This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998E0409
98/409/CFSP: Common Position of 29 June 1998 defined by the Council on the basis of Article J.2 of the Treaty on European Union concerning Sierra Leone
Poziția comună din 29 iunie 1998 definită de Consiliu în temeiul articolului J.2 din Tratatul privind Uniunea Europeană, referitoare la Sierra Leone
Poziția comună din 29 iunie 1998 definită de Consiliu în temeiul articolului J.2 din Tratatul privind Uniunea Europeană, referitoare la Sierra Leone
JO L 187, 1.7.1998, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 07/11/2010; abrogat prin 32010D0677
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008E0081 | completare | articol 4 | 28/01/2008 | |
Repealed by | 32010D0677 |
18/Volumul 01 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
51 |
31998E0409
L 187/1 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
POZIȚIA COMUNĂ
din 29 iunie 1998
definită de Consiliu în temeiul articolului J.2 din Tratatul privind Uniunea Europeană, referitoare la Sierra Leone
(98/409/PESC)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și, în special, articolul J.2 al acestuia,
întrucât, la 5 iunie 1998, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1171 (1998), în care a salutat cu satisfacție eforturile Guvernului Sierrei Leone pentru reinstaurarea păcii și a securității în țară, pentru restabilirea unei administrații eficiente și a procesului democratic și pentru promovarea reconcilierii naționale;
întrucât, în rezoluția menționată anterior, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a deplâns rezistența care este în continuare opusă autorității guvernului legitim din Sierra Leone și a subliniat că este urgent ca toți rebelii să pună capăt atrocităților, să înceteze rezistența și să se predea;
întrucât au fost ridicate măsurile de interdicție impuse de Rezoluția nr. 1132 (1997), adoptată anterior de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite; întrucât este necesar ca Rezoluția 1171 (1998) să fie pusă în aplicare pe întreg teritoriul Uniunii Europene,
DEFINEȘTE PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ:
Articolul 1
Se interzice vânzarea sau furnizarea către Sierra Leone a armamentelor și materialelor conexe de orice tip, inclusiv a armelor și munițiilor, a vehiculelor și echipamentelor militare, a echipamentelor paramilitare, precum și a pieselor de schimb ale acestora, în conformitate cu Rezoluția 1171 (1998) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (1998) (1), sub rezerva excepțiilor prevăzute la articolele 2 și 3.
Articolul 2
Restricțiile menționate la articolul 1 nu se aplică Guvernului Sierrei Leone, cu condiția ca aceste livrări să fie supuse unei verificări de către Organizația Națiunilor Unite sau de statele care sunt membre ale organizației, în conformitate cu alineatele (2) și (4) din Rezoluția 1171 (1998) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.
Articolul 3
Restricțiile menționate la articolul 1 nu se aplică vânzării sau furnizării de armament și de material conex utilizate exclusiv, în Sierra Leone, de Grupul de Observatori Militari ai Comunității Economice a Statelor Africii de Vest (ECOMOG) sau ai Organizației Națiunilor Unite.
Articolul 4
Statele membre, acționând în conformitate cu reglementările lor interne, interzic conducătorilor fostei junte militare și ai Frontului Revoluționar Unit (FRU) să intre pe teritoriul acestora sau să-l tranziteze.
Persoanele afectate de această măsură vor fi identificate în conformitate cu alineatul (5) din Rezoluția 1171 (1998) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite. Pot fi acordate derogări în conformitate cu alineatul (5) din rezoluția menționată anterior (2).
Primul paragraf nu poate obliga un stat membru să refuze propriilor cetățeni intrarea pe teritoriul său.
Articolul 5
Poziția comună 97/826/PESC (3) încetează să producă efecte.
Articolul 6
Prezenta poziție comună produce efecte de la 5 iunie 1998.
Articolul 7
Prezenta poziție comună se publică în Jurnalul Oficial.
Adoptată la Luxemburg, la 29 iunie 1998.
Pentru Consiliu
Președintele
R. COOK
(1) Alineatul (2) din Rezoluția 1171 (1998) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite prevede furnizarea către Guvernul Sierrei Leone a materialelor supuse embargoului prin punctele de intrare menționate într-o listă pe care guvernul menționat o va încredința secretarului general al Organizației Națiunilor Unite (ONU), care o va comunica de îndată statelor membre ale ONU.
Alineatul (4) din Rezoluția 1171 (1998) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite prevede că statele vor notifica Comitetului Consiliului de Securitate creat de Rezoluția 1132 (1977) toate exporturile de materiale supuse embargoului către Sierra Leone, faptul că Guvernul Sierrei Leone va marca, înregistra și notifica toate importurile de armament și de material conex comitetului menționat și că acest comitet va raporta periodic Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite notificările respective.
(2) Alineatul (5) din Rezoluția 1171 (1998) prevede identificarea persoanelor vizate de restricțiile în domeniul intrării și tranzitului de către Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, creat de Rezoluția 1132 (1997) și că acesta poate autoriza intrarea într-un anumit stat, sau deplasarea în tranzit prin acesta, a uneia dintre aceste persoane.
(3) JO L 344, 15.12.1997, p. 6.