This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2000/302/18
Judgment of the Court (Sixth Chamber) of 6 July 2000 in Case C-356/97 (reference for a preliminary ruling by the Finanzgericht München): Molkereigenossenschaft Wiedergeltingen eG v Hauptzollamt Lindau (Additional levy on milk — Annual statement of quantities of milk delivered to purchaser — Late communication — Penalty — Validity of Article 3(2) of Regulation (EEC) No 536/93)
Acórdão do Tribunal (Sexta Secção) de 6 de Julho de 2000 no processo C-356/97 (pedido de decisão prejudicial do Finanzgericht München): Molkereigenossenschaft Wiedergeltingen eG contra Hauptzollamt Lindau (Imposição suplementar sobre o leite — Cômputo anual das quantidades de leite entregues ao comprador — Comunicação tardia — Coima — Validade do artigo 3.°, n.° 2, do Regulamento (CEE) n.° 536/93) (Língua do processo: alemão)
Acórdão do Tribunal (Sexta Secção) de 6 de Julho de 2000 no processo C-356/97 (pedido de decisão prejudicial do Finanzgericht München): Molkereigenossenschaft Wiedergeltingen eG contra Hauptzollamt Lindau (Imposição suplementar sobre o leite — Cômputo anual das quantidades de leite entregues ao comprador — Comunicação tardia — Coima — Validade do artigo 3.°, n.° 2, do Regulamento (CEE) n.° 536/93) (Língua do processo: alemão)
JO C 302 de 21.10.2000, p. 10–10
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)