Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0944

Regulamentul (CE) nr. 944/2006 al Comisiei din 26 iunie 2006 de aplicare a măsurii de distilare de criză prevăzute la articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului pentru anumite vinuri din Italia

JO L 173, 27.6.2006, p. 10–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
JO L 348M, 24.12.2008, p. 615–618 (MT)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 15/08/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/944/oj

03/Volumul 73

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

13


32006R0944


L 173/10

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 944/2006 AL COMISIEI

din 26 iunie 2006

de aplicare a măsurii de distilare de criză prevăzute la articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului pentru anumite vinuri din Italia

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 33 alineatul (1) litera (f),

întrucât:

(1)

Articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 prevede posibilitatea de a lua o măsură de distilare de criză în caz de perturbare excepțională a pieței datorată unor excedente importante. Această măsură poate fi limitată la anumite categorii de vin sau la anumite zone de producție și poate fi aplicată vinurilor de calitate produse în regiuni determinate (v.c.p.r.d.) la cererea respectivului stat membru.

(2)

Guvernul italian a solicitat, prin scrisoarea din 14 aprilie 2006, să se aplice o măsură de distilare de criză pentru vinurile de masă produse pe teritoriul său, precum și pentru anumite v.c.p.r.d.

(3)

S-au înregistrat excedente importante pe piața vinurilor, precum și pe piața anumitor v.c.p.r.d. în Italia, care se reflectă printr-o scădere a prețurilor și o creștere îngrijorătoare a stocurilor pentru sfârșitul anului de comercializare în curs. În vederea schimbării acestei evoluții negative și, prin urmare, a remedierii situației dificile de pe piață, este necesar să se reducă stocurile de vin italian până la un nivel considerat normal pentru satisfacerea nevoilor pieței.

(4)

Deoarece condițiile menționate la articolul 30 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 sunt îndeplinite, ar trebui să se prevadă aplicarea unei măsuri de distilare de criză pentru un volum maxim de 2,5 milioane de hectolitri de vin de masă și un volum maxim de 100 000 de hectolitri pentru anumite v.c.p.r.d.

(5)

Măsura de distilare de criză aplicată prin prezentul regulament trebuie să fie conformă condițiilor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 al Comisiei din 25 iulie 2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește mecanismele pieței (2) privind măsura de distilare prevăzută la articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999. De asemenea, trebuie aplicate și alte dispoziții ale Regulamentului (CE) nr. 1623/2000, în special dispozițiile privind livrarea de alcool agențiilor de intervenție și cele privind plata unui avans.

(6)

Este necesar să se stabilească prețul de achiziție pe care distilatorul trebuie să-l plătească producătorului la un nivel care să permită remedierea situației dificile de pe piață, permițând, în același timp, producătorilor să beneficieze de această măsură.

(7)

Produsul obținut prin distilare de criză nu poate fi decât un alcool brut sau neutru care să fie livrat obligatoriu agenției de intervenție pentru a evita perturbarea pieței de alcool alimentar, obținut, în primul rând, prin distilarea prevăzută la articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999.

(8)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a vinului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Măsura de distilare de criză, prevăzută la articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, se aplică pentru o cantitate maximă de 2,5 milioane de hectolitri de vin de masă și o cantitate maximă de 100 000 de hectolitri de v.c.p.r.d. cu denumirile Barbera d'Asti, Barbera Monferrato, Piemonte Barbera, Dolcetto d'Ovada, Dolcetto d'Acqui, Dolcetto d'Asti, Monferrato Dolcetto, Grignolino d'Asti și Piemonte Grignolino, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1623/2000 referitoare la acest tip de distilare.

Articolul 2

Orice producător poate încheia un contract de livrare, în conformitate cu articolul 65 din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 (denumit în continuare „contract”), de la 3 iulie 2006 până la 24 iulie 2006 în ceea ce privește vinurile de masă și de la 3 iulie 2006 până la 14 iulie 2006 în ceea ce privește v.c.p.r.d.

Contractele sunt însoțite de proba constituirii unei garanții egale cu 5 EUR pe hectolitru.

Contractele nu sunt transferabile.

Articolul 3

(1)   În cazul în care cantitățile globale prevăzute de contractele depuse la agenția de intervenție depășesc cantitățile prevăzute la articolul 1, statul membru stabilește cotele de reducere aplicabile respectivelor contracte.

(2)   Statele membre adoptă dispozițiile administrative necesare pentru autorizarea contractelor până la 13 septembrie 2006 în ceea ce privește vinurile de masă și până la 28 iulie 2006 în ceea ce privește v.c.p.r.d. În autorizație se indică orice cotă de reducere aplicată și cantitatea de vin acceptată prin contract și se stipulează că producătorul are posibilitatea de a rezilia contractul în caz de aplicare a unei cote de reducere.

Comisiei îi sunt comunicate, până la 20 septembrie 2006 în ceea ce privește vinurile de masă și până la 25 august 2006 în ceea ce privește v.c.p.r.d., cantitățile de vin stipulate în contractele autorizate.

(3)   Statul membru poate limita numărul de contracte pe care un producător le poate încheia în temeiul prezentului regulament.

Articolul 4

(1)   Cantitățile de vin care fac obiectul contractelor autorizate trebuie livrate în distilerii până la 15 decembrie 2006 în ceea ce privește vinurile de masă și până la 31 august 2006 în ceea ce privește v.c.p.r.d. Alcoolul produs trebuie livrat agenției de intervenție, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1), până la 31 martie 2007 în ceea ce privește vinurile de masă și până la 30 septembrie 2006 în ceea ce privește v.c.p.r.d.

(2)   Garanția trebuie eliberată proporțional cu cantitățile livrate, în cazul în care producătorul face dovada livrării către o distilerie.

În cazul în care nu s-a efectuat nici o livrare în termenul prevăzut la alineatul (1), garanția se execută.

Articolul 5

Prețul minim de achiziție al vinului livrat pentru distilare în temeiul prezentului regulament este de 1,914 EUR pe % vol. și pe hectolitru pentru vinurile de masă și de 3,00 EUR pe % vol. și pe hectolitru pentru v.c.p.r.d.

Articolul 6

(1)   Distilatorul îi livrează agenției de intervenție produsul obținut prin distilare. Acest produs are o tărie alcoolică de cel puțin 92 % vol.

(2)   Prețul care trebuie plătit distilatorului de către agenția de intervenție pentru alcoolul brut livrat este de 2,281 EUR pe % vol. și pe hectolitru în cazul în care este produs din vin de masă și de 3,367 EUR pe % vol. și pe hectolitru în cazul în care este produs din v.c.p.r.d. Plata se efectuează în conformitate cu articolul 62 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000.

Distilatorul poate primi un avans din aceste sume de 1,122 EUR pe % vol. și pe hectolitru în ceea ce privește alcoolul produs din vin de masă și de 2,208 EUR pe % vol. și pe hectolitru în ceea ce privește alcoolul produs din v.c.p.r.d. În acest caz, prețurile plătite în realitate se deduc din suma avansurilor. Se aplică articolele 66 și 67 din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000.

Articolul 7

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 3 iulie 2006.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 iunie 2006.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2165/2005 (JO L 345, 28.12.2005, p. 1).

(2)  JO L 194, 31.7.2000, p. 45. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1820/2005 (JO L 293, 9.11.2005, p. 8).


Top