Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21976A1129(03)

    Acordo sob forma de Troca de Cartas que altera o quadro I anexo ao Protocolo nº 2 do Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Islândia

    JO L 298 de 28.10.1976, p. 16–21 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Este documento foi publicado numa edição especial (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1976/2562/oj

    Related Council regulation

    21976A1129(03)

    Acordo sob forma de Troca de Cartas que altera o quadro I anexo ao Protocolo nº 2 do Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Islândia

    Jornal Oficial nº L 298 de 28/10/1976 p. 0016 - 0021
    Edição especial finlandesa: Capítulo 2 Fascículo 2 p. 0072
    Edição especial sueca: Capítulo 2 Fascículo 2 p. 0072
    Edição especial grega: Capítulo 11 Fascículo 8 p. 0177
    Edição especial espanhola: Capítulo 11 Fascículo 6 p. 0166
    Edição especial portuguesa: Capítulo 11 Fascículo 6 p. 0166


    Acordo sob forma de Troca de Cartas que altera o quadro I anexo ao Protocolo nº 2 do Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Islândia

    Bruxelas, ...

    Senhor Embaixador,

    As Partes Contratantes no Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Islândia, assinado em 22 de Julho de 1972, examinaram, no âmbito do Comité Misto, a possibilidade de introduzir certas alterações no quadro I anexo ao Protocolo nº. 2 do referido Acordo. As alterações projectadas constam do Anexo I junto.

    Tenho a honra de lhe confirmar o acordo da Comunidade sobre estas alterações e proponho que as mesmas entrem em vigor em 1 de Janeiro de 1977. Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar-me o acordo do Vosso Goerno sobre tais alterações, bem como sobre a data proposta para a sua entrada em vigor.

    Por outro lado, aproveito esta ocasião para informar V. Exa. de que, desde 1 de Janeiro de 1976, o sorbitol não cristalizável foi transferido da posição 29.04 para a posição 38.19 da pauta aduaneira comum. Constando este produto do quadro I do Protocolo nº. 2 do Acordo entre a Comunidade e o vosso pais, seria desejável, no plano prático, adaptar as listas pautais do Acordo. Tais adaptações constam do Anexo II junto. Esta alteração de posição em nada modifica o tratamento pautal deste produto previsto no Protocolo nº. 2.

    Queira aceitar, Senhor Embaixador, a expressão da minha mais alta consideração.

    Em nome do Conselho das Comunidades Europeias

    ANEXO I Alterações a introduzir no Protocolo nº. 2 do Acordo entre a Comunidade Económica europeia e a República da Islândia

    O quadri I é alterado do seguinte modo:

    No nº. 29.16 A ex VIII. Outros, a designação das mercadorias é substituida por:

    Versão alemã:

    ex VIII. andere: -

    Glycerinsäure, Glykolsäure, Zuckersäure, Isozuckersäure, Heptazuckersäure, ihre Salze und Ester.

    Versão inglesa:

    ex VIII. Other: -

    Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.

    Versão francesa:

    ex VIII. autres: -

    Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.

    Versão italiana:

    ex VIII. altri: -

    Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.

    Versão neerlandesa:

    ex VIII. andere: -

    Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.

    A versão dinamarquesa não é alterada.

    ANEXO II Alterações a introduzir no Protocolo nº. 2 do Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Islândia

    O quadro I é alterado do seguinte modo: -

    Nº. 38.19 a subposição:

    ex T. Outros:

    é substituida por:

    <PIC FILE="T0010199">

    Bruxelas, ...

    Senhor ...,

    Tenho a honra de acusar a recepção da Vossa carta de hoje, do seguinte teor:

    «As Partes Contratantes no Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Islândia assinado em 22 de Julho de 1972, examinaram, no âmbito do Comité Misto, a possibilidade de introduzir certas alterações no quadri I anexo ao Protocolo nº. 2 do referido Acordo. As alterações projectadas constam do Anexo I junto.

    Tenho a honra de lhe confirmar o acordo da Comunidade sobre estas alterações e proponho que as mesmas entrem em vigor em 1 de Janeiro de 1977. Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar-me o acordo do Vosso Goerno sobre tais alterações, bem como sobre a data proposta para a sua entrada em vigor.

    Por outro lado, aproveito esta ocasião para informar V. Exa. de que, desde 1 de Janeiro de 1976, o sorbitol não cristalizável foi transferido da posição 29.04 para a posição 38.19 da pauta aduaneira comum. Constando este produto do quadro I do Protocolo nº. 2 do Acordo entre a Comunidade e o vosso pais, seria desejável, no plano prático, adaptar as listas pautais do Acordo. Tais adaptações constam do Anexo II junto. Esta alteração de posição em nada modifica o tratamento pautal deste produto previsto no Protocolo nº. 2.»

    Tenho a honra de lhe confirmar o acordo do meu Governo quanto ao conteúdo da carta de Vossa Excelência, bem como sobre a data proposta para a entrada em vigor de tais alterações.

    Queira aceitar, Senhor ... a expressão da minha mais alta consideração.

    Em nome do Governo da República da Islândia

    ANEXO I Alterações a introduzir no Protocolo nº. 2 do Acordo entre a Comunidade Económica europeia e a República da Islândia

    O quadri I é alterado do seguinte modo: -

    No nº. 29.16 A ex VIII. Outros, a designação das mercadorias é substituida por:

    Versão alemã:

    ex VIII. andere: -

    Glycerinsäure, Glykolsäure, Zuckersäure, Isozuckersäure, Heptazuckersäure, ihre Salze und Ester.

    Versão inglesa:

    ex VIII. Other: -

    Glyceric acid, glycolic acid, sacharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.

    Versão francesa:

    ex VIII. autres: -

    Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosacharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.

    Versão italiana:

    ex VIII. altri: -

    Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.

    Versão neerlandesa:

    ex VIII. andere: -

    Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.

    A versão dinamarquesa não é alterada.

    ANEXO II Alterações a introduzir no Protocolo nº. 2 do Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Islândia

    O quadro I é alterado do seguinte modo: -

    No nº. 38.19 a subposição:

    ex T. Outros:

    é substituida por: <PIC FILE="T0010200">

    Top