This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014L0083R(02)
Labojums Komisijas Īstenošanas direktīvā 2014/83/ES ( 2014. gada 25. jūnijs ), ar ko groza I, II, III, IV un V pielikumu Padomes Direktīvā 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā ( OV L 186, 26.6.2014. )
Labojums Komisijas Īstenošanas direktīvā 2014/83/ES ( 2014. gada 25. jūnijs ), ar ko groza I, II, III, IV un V pielikumu Padomes Direktīvā 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā ( OV L 186, 26.6.2014. )
JO L 29 de 5.2.2015, p. 16–17
(LV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_impl/2014/83/corrigendum/2015-02-05/oj
5.2.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 29/16 |
Labojums Komisijas Īstenošanas direktīvā 2014/83/ES (2014. gada 25. jūnijs), ar ko groza I, II, III, IV un V pielikumu Padomes Direktīvā 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 186, 2014. gada 26. jūnijs )
1. |
68. lappusē pielikuma 4. punkta a) apakšpunkta i) punktā, labajā slejā: |
tekstu:
“Oficiāls paziņojums par to, ka koksne žāvēta kamerā, līdz tās mitruma saturs, kas izteikts sausnas procentos, sasniedz 20 %, un ka tas panākts ar attiecīgu laika un temperatūras režīmu.”
lasīt šādi:
“Oficiāls paziņojums par to, ka koksne žāvēta kamerā, līdz tās mitruma saturs, kas izteikts sausnas procentos, nepārsniedz 20 %, un ka tas panākts ar attiecīgu laika un temperatūras režīmu.”
2. |
68. lappusē pielikuma 4. punkta a) apakšpunkta ii) punktā, grozījuma 7.1.1. punktā, labajā slejā, b) apakšpunktā: |
tekstu:
“žāvēta kamerā, līdz tās mitruma saturs, kas izteikts sausnas procentos, sasniedz 20 %;”
lasīt šādi:
“žāvēta kamerā, līdz tās mitruma saturs, kas izteikts sausnas procentos, nepārsniedz 20 %;”.
3. |
69. lappusē pielikuma 4. punkta a) apakšpunkta ii) punktā, grozījuma 7.2.1. numerācijā: |
tekstu:
“7.2.1.”
lasīt šādi:
“7.1.2.”
4. |
69. lappusē pielikuma 4. punkta a) apakšpunkta ii) punktā, grozījuma 7.1.2. punktā, labajā slejā, a) apakšpunktā: |
tekstu:
“žāvēta kamerā, līdz tās mitruma saturs, kas izteikts sausnas procentos, sasniedz 20 %;”
lasīt šādi:
“žāvēta kamerā, līdz tās mitruma saturs, kas izteikts sausnas procentos, nepārsniedz 20 %;”.
5. |
69. lappusē pielikuma 4. punkta b) apakšpunkta i) punktā, labajā slejā, b) apakšpunktā: |
tekstu:
“uz koksnes vai tās iepakojuma jābūt marķējumam Kiln dried (žāvēts kamerā) jeb “KD” vai kādam citam starptautiski atzītam marķējumam saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, kas apliecina, ka tā tikusi pakļauta mākslīgai žāvēšanai un tās mitruma saturs, ko nosaka sausnas procentos ražošanas laikā, nesasniedz 20 %, kas panākts ar attiecīgu laika un temperatūras režīmu.”
lasīt šādi:
“uz koksnes vai tās iepakojuma jābūt marķējumam Kiln dried (žāvēts kamerā) jeb “KD” vai kādam citam starptautiski atzītam marķējumam saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, kas apliecina, ka tā tikusi pakļauta mākslīgai žāvēšanai un tās mitruma saturs, ko nosaka sausnas procentos ražošanas laikā, nepārsniedz 20 %, kas panākts ar attiecīgu laika un temperatūras režīmu.”
6. |
69. lappusē pielikuma 4. punkta b) apakšpunkta ii) punktā, kreisajā slejā: |
tekstu:
“8. |
Populus L. augi, izņemot sēklas, kas paredzēti stādīšanai” |
lasīt šādi:
“8. |
Platanus L. augi, kas paredzēti stādīšanai, izņemot sēklas” |
.
7. |
70. lappusē pielikuma 4. punkta c) apakšpunkta i) punktā, labajā slejā, b) apakšpunktā: |
tekstu:
“uz koksnes vai tās iepakojuma jābūt marķējumam Kiln dried (žāvēts kamerā) jeb “KD” vai kādam citam starptautiski atzītam marķējumam saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, kas apliecina, ka tā tikusi pakļauta mākslīgai žāvēšanai un tās mitruma saturs, ko nosaka sausnas procentos ražošanas laikā, nesasniedz 20 %, kas panākts ar attiecīgu laika un temperatūras režīmu; vai”
lasīt šādi:
“uz koksnes vai tās iepakojuma jābūt marķējumam Kiln dried (žāvēts kamerā) jeb “KD” vai kādam citam starptautiski atzītam marķējumam saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, kas apliecina, ka tā tikusi pakļauta mākslīgai žāvēšanai un tās mitruma saturs, ko nosaka sausnas procentos ražošanas laikā, nepārsniedz 20 %, kas panākts ar attiecīgu laika un temperatūras režīmu; vai”
.
8. |
71. lappusē pielikuma 5. punkta a) apakšpunkta ii) punktā: |
tekstu:
“a) |
kad tā pilnīgi vai daļēji iegūta no skujkokiem (Coniferales), izņemot nomizotu koksni, Castanea Mill., izņemot nomizotu koksni, Platanus L., ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu; un” |
lasīt šādi:
“a) |
kad tā pilnīgi vai daļēji iegūta no skujkokiem (Coniferales), izņemot koksni bez mizas, Castanea Mill., izņemot koksni bez mizas, Platanus L., ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu; un” |
.