This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R0312
Commission Regulation (EC) No 312/2001 of 15 February 2001 laying down detailed rules of application for the importation of olive oil originating in Tunisia and derogating from certain provisions of Regulations (EC) No 1476/95 and (EC) No 1291/2000
Regulamentul (CE) nr. 312/2001 al Comisiei din 15 februarie 2001 de stabilire a normelor de aplicare pentru importul de ulei de măsline originar din Tunisia și de derogare de la anumite dispoziții din Regulamentele (CE) nr. 1476/95 și (CE) nr. 1291/2000
Regulamentul (CE) nr. 312/2001 al Comisiei din 15 februarie 2001 de stabilire a normelor de aplicare pentru importul de ulei de măsline originar din Tunisia și de derogare de la anumite dispoziții din Regulamentele (CE) nr. 1476/95 și (CE) nr. 1291/2000
JO L 46, 16.2.2001, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; abrogat prin 32006R1918
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 31995R1476 | derogare | ART3 | 01/01/2001 | |
Derogation | 32000R1291 | derogare | ART35.2 | 01/01/2001 | |
Derogation | 32000R1291 | derogare | ART8.4 | 01/01/2001 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32004R0406 | înlocuire | articol 3.2 | 01/05/2004 | |
Modified by | 32005R1721 | înlocuire | articol 1.1 | 01/05/2004 | |
Derogated in | 32006R0661 | derogare parţială | articol 1.2 | 31/10/2006 | |
Repealed by | 32006R1918 |
03/Volumul 36 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
164 |
32001R0312
L 046/3 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 312/2001 AL COMISIEI
din 15 februarie 2001
de stabilire a normelor de aplicare pentru importul de ulei de măsline originar din Tunisia și de derogare de la anumite dispoziții din Regulamentele (CE) nr. 1476/95 și (CE) nr. 1291/2000
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Decizia 2000/822/CE a Consiliului din 22 decembrie 2000 privind încheierea unui Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Tunisiană privind măsurile de liberalizare reciproce și modificarea protocoalelor agricole la Acordul de asociere CE/Tunisia (1),
având în vedere Regulamentul nr. 136/66/CEE al Consiliului din 22 septembrie 1966 privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiurilor și grăsimilor (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2826/2000 (3),
întrucât:
(1) |
Decizia 2000/822/CE introduce un program special în conformitate cu articolul 3 din Protocolul 1 al Acordului pentru importul în Comunitate, fără drepturi vamale, a unei cote de import a uleiului de măsline care se încadrează la codurile CN 1509 și 1510, obținut în întregime în Tunisia și transportat direct de acolo în Comunitate. |
(2) |
Aprovizionarea cu ulei de măsline a pieței Comunității permite epuizarea cantității propuse în principiu fără a perturba piața, cu condiția ca importurile să nu fie concentrate pe o perioadă scurtă a anului comercial, ci să fie repartizate între ianuarie și octombrie. Trebuie să existe dispoziții privind emiterea licențelor de import în perioada în discuție în conformitate cu un program lunar. |
(3) |
Pentru buna gestionare a cantității în discuție trebuie să se creeze un mecanism care să încurajeze operatorii să returneze organismelor emitente licențele pe care nu le folosesc. De asemenea, este necesar să se creeze un mecanism care să încurajeze operatorii să returneze agențiilor emitente licențele după data de expirare a acestora pentru a permite refolosirea cantităților nefolosite. |
(4) |
Uleiul importat din Tunisia în conformitate cu un program special nu poate depăși o cantitate dată. Prin urmare, toleranța stabilită la articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 al Comisiei din 9 iunie 2000 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului de licențe de import și de export și de certificate de fixare în avans pentru produsele agricole (4) nu se aplică. |
(5) |
Trebuie să se stabilească norme de aplicare speciale referitoare la importuri. Este necesar, în special, să se stabilească un termen de valabilitate al licențelor și valoarea garanției care se aplică, fără să se aducă atingere articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 1476/95 al Comisiei (5). |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a uleiurilor și grăsimilor, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Începând cu data de 1 ianuarie a fiecărui an, cota de ulei de măsline netratat care se încadrează la codurile CN 1509 10 10 și 1509 10 90, obținut în întregime în Tunisia și transportat direct din această țară în Comunitate, care este prevăzută la articolul 3 din Protocolul 1 din Acordul Euro-mediteranean de instituire a unei asociații între Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Republica Tunisia, pe de altă parte, poate fi importată fără drepturi vamale. Licențele de import se emit pentru cota limită stabilită pentru fiecare an.
(2) Pentru fiecare an și fără a aduce atingere limitei stabilite pentru contingentul tarifar care poartă nr. de serie 09.4032, certificatele trebuie să se emită în în conformitate cu condițiile stabilite la primul alineat, până la o limită de:
— |
1 000 tone pentru fiecare lună ianuarie și februarie; |
— |
4 000 tone pentru luna martie; |
— |
8 000 tone pentru luna aprilie; |
— |
10 000 tone pentru fiecare lună din mai până în octombrie. |
Dacă una dintre cantitățile menționate la alineatul precedent nu este folosită în întregime în luna în cauză, cantitatea rămasă poate fi folosită în luna următoare, după epuizarea cantității pentru luna în cauză, dar nu poate fi reportată pentru mai târziu.
(3) În vederea calculării cantității autorizate pentru fiecare lună, în cazul în care o săptămână începe într-o lună și se încheie în luna următoare, trebuie să fie considerată parte din luna în care cade ziua de joi.
Articolul 2
(1) În vederea aplicarea scutirii de drepturi vamale menționate la articolul 1, importatorii trebuie să depună o cerere în vederea obținerii unei licențe de import la autoritățile competente din statele membre. Aceste cereri trebuie să fie însoțite de un exemplar al contractului de cumpărare încheiat cu exportatorul tunisian.
(2) Cererile pentru licențe de import trebuie depuse în zilele de luni și marți ale fiecărei săptămâni iar în ziua lucrătoare următoare Comisiei îi sunt notificate de către statele membre informațiile conținute în respectivele cereri.
(3) Comisia alcătuiește un total săptămânal al cantităților pentru care au fost depuse licențele import. În cazul în care există riscul epuizării cotei lunare, Comisia limitează emiterea de licențe proporțional cu cantitatea disponibilă și, după caz, informează statele membre privind faptul că s-a atins cantitatea stabilită pentru anul în cauză.
(4) Licențele se emit în a treia zi lucrătoare de la data notificării menționate la alineatul (2), în cazul în care Comisia nu a luat nici o măsură în perioada în cauză.
Articolul 3
(1) Licențele de import prevăzute la articolul 1 alineatul (1) sunt valabile timp de 60 de zile de la data emiterii în sensul articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000.
(2) Secțiunea 20 a licențelor de import prevăzute la articolul 1 alineatul (2) va cuprinde unul dintre următoarele texte:
|
„Derecho de aduana fijado por la Decisión 2000/822/CE del Consejo |
|
Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF |
|
Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates |
|
Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/ΕΚ |
|
Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EC |
|
Droit de douane fixé par la décision du Conseil 2000/822/CE |
|
Dazio doganale fissato dalla decisione 2000/822/CE del Consiglio |
|
Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht |
|
Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho |
|
Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli |
|
Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG”. |
(3) Fără să se aducă atingere articolului 8 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000, cantitatea eliberată pentru libera circulație nu poate depăși cantitatea indicată la secțiunile 17 și 18 ale licenței de import. În acest scop, la secțiunea 19 a licenței se introduce cifra „0”.
Articolul 4
(1) Fără să se aducă atingere Regulamentului (CE) nr. 1476/95, garanția pentru licențele de import este de 15 EUR la 100 kg net.
(2) Fără să se aducă atingere articolului 35 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000:
— |
în cazul în care licența este returnată organismului emitent în intervalul de timp corespunzător primelor două treimi ale perioadei de valabilitate, valoarea garanției va fi redusă cu 40 %; |
— |
în cazul în care licența este returnată organismului emitent în intervalul de timp corespunzător ultimei treimi a perioadei de valabilitate sau în termen de 15 zile de la expirare, valoarea garanției va fi redusă cu 25 %. |
(3) Fără să se aducă atingere restricțiilor la cantitatea de la articolul 1, cantitățile din licențele returnate în conformitate cu alineatul (2) pot fi realocate. La notificarea cantităților lunare menționate la articolul 2 alineatul (2), autoritățile naționale competente notifică de asemenea Comisia cu privire la cantitățile pentru care au fost returnate licențe de la data notificării precedente făcute în acest scop.
Articolul 5
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2001.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 15 februarie 2001.
Pentru Comisie
Franz FISCHLER
Membru al Comisiei
(1) JO L 336, 30.12.2000, p. 92.
(2) JO 172, 30.9.1966, p. 3025/66.
(3) JO L 328, 23.12.2000, p. 2.
(4) JO L 152, 24.6.2000, p. 1.
(5) JO L 145, 29.6.1995, p. 35.