This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1160
Regulation (EC) No 1160/2005 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2005 amending the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at common borders, as regards access to the Schengen Information System by the services in the Member States responsible for issuing registration certificates for vehiclesText with EEA relevance.
Regulamentul (CE) nr. 1160/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2005 de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, în ce privește accesul la Sistemul de informații Schengen al serviciilor din statele membre responsabile cu emiterea certificatelor de înmatriculare a vehiculelorText cu relevanță pentru SEE.
Regulamentul (CE) nr. 1160/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2005 de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, în ce privește accesul la Sistemul de informații Schengen al serviciilor din statele membre responsabile cu emiterea certificatelor de înmatriculare a vehiculelorText cu relevanță pentru SEE.
JO L 191, 22.7.2005, p. 18–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 42000A0922(02) | adăugare | titlu (subdiviziune) IV articol 102A | 11/01/2006 |
01/Volumul 05 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
202 |
32005R1160
L 191/18 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1160/2005 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 6 iulie 2005
de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, în ce privește accesul la Sistemul de informații Schengen al serviciilor din statele membre responsabile cu emiterea certificatelor de înmatriculare a vehiculelor
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 71 alineatul (1) litera (d),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
după consultarea Comitetului Regiunilor,
hotărând în conformitate cu procedura stabilită la articolul 251 din tratat (2),
întrucât:
(1) |
Articolul 9 din Directiva 1999/37/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind documentele de înmatriculare pentru vehicule (3) prevede că statele membre își acordă reciproc asistență pentru punerea în aplicare a directivei menționate și pot face schimb de informații la nivel bilateral sau multilateral, în special pentru a verifica, înainte de înmatricularea unui vehicul, situația juridică a acestuia, dacă este cazul, pe teritoriul statului membru unde a fost anterior înmatriculat. Această verificare poate include, în particular, utilizarea unei rețele electronice. |
(2) |
Sistemul de informații Schengen (sau SIS), înființat în temeiul Titlului IV din Convenția din 1990 de punere în aplicare a acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (4) (denumită în continuare „Convenția Schengen din 1990”) și integrată în cadrul Uniunii Europene în temeiul protocolului anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, reprezintă o rețea electronică constituită între statele membre și conține, inter alia, date referitoare la autovehicule cu o capacitate cilindrică mai mare de 50 cm3 care au fost furate, însușite în mod ilegal sau pierdute. În temeiul articolului 100 din Convenția Schengen din 1990, sunt incluse în SIS datele referitoare la astfel de autovehicule căutate pentru punere sub sechestru sau utilizare drept probe în proceduri de drept penal. |
(3) |
Decizia 2004/919/CE a Consiliului din 22 decembrie 2004 privind combaterea criminalității cu implicații transfrontaliere în domeniul autovehiculelor (5) prevede utilizarea SIS ca parte integrantă a strategiei de combatere a criminalității în domeniul autovehiculelor. |
(4) |
În temeiul articolului 101 alineatul (1) din Convenția Schengen din 1990, accesul la datele din SIS și dreptul de a accesa aceste date în mod direct sunt rezervate în mod exclusiv autorităților cu competențe în ce privește controalele la frontieră și alte controale vamale și de poliție în interiorul granițelor țării, precum și în coordonarea unor asemenea controale. |
(5) |
Articolul 102 alineatul (4) din Convenția Schengen din 1990 prevede că aceste date nu pot fi, în principiu, folosite în scopuri administrative. |
(6) |
Este util ca serviciile din statele membre responsabile cu emiterea certificatelor de înmatriculare pentru vehicule și care sunt în mod clar desemnate în acest scop să aibă acces la datele conținute în SIS privitoare la autovehiculele cu o capacitate cilindrică mai mare de 50 cm3, la remorci și rulote a căror greutate fără încărcătură depășește 750 kg, precum și la certificatele de înmatriculare și plăcuțele de înmatriculare care au fost furate, însușite în mod ilegal, pierdute sau invalidate, cu scopul de a permite serviciilor menționate să verifice dacă vehiculele prezentate spre înmatriculare au fost furate, însușite în mod ilegal sau pierdute. În acest scop este necesar să se adopte reglementări prin care se acordă acestor servicii acces la datele menționate și să le permită folosirea acestor date în scopuri administrative pentru a emite în mod adecvat certificate de înmatriculare pentru vehicule. |
(7) |
Statele membre ar trebui să ia măsurile necesare pentru a asigura, în cazul unei situații ca cele menționate, adoptarea măsurilor prevăzute la articolul 100 alineatul (2) din Convenția Schengen din 1990. |
(8) |
Recomandarea Parlamentului European către Consiliu din 20 noiembrie 2003 cu privire la Sistemul de informații Schengen din a doua generație (SIS II) identifică un număr de preocupări și considerente importante în legătură cu dezvoltarea SIS, în special privind accesul la SIS al unor organisme private precum serviciile de înmatriculare a vehiculelor. |
(9) |
În măsura în care serviciile din statele membre care sunt responsabile cu emiterea certificatelor de înmatriculare pentru vehicule nu sunt servicii publice, accesul la SIS ar trebui să se acorde în mod indirect, adică prin intermediul unei autorități precum cea prevăzută la articolul 101 alineatul (1) din Convenția Schengen din 1990, care are responsabilitatea de a asigura respectarea măsurilor luate de statele membre menționate în conformitate cu articolul 118 din convenția menționată. |
(10) |
Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (6), ca și normele specifice privind protecția datelor enunțate în dispozițiile Convenției Schengen din 1990 care completează sau clarifică principiile stabilite în directiva menționată, se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către serviciile din statele membre care sunt responsabile cu emiterea certificatelor de înmatriculare pentru vehicule. |
(11) |
Dat fiind că obiectivul prezentului regulament, și anume acordarea accesului la SIS serviciilor din statele membre responsabile cu emiterea de certificate de înmatriculare pentru vehicule cu scopul de a facilita sarcinile care le revin în temeiul Directivei 1999/37/CE, nu poate fi îndeplinit în mod satisfăcător de către statele membre tocmai din cauza caracterului SIS de sistem de informații comun și, ca urmare, poate fi îndeplinit numai la nivel comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității prevăzut la articolul menționat, prezentul regulament se limitează la ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului menționat. |
(12) |
Statele membre ar trebui să dispună de o perioadă de timp suficientă pentru a lua măsurile practice necesare aplicării prezentului regulament. |
(13) |
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen care intră sub incidența domeniului prevăzut la articolul 1 litera G din Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora la instituirea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen. (7) |
(14) |
În ceea ce privește Elveția, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul acordului semnat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la instituirea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența domeniului prevăzut la articolul 1 litera G din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 4 alineatul (1) din Decizia 2004/860/CE a Consiliului din 25 octombrie 2004 (8) privind semnarea în numele Comunității Europene și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale acordului menționat. |
(15) |
Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. |
(16) |
Prezentul regulament constituie un act fundamentat pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se introduce următorul articol în cadrul Titlului IV din Convenția Schengen din 1990:
„Articolul 102A
(1) Fără a aduce atingere articolului 92 alineatul (1), articolului 100 alineatele (1) și (2), articolului 102 alineatele (1), (4) și (5), serviciile din statele membre responsabile cu emiterea certificatelor de înmatriculare pentru vehicule, prevăzute de Directiva 1999/37/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind documentele de înmatriculare pentru vehicule (9), au dreptul de a accesa următoarele date din Sistemul de informații Schengen, cu scopul exclusiv de a verifica dacă vehiculele care le sunt prezentate pentru înmatriculare au fost furate, însușite în mod ilegal sau pierdute:
(a) |
date privind autovehiculele cu o capacitate cilindrică mai mare de 50 cm3 care au fost furate, însușite în mod ilegal sau pierdute; |
(b) |
date privind remorcile și rulotele a căror greutate fără încărcătură depășește 750 kg care au fost furate, însușite în mod ilegal sau pierdute; |
(c) |
date privind certificatele de înmatriculare pentru vehicule și plăcuțele de înmatriculare ale vehiculelor care au fost furate, însușite în mod ilegal sau invalidate. |
Sub rezerva alineatului (2), accesul serviciilor menționate la aceste date este reglementat de legislația națională a fiecărui stat membru.
(2) Serviciile menționate la alineatul (1), care sunt servicii publice, au dreptul să cerceteze în mod direct datele din Sistemul de informații Schengen la care se face referire în alineatul menționat.
Serviciile la care se face referire în alineatul (1), care nu sunt servicii publice, au acces la datele din Sistemul de informații Schengen la care se face referire în alineatul menționat numai prin intermediul autorității prevăzute la articolul 101 alineatul (1). Autoritatea menționată are dreptul de a accesa în mod direct datele și de a le transmite serviciilor menționate. Statul membru vizat veghează la îndeplinirea obligației serviciilor menționate și a angajaților acestora de a respecta restricțiile impuse privind condițiile de utilizare a datelor care le sunt transmise lor de către autorități.
(3) Articolul 100 alineatul (2) nu se aplică cercetărilor efectuate în conformitate cu prezentul articol. Comunicările serviciilor, menționate la alineatul (1), cu poliția sau cu autoritățile judiciare privind informațiile relevate prin accesarea Sistemului de informații Schengen care dau naștere la suspiciuni privind existența unui infracțiuni penale sunt reglementate de legislația națională.
(4) Anual, după consultarea autorității comune de supraveghere constituită în conformitate cu articolul 115 privind normele de protecție a datelor, Consiliul prezintă un raport Parlamentului European referitor la punerea în aplicare a prezentului articol. Raportul conține informații și statistici privind aplicarea dispozițiilor din prezentul articol și rezultatele obținute în punerea lor în aplicare și prezintă modul în care au fost aplicate regulile de protecție a datelor.
Articolul 2
(1) Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2) Prezentul regulament se aplică începând cu 11 ianuarie 2006.
(3) În cazul statelor membre pe teritoriul cărora nu se aplică încă dispozițiile acquis-ului Schengen privind SIS, prezentul regulament se aplică în termen de cel mult șase luni de la data la care dispozițiile menționate intră în vigoare pe teritoriul lor, după cum se specifică în decizia Consiliului adoptată în acest scop în conformitate cu procedura aplicabilă.
(4) Conținutul prezentului regulament are caracter obligatoriu pentru Norvegia în termen de 270 de zile de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(5) Fără a aduce atingere cerințelor în materie de notificare prevăzute la articolul 8 alineatul (2) litera (c) din Acordul de asociere Schengen cu Norvegia și Islanda (10), Norvegia notifică Consiliului și Comisiei, înaintea datei menționate la alineatul (4), îndeplinirea cerințelor constituționale necesare pentru ca dispozițiile prezentului regulament să devină obligatorii pentru ea.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Strasburg, 6 iulie 2005.
Pentru Parlamentul European
Președintele
J. BORRELL FONTELLES
Pentru Consiliu
Președintele
J. STRAW
(1) JO C 110, 30.4.2002, p. 1.
(2) Avizul Parlamentului European din 1 aprilie 2004 (JO C 103 E, 29.4.2004, p. 794), Poziția comună a Consiliului din 22 decembrie 2004 (JO C 111 E, 11.5.2005, p. 19), Poziția Parlamentului European din 28 aprilie 2005 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 2 iunie 2005.
(3) JO L 138, 1.6.1999, p. 75, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2003/127/CE a Comisiei (JO L 10, 16.1.2004, p. 29).
(4) JO L 239, 22.9.2000, p. 19, convenție astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 871/2004 al Consiliului (JO L 162, 30.4.2004, p. 29).
(5) JO L 389, 30.12.2004, p. 28.
(6) JO L 281, 23.11.1995, p. 31, directivă astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/203 (JO L 284, 31.10.2003).
(7) JO L 176, 10.7.1999, p. 31.
(8) JO L 370, 17.12.2004, p. 78.
(9) JO L 138, 1.6.1999, p. 57, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2003/127/CE a Comisiei (JO L 10, 16.1.2004, p. 29).”
(10) JO L 176, 10.7.1999, p. 36.