.12.2007, p. 34–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/801/oj

    8.12.2007   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 323/34


    DECIZIA CONSILIULUI

    din 6 decembrie 2007

    privind aplicarea integrală a dispozițiilor acquis-ului Schengen în Republica Cehă, în Republica Estonia, în Republica Letonia, în Republica Lituania, în Republica Ungară, în Republica Malta, în Republica Polonă, în Republica Slovenia și în Republica Slovacă

    (2007/801/CE)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Actul de aderare din 2003, în special articolul 3 alineatul (2),

    având în vedere avizul Parlamentului European (1),

    întrucât:

    (1)

    Articolul 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003 prevede că dispozițiile acquis-ului Schengen, altele decât cele menționate în anexa I la actul respectiv, se aplică într-un nou stat membru, în sensul actului respectiv, numai în temeiul unei decizii a Consiliului în acest sens, după verificarea îndeplinirii condițiilor necesare pentru aplicarea respectivului acquis.

    (2)

    În urma verificării îndeplinirii condițiilor necesare pentru aplicarea părții privind protecția datelor din cadrul acquis-ului Schengen în cauză de către Republica Cehă, Republica Estonia, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungară, Republica Malta, Republica Polonă, Republica Slovenia și Republica Slovacă (denumite în continuare „statele membre în cauză”), Consiliul a instituit aplicabilitatea dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen pentru statele membre în cauză cu începere de la 1 septembrie 2007.

    (3)

    Consiliul a verificat în prezent, în conformitate cu procedurile de evaluare Schengen aplicabile, astfel cum sunt prevăzute în Decizia Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de constituire a unui comitet permanent privind evaluarea și punerea în aplicare a sistemului Schengen [SCH/Com-ex (98) 26 def.] (2), că au fost îndeplinite toate condițiile necesare pentru aplicarea acquis-ului Schengen în toate celelalte domenii ale acquis-ului Schengen – frontiere aeriene, frontiere terestre, cooperare polițienească, Sistemul de Informații Schengen, frontiere maritime și vize – în statele membre în cauză.

    (4)

    La 8 noiembrie 2007, Consiliul a constatat că statele membre în cauză au îndeplinit condițiile pentru fiecare dintre domeniile menționate.

    (5)

    Este posibil să se stabilească date de aplicare integrală a acquis-ului Schengen de către statele membre în cauză, respectiv date începând cu care ar trebui să fie eliminate controalele asupra persoanelor la frontierele interne cu statele membre în cauză.

    (6)

    De la cea mai apropiată dintre aceste date, ar trebui să se elimine restricțiile privind utilizarea Sistemului de Informații Schengen, prevăzute în Decizia 2007/471/CE a Consiliului din 12 iunie 2007 privind aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen în Republica Cehă, Republica Estonia, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungaria, Republica Malta, Republica Polonă, Republica Slovenia și Republica Slovacă (3).

    (7)

    Pentru ca extinderea zonei Schengen să nu provoace dificultăți de călătorie în zonă pentru anumite categorii de persoane, ar trebui menținută facilitarea prevăzută în Decizia nr. 895/2006/CE (4) pentru resortisanții unei țări terțe care dețin o viză pe termen scurt eliberată de unul dintre statele membre în cauză pentru tranzitarea teritoriului altor state membre în cauză. În consecință, unele dispoziții ale respectivei decizii ar trebui să continue să se aplice pentru o perioadă de tranziție, limitată în timp.

    (8)

    În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) paragraful al doilea din Actul de aderare din 2003 și ca urmare a aplicării parțiale a acquis-ului Schengen de către Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, prevăzută în Decizia 2004/926/CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind punerea în aplicare a unor părți din acquis-ul Schengen de către Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (5), în special articolul 1 primul paragraf, în raporturile dintre statele membre în cauză și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord ar trebui să se aplice doar o parte din dispozițiile acquis-ului Schengen aplicabile statelor membre în cauză în raporturile lor cu statele membre care aplică integral acquis-ul Schengen.

    (9)

    În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul acordului încheiat de către Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen, care intră sub incidența domeniului menționat la articolul 1 punctele B, C, D, F și H din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6) privind anumite modalități de aplicare a respectivului acord,

    DECIDE:

    Articolul 1

    (1)   Dispozițiile acquis-ului Schengen menționate în anexa I se aplică statelor membre în cauză în raporturile dintre ele și în raporturile acestora cu Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Portugheză, Republica Finlanda și Regatul Suediei, precum și cu Republica Islanda și Regatul Norvegiei, începând cu 21 decembrie 2007.

    În măsura în care reglementează eliminarea controalelor asupra persoanelor la frontierele interne, dispozițiile respective se aplică frontierelor aeriene începând cu 30 martie 2008.

    Toate restricțiile privind utilizarea Sistemului de Informații Schengen de către statele membre în cauză se elimină începând cu 21 decembrie 2007.

    (2)   Dispozițiile acquis-ului Schengen menționate în anexa II se aplică statelor membre în cauză în raporturile acestora cu Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord începând cu 21 decembrie 2007.

    Articolul 2

    Vizele naționale de scurtă ședere eliberate înainte de 21 decembrie 2007 rămân valabile, până la 30 iunie 2008 și în cadrul perioadei de valabilitate a acestora, în scopul tranzitării teritoriului celorlalte state membre în cauză, în măsura în care acestea recunosc astfel de vize de scurtă ședere în scopul tranzitului, în conformitate cu Decizia nr. 895/2006/CE. Se aplică condițiile prevăzute în decizia respectivă.

    Articolul 3

    Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Adoptată la Bruxelles, 6 decembrie 2007.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    A. COSTA


    (1)  Aviz emis la 15 noiembrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

    (2)  JO L 239, 22.9.2000, p. 138.

    (3)  JO L 179, 7.7.2007, p. 46.

    (4)  Decizia nr. 895/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 de introducere a unui regim simplificat de control al persoanelor la frontierele externe pe baza recunoașterii unilaterale de către Republica Cehă, Estonia, Cipru, Letonia, Lituania, Ungaria, Malta, Polonia, Slovenia și Slovacia a anumitor documente ca fiind echivalente cu vizele lor naționale în scopul tranzitării teritoriilor acestora (JO L 167, 20.6.2006, p. 1).

    (5)  JO L 395, 31.12.2004, p. 70.

    (6)  JO L 176, 10.7.1999, p. 31.


    ANEXA I

    Lista dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003 care urmează să fie aplicabile statelor membre în cauză în raporturile acestora cu statele membre care aplică integral acquis-ul Schengen, precum și cu Islanda și Norvegia

    1.

    Cu privire la dispozițiile Convenției Schengen:

    Articolul 1, în măsura în care vizează dispozițiile prezentului alineat, articolele 9-12, articolele 14-25, cu excepția articolului 19 alineatul (2), articolele 40-43 și articolele 126-130, în măsura în care vizează dispozițiile prezentului alineat, din Convenția Schengen, astfel cum a fost modificată de unele dintre actele enumerate la punctul 2 litera (c) de mai jos.

    2.

    Alte dispoziții:

    (a)

    următoarele dispoziții ale Acordurilor de aderare la Convenția semnată la Schengen la 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, ale actelor finale ale acordurilor respective și ale declarațiilor aferente:

    Acordul privind aderarea Republicii Italiene, semnat la 27 noiembrie 1990: articolul 2, articolul 3 și Declarația comună privind articolele 2 și 3 din Acordul privind aderarea Republicii Italiene la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985;

    Acordul privind aderarea Regatului Spaniei, semnat la 25 iunie 1991: articolele 2 și 3;

    Acordul privind aderarea Republicii Portugheze, semnat la 25 iunie 1991: articolul 2, articolul 3 și Declarația 1 din partea III a actului final;

    Acordul privind aderarea Republicii Elene, semnat la 6 noiembrie 1992: articolul 2;

    Acordul privind aderarea Republicii Austria, semnat la 28 aprilie 1995: articolele 2 și 3;

    Acordul privind aderarea Regatului Danemarcei, semnat la 19 decembrie 1996: articolele 2 și 3;

    Acordul privind aderarea Republicii Finlanda, semnat la 19 decembrie 1996: articolele 2 și 3;

    Acordul privind aderarea Regatului Suediei, semnat la 19 decembrie 1996: articolele 2 și 3;

    (b)

    următoarele decizii ale Comitetului executiv instituit prin Convenția Schengen:

    Decizia Comitetului executiv din 14 decembrie 1993 privind prelungirea vizei uniforme [SCH/Com-ex (93) 21];

    Decizia Comitetului executiv din 14 decembrie 1993 privind principiile comune de anulare, revocare sau de scurtare a duratei de valabilitate a vizei uniforme [SCH/Com-ex (93) 24];

    Decizia Comitetului executiv din 21 noiembrie 1994 privind introducerea procedurii informatizate pentru consultarea autorităților centrale menționate la articolul 17 alineatul (2) din Convenție [SCH/Com-ex (94) 15 rev.];

    Decizia Comitetului executiv din 22 decembrie 1994 privind schimbul de informații statistice referitoare la eliberarea vizelor uniforme [SCH/Com-ex (94) 25];

    Decizia Comitetului executiv din 5 mai 1995 privind politica comună în materie de vize. Decizie cuprinsă în procesul verbal al reuniunii Comitetului executiv ținută la Bruxelles la 28 aprilie 1995 [SCH/Com-ex (95) PV 1 rev.];

    Decizia Comitetului executiv din 27 iunie 1996 privind principiile de eliberare a vizelor Schengen în conformitate cu articolul 30 alineatul (1) litera (a) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen [SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1];

    Decizia Comitetului executiv din 15 decembrie 1997 privind principiile directoare referitoare la mijloacele de probă și probele concludente în cadrul acordurilor de readmisie dintre statele Schengen [SCH/Com-ex (97) 39 rev.];

    Decizia Comitetului executiv din 21 aprilie 1998 privind schimbul de date statistice referitoare la vizele eliberate [SCH/Com-ex (98) 12];

    Decizia Comitetului executiv din 23 iunie 1998 privind măsurile ce trebuie luate față de țările care creează probleme în legătură cu eliberarea documentelor necesare pentru expulzarea din spațiul Schengen [SCH/Com-ex (98) 18 rev.];

    Decizia Comitetului executiv din 23 iunie 1998 privind permisele de ședere în Monaco [SCH/Com-ex (98) 19];

    Decizia Comitetului executiv din 23 iunie 1998 privind aplicarea ștampilei pe pașapoartele solicitanților de viză [SCH/Com-ex (98) 21];

    Decizia Comitetului executiv din 23 iunie 1998 privind o clauză generală care să cuprindă toate aspectele tehnice ale acquis-ului Schengen [SCH/Com-ex (98) 29 rev.];

    Decizia Comitetului executiv din 16 decembrie 1998 privind Manualul de cooperare transfrontalieră a organelor de poliție [SCH/Com-ex (98) 52];

    Decizia Comitetului executiv din 16 decembrie 1998 privind alcătuirea unui manual de documente pe care se pot aplica vize [SCH/Com-ex (98) 56];

    Decizia Comitetului executiv din 28 aprilie 1999 privind versiunile definitive ale Manualului comun și Instrucțiunilor consulare comune [SCH/Com-ex (99) 13], în măsura în care aceasta vizează dispozițiile Instrucțiunilor consulare comune a căror aplicabilitate nu a fost încă instituită în temeiul Actului de aderare din 2003;

    Decizia Comitetului executiv din 28 aprilie 1999 privind întocmirea unui manual al documentelor pe care se poate aplica o viză [SCH/Com-ex (99) 14];

    (c)

    următoarele alte instrumente:

    Decizia 2000/645/CE a Consiliului din 17 octombrie 2000 de rectificare a acquis-ului Schengen cuprins în Decizia SCH/Com-ex (94) 15 rev. a Comitetului executiv Schengen [JO L 272, 25.10.2000, p. 24. Decizie modificată prin Decizia 2003/330/CE (JO L 116, 13.5.2003, p. 22)];

    Regulamentul (CE) nr. 1091/2001 al Consiliului din 28 mai 2001 privind libera circulație cu o viză de lungă ședere (JO L 150, 6.6.2001, p. 4);

    Decizia 2001/420/CE a Consiliului din 28 mai 2001 de adaptare a părților V și VI și a anexei 13 din Instrucțiunile consulare comune privind vizele, precum și a anexei 6a la Manualul comun cu privire la vizele de lungă ședere cu valoare concomitentă de viză de scurtă ședere (JO L 150, 6.6.2001, p. 47), în măsura în care aceasta vizează Instrucțiunile consulare comune;

    Directiva 2001/40/CE a Consiliului din 28 mai 2001 privind recunoașterea reciprocă a deciziilor de îndepărtare a resortisanților țărilor terțe (JO L 149, 2.6.2001, p. 34) și Decizia 2004/191/CE a Consiliului din 23 februarie 2004 de stabilire a criteriilor și a sistemelor practice de compensare a dezechilibrelor financiare care rezultă din aplicarea Directivei 2001/40/CE privind recunoașterea reciprocă a deciziilor de expulzare a resortisanților țărilor terțe (JO L 60, 27.2.2004, p. 55);

    Decizia 2002/44/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 de modificare a părții VII și a anexei 12 ale Instrucțiunilor consulare comune, precum și a anexei 14a la Manualul comun (JO L 20, 23.1.2002, p. 5), în măsura în care aceasta vizează Instrucțiunile consulare comune;

    Decizia 2002/354/CE a Consiliului din 25 aprilie 2002 privind adaptarea părții III și crearea unei anexe 16 la Instrucțiunile consulare comune (JO L 123, 9.5.2002, p. 50);

    Decizia 2002/585/CE a Consiliului din 12 iulie 2002 privind adaptarea părților III și VIII din Instrucțiunile consulare comune (JO L 187, 16.7.2002, p. 44);

    Decizia 2002/586/CE a Consiliului din 12 iulie 2002 privind adaptarea părții VI din Instrucțiunile consulare comune (JO L 187, 16.7.2002, p. 48);

    Regulamentul (CE) nr. 415/2003 al Consiliului din 27 februarie 2003 privind eliberarea vizelor la frontieră, inclusiv marinarilor în tranzit (JO L 64, 7.3.2003, p. 1);

    Regulamentul (CE) nr. 693/2003 al Consiliului din 14 aprilie 2003 de stabilire a unui document de facilitare a tranzitului (FTD), a unui document de facilitare a tranzitului feroviar (FRTD) și de modificare a Instrucțiunilor consulare comune și a Manualului comun (JO L 99, 17.4.2003, p. 8), în măsura în care aceasta vizează Instrucțiunile consulare comune;

    Decizia 2003/454/CE a Consiliului din 13 iunie 2003 de modificare a anexei 12 la Instrucțiunile consulare comune, precum și a anexei 14a la Manualul comun în ceea ce privește taxele aplicate pentru eliberarea vizelor (JO L 152, 20.6.2003, p. 82), în măsura în care aceasta vizează Instrucțiunile consulare comune;

    Decizia 2003/585/CE a Consiliului din 28 iulie 2003 de modificare a anexei 2 lista A din Instrucțiunile consulare comune și a anexei 5 lista A din Manualul comun privind obligația de a deține viză pentru titularii pașapoartelor diplomatice pakistaneze (JO L 198, 6.8.2003, p. 13), în măsura în care aceasta vizează Instrucțiunile consulare comune;

    Decizia 2003/586/CE a Consiliului din 28 iulie 2003 de modificare a anexei 3 partea I la Instrucțiunile consulare comune, precum și a anexei 5a partea I la Manualul comun în ceea ce privește resortisanții țărilor terțe care au obligația de a deține viză de tranzit aeroportuar (JO L 198, 6.8.2003, p. 15), în măsura în care aceasta vizează Instrucțiunile consulare comune;

    Decizia 2003/725/JAI a Consiliului din 2 octombrie 2003 de modificare a dispozițiilor articolului 40 alineatele (1) și (7) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (JO L 260, 11.10.2003, p. 37);

    Decizia 2004/14/CE a Consiliului din 22 decembrie 2003 de modificare a celui de-al treilea paragraf (Criterii de bază pentru examinarea cererilor) din partea V din Instrucțiunile consulare comune (JO L 5, 9.1.2004, p. 74);

    Decizia 2004/15/CE a Consiliului din 22 decembrie 2003 de modificare a punctului 1.2 din partea II din Instrucțiunile consulare comune și de elaborare a unei noi anexe la respectivele instrucțiuni (JO L 5, 9.1.2004, p. 76);

    Decizia 2004/17/CE a Consiliului din 22 decembrie 2003 de modificare a părții V punctul 1.4 din Instrucțiunile consulare comune și a părții I punctul 4.1.2 din Manualul comun pentru includerea asigurării medicale de călătorie printre documentele justificative necesare pentru obținerea unei vize uniforme (JO L 5, 9.1.2004, p. 79), în măsura în care aceasta vizează Instrucțiunile consulare comune;

    Decizia 2004/573/CE a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind organizarea de zboruri comune pentru expulzarea de pe teritoriul a două sau mai multe state membre a resortisanților țărilor terțe care fac obiectul măsurilor individuale de expulzare (JO L 261, 6.8.2004, p. 28);

    Recomandarea 2005/761/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 28 septembrie 2005 de facilitare a eliberării de către statele membre de vize pentru ședere pe termen scurt uniforme pentru cercetătorii din țări terțe care călătoresc în cadrul Comunității în scopul desfășurării cercetării științifice (JO L 289, 3.11.2005, p. 23);

    Articolul 1 prima teză și titlul III din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO L 105, 13.4.2006, p. 1);

    Decizia 2006/440/CE a Consiliului din 1 iunie 2006 de modificare a anexei 12 la Instrucțiunile consulare comune, precum și a anexei 14a la Manualul comun privind taxele care urmează să se perceapă, corespunzătoare cheltuielilor administrative de prelucrare a cererilor de viză (JO L 175, 29.6.2006, p. 77), în măsura în care aceasta vizează Instrucțiunile consulare comune;

    Articolul 4 litera (b) și articolul 9 litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1931/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 de stabilire a normelor referitoare la micul trafic de frontieră la frontierele terestre externe ale statelor membre și de modificare a dispozițiilor Convenției Schengen (JO L 405, 30.12.2006, p. 1);

    Decizia 2006/684/CE a Consiliului din 5 octombrie 2006 de modificare a anexei 2 inventarul A la Instrucțiunile consulare comune în ceea ce privește obligația de a deține viză pentru titularii de pașapoarte indoneziene diplomatice și de serviciu (JO L 280, 12.10.2006, p. 29);

    Decizia 2007/519/CE a Consiliului din 16 iulie 2007 de modificare a părții a doua a rețelei de consultări Schengen (specificații tehnice) (JO L 192, 24.7.2007, p. 26).


    ANEXA II

    Lista dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, care urmează să fie aplicabile statelor membre în cauză în raporturile acestora cu Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord

    1.

    Cu privire la dispozițiile Convenției Schengen:

    Articolul 40 și articolele 42 și 43, în măsura în care acestea vizează articolul 40.

    2.

    Alte dispoziții:

    (a)

    următoarele decizii ale Comitetului executiv instituit prin Convenția Schengen:

    Decizia Comitetului executiv din 16 decembrie 1998 privind Manualul de cooperare transfrontalieră a organelor de poliție [SCH/Com-ex (98) 52];

    (b)

    următoarele alte instrumente:

    Decizia 2003/725/JAI a Consiliului din 2 octombrie 2003 de modificare a dispozițiilor articolului 40 alineatele (1) și (7) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (JO L 260, 11.10.2003, p. 37).


    Top