ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 167

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 64
12 maja 2021


Spis treści

 

I   Akty ustawodawcze

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) 2021/774 z dnia 10 maja 2021 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 389/2012 w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie podatków akcyzowych w odniesieniu do zawartości elektronicznych rejestrów

1

 

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/775 z dnia 11 maja 2021 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do odstępstw od reguł dotyczących produktów pochodzących określonych w umowie o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/776 z dnia 11 maja 2021 r. ustanawiające wzory niektórych formularzy oraz przepisy techniczne dotyczące skutecznej wymiany informacji na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1672 w sprawie kontroli środków pieniężnych wwożonych do Unii lub wywożonych z Unii

6

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2021/777 z dnia 10 maja 2021 r. w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Międzynarodowej Rady Zbożowej w odniesieniu do przedłużenia obowiązywania Konwencji o handlu zbożem z 1995 r.

39

 

*

Decyzja Rady (UE) 2021/778 z dnia 6 maja 2021 r. w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej podczas 103. posiedzenia Komitetu Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej Organizacji Morskiej i 76. posiedzenia Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego Międzynarodowej Organizacji Morskiej w związku z przyjęciem zmian do Międzynarodowej konwencji o wymaganiach w zakresie wyszkolenia marynarzy, wydawania im świadectw oraz pełnienia wacht, Międzynarodowego kodeksu rozszerzonego programu inspekcji podczas przeglądów masowców i zbiornikowców olejowych, Międzynarodowego kodeksu systemów bezpieczeństwa pożarowego oraz Międzynarodowej konwencji o kontroli szkodliwych systemów przeciwporostowych stosowanych na statkach

40

 

*

Decyzja Rady (UE) 2021/779 z dnia 10 maja 2021 r. w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komitecie ds. Handlu ustanowionym na mocy Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią, Peru i Ekwadorem, z drugiej strony, w odniesieniu do zmian decyzji Komitetu ds. Handlu nr 1/2014, nr 2/2014, nr 3/2014, nr 4/2014 i nr 5/2014 w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru do umowy oraz aktualizacji list arbitrów i ekspertów w dziedzinie handlu i zrównoważonego rozwoju

43

 

*

Decyzja Rady (UE) 2021/780 z dnia 10 maja 2021 r. w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej na forum Rady Handlowych Aspektów Praw Własności Intelektualnej Światowej Organizacji Handlu

45

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2021/781 z dnia 10 maja 2021 r. dotycząca publikacji wykazu podającego niektóre poziomy emisji CO2 przypadające na producenta oraz średnie indywidualne poziomy emisji CO2 wszystkich nowych pojazdów ciężkich zarejestrowanych w Unii i emisje odniesienia CO2 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1242 na okres sprawozdawczy roku 2019 (notyfikowana jako dokument nr C(2021) 3109)  ( 1 )

47

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty ustawodawcze

ROZPORZĄDZENIA

12.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 167/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2021/774

z dnia 10 maja 2021 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 389/2012 w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie podatków akcyzowych w odniesieniu do zawartości elektronicznych rejestrów

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 113,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),

stanowiąc zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 19 rozporządzenia Rady (UE) nr 389/2012 (3) zobowiązuje państwa członkowskie do prowadzenia elektronicznych rejestrów zezwoleń przyznanych podmiotom gospodarczym i składom podatkowym uczestniczącym w przemieszczaniu wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy.

(2)

Dyrektywą Rady (UE) 2020/262 (4) rozszerzono zastosowanie skomputeryzowanego systemu określonego w decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/263 (5), wykorzystywanego obecnie do nadzoru nad przemieszczaniem wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy, na nadzór nad wyrobami akcyzowymi dopuszczonymi do konsumpcji na terytorium jednego państwa członkowskiego i następnie przemieszczanymi na terytorium innego państwa członkowskiego w celu dostarczenia do celów handlowych.

(3)

Aby umożliwić prawidłowe funkcjonowanie skomputeryzowanego systemu poprzez zapewnienie przechowywania kompletnych, aktualnych i dokładnych danych, konieczna jest zmiana zakresu art. 19 rozporządzenia (UE) nr 389/2012 w celu określenia informacji, jakie państwa członkowskie powinny wprowadzać do elektronicznych rejestrów w odniesieniu do uprawnionych wysyłających i uprawnionych odbiorców, którzy przemieszczają wyroby akcyzowe jedynie sporadycznie.

(4)

Ponieważ cel niniejszego rozporządzenia, a mianowicie określenie informacji, jakie państwa członkowskie powinny wprowadzać do elektronicznych rejestrów w odniesieniu do uprawnionych wysyłających i uprawnionych odbiorców, którzy przemieszczają wyroby akcyzowe jedynie sporadycznie, nie może zostać osiągnięty w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, ale możliwe jest – w celu zapewnienia zharmonizowanego funkcjonowania systemu skomputeryzowanego i ułatwienia walki z oszustwami – jego lepsze osiągnięcie na poziomie Unii, Unia może podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu.

(5)

Niniejsze rozporządzenie nie narusza praw podstawowych i respektuje zasady uznane w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, w szczególności prawo do ochrony danych osobowych. W świetle ograniczeń ustanowionych w rozporządzeniu (UE) nr 389/2021 przetwarzanie takich danych w ramach niniejszego rozporządzenia nie wykracza poza to, co jest niezbędne i proporcjonalne do celów ochrony uzasadnionych interesów podatkowych państw członkowskich.

(6)

Zgodnie z art. 42 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (6) zasięgnięto opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.

(7)

Aby dostosować datę rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia do daty rozpoczęcia stosowania przepisów dyrektywy (UE) 2020/262 w sprawie automatyzacji przemieszczania wyrobów akcyzowych dopuszczonych do konsumpcji na terytorium jednego państwa członkowskiego, a następnie przemieszczanych na terytorium innego państwa członkowskiego w celu dostarczenia do celów handlowych na terytorium tego innego państwa członkowskiego, oraz aby dać państwom członkowskim wystarczającą ilość czasu na przygotowanie się do zmian wynikających z niniejszego rozporządzenia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 13 lutego 2023 r.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 389/2012,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W art. 19 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 389/2012 dodaje się litery w brzmieniu:

„l)

w przypadku uprawnionych wysyłających wysyłających wyroby akcyzowe jedynie sporadycznie, o których mowa w art. 35 ust. 8 dyrektywy (UE) 2020/262 – ilość wyrobów akcyzowych, dane odbiorcy w państwie członkowskim przeznaczenia oraz okres ważności uprawnienia tymczasowego;

m)

w przypadku uprawnionych odbiorców otrzymujących wyroby akcyzowe jedynie sporadycznie, o których mowa w art. 35 ust. 8 dyrektywy (UE) 2020/262 – ilość wyrobów akcyzowych, dane wysyłającego w państwie członkowskim wysyłki oraz okres ważności uprawnienia tymczasowego.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 13 lutego 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 maja 2021 r.

W imieniu Rady

J. BORRELL FONTELLES

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 29 kwietnia 2021 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Opinia z dnia 27 kwietnia 2021 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(3)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 389/2012 z dnia 2 maja 2012 r. w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie podatków akcyzowych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 2073/2004 (Dz.U. L 121 z 8.5.2012, s. 1).

(4)  Dyrektywa Rady (UE) 2020/262 z dnia 19 grudnia 2019 r. ustanawiająca ogólne zasady dotyczące podatku akcyzowego (Dz.U. L 58 z 27.2.2020, s. 4).

(5)  Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/263 z dnia 15 stycznia 2020 r. w sprawie komputeryzacji przepływu wyrobów akcyzowych i nadzoru nad nimi (Dz.U. L 58 z 27.2.2020, s. 43).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

12.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 167/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/775

z dnia 11 maja 2021 r.

ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do odstępstw od reguł dotyczących „produktów pochodzących” określonych w umowie o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 58 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Umowa o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony (2), („umowa”) została podpisana w imieniu Unii w dniu 29 grudnia 2020 r.

(2)

Część druga, tytuł I, rozdział 2 umowy dotyczy definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej. Załącznik ORIG-2 (Reguły pochodzenia dla poszczególnych produktów) do umowy zawiera wykaz procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia. W załączniku ORIG-2 A ustanowiono alternatywne reguły, które mogą być stosowane zamiast reguł określonych w załączniku ORIG-2 (Reguły pochodzenia dla poszczególnych produktów) w odniesieniu do niektórych produktów, aby mogły one zostać uznane za pochodzące ze Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej lub z Unii w granicach obowiązującego kontyngentu rocznego.

(3)

Produkty, do których stosuje się alternatywne reguły ustanowione w załączniku ORIG-2 A, mogą być przywożone do Unii, pod warunkiem że spełniają warunki określone w tym załączniku.

(4)

Aby zapewnić skuteczne zarządzanie kontyngentami w odniesieniu do mającego zastosowanie prawodawstwa Unii, kontyngentami rocznymi określonymi w załączniku ORIG-2 A należy zarządzać zgodnie z chronologicznym porządkiem przyjmowania według dat przyjęcia zgłoszeń celnych do dopuszczenia do obrotu zgodnie z zasadami zarządzania kontyngentami taryfowymi określonymi w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2015/2447 (3).

(5)

Zgodnie z art. 12 decyzji Rady (UE) 2020/2252 (4) umowę stosuje się tymczasowo od dnia 1 stycznia 2021 r. W celu zapewnienia skutecznego zarządzania kontyngentami pochodzenia określonymi w załączniku ORIG-2 A do umowy i ich terminowego stosowania niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od tego dnia.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Odstępstwa określone w załączniku ORIG-2 A do Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony („umowa”), mają zastosowanie, w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku i przywożonych do Unii, w granicach określonych w nim kontyngentów.

Artykuł 2

Kontyngentami określonymi w załączniku zarządza się zgodnie z art. 49–54 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447.

Artykuł 3

Aby skorzystać z kontyngentów określonych w załączniku, w przypadku gdy wniosek o preferencyjne traktowanie [taryfowe] złożono na podstawie oświadczenia o pochodzeniu, oświadczenie o pochodzeniu jest sporządzane zgodnie z art. ORIG.19 umowy i zawiera ono następujące dodatkowe oświadczenie w języku angielskim: „Origin quotas - Product originating in accordance with Annex ORIG-2 A”.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2021 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 maja 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Dz.U. L 444 z 31.12.2020, s. 14.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).

(4)  Decyzja Rady (UE) 2020/2252 z dnia 29 grudnia 2020 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, i tymczasowego stosowania Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, oraz Umowy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w sprawie procedur bezpieczeństwa na potrzeby wymiany i ochrony informacji niejawnych (Dz.U. L 444 z 31.12.2020, s. 2).


ZAŁĄCZNIK

Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, zakres systemu preferencyjnego określają, w kontekście niniejszego załącznika, kody CN określone w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (1), w wersji zmienionej rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/1577 (2), oraz opis produktu w trzeciej kolumnie tabeli w niniejszym załączniku, rozpatrywane łącznie.

Numer porządkowy

Kod CN

Opis produktów

Okres obowiązywania kontyngentu

Wielkość kontyngentu (waga netto)

09.6002

1604 14

Przetworzone lub zakonserwowane tuńczyki, latający bonito i pelamida (Sarda spp.), całe lub w kawałkach (z wyłączeniem mielonych)

Od 1.1 do 31.12 (od 2021 r.)

3 000 ton

09.6004

1604 20 70

Inaczej przetworzone lub zakonserwowane tuńczyki, latający bonito lub pozostałe ryby z rodzaju Euthynnus (z wyłączeniem całych lub w kawałkach)

Od 1.1 do 31.12 (od 2021 r.)

4 000 ton

09.6006

7603

Wyroby i artykuły z aluminium (z wyłączeniem drutu aluminiowego i folii aluminiowej)

Od 1.1 do 31.12 (dla lat 2021, 2022 i 2023)

95 000 ton

7604

7606

7608 do 7616

7605

Drut aluminiowy

7607

Folia aluminiowa

09.6006

7603

Wyroby i artykuły z aluminium (z wyłączeniem drutu aluminiowego i folii aluminiowej)

Od 1.1 do 31.12 (dla lat 2024, 2025 i 2026)

72 000 ton

7604

7606

7608 do 7616

7605

Drut aluminiowy

7607

Folia aluminiowa

09.6006

7604

Sztaby, pręty i kształtowniki, z aluminium Blachy grube, cienkie oraz taśma, o grubości przekraczającej 0,2 mm, z aluminium; Folia aluminiowa

Od 1.1 do 31.12 (począwszy od roku 2027)

57 500 ton

7606

7607


(1)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1577 z dnia 21 września 2020 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 361 z 30.10.2020, s. 1).


12.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 167/6


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/776

z dnia 11 maja 2021 r.

ustanawiające wzory niektórych formularzy oraz przepisy techniczne dotyczące skutecznej wymiany informacji na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1672 w sprawie kontroli środków pieniężnych wwożonych do Unii lub wywożonych z Unii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1672 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie kontroli środków pieniężnych wwożonych do Unii lub wywożonych z Unii oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1889/2005 (1), w szczególności jego art. 16 ust. 1 lit. a), c), d) i e),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2018/1672 przewiduje system kontroli środków pieniężnych przewożonych przez osobę fizyczną lub środków pieniężnych w transporcie w wysokości co najmniej 10 000 EUR, wwożonych do Unii lub wywożonych z Unii, w celu uzupełnienia ram prawnych dla zapobiegania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu określonych w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849 (2).

(2)

Poza danymi wymienionymi w art. 3 ust. 2 i art. 4 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2018/1672 w odpowiednim formularzu należy zawrzeć następujące szczegółowe elementy danych identyfikujące, w zależności od przypadku, osobę przewożącą środki pieniężne, składającego deklarację, właściciela, nadawcę lub odbiorcę: osobiste numery identyfikacyjne i płeć w przypadku osób fizycznych, numery rejestracyjne i identyfikacyjne przedsiębiorcy, nazwę rejestru i państwo rejestracji w przypadku osób prawnych, państwo wydania i datę wydania dokumentów tożsamości, numer telefonu i adres e-mail jako dane kontaktowe, numer referencyjny i przedsiębiorstwo transportowe w odniesieniu do środka transportu. Wskazanie tych danych jest konieczne, aby ograniczyć ryzyko błędów dotyczących tożsamości i opóźnień w przypadku późniejszej weryfikacji, a także do celów analizy ryzyka i poprawy skuteczności ram wspólnego zarządzania ryzykiem, o których mowa w art. 5 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2018/1672.

(3)

Aby uwzględnić przypadki, w których istnieje wielu właścicieli, odbiorców lub zamierzonych odbiorców lub istnieją różne rodzaje środków pieniężnych, a w formularzu deklaracji środków pieniężnych lub w formularzu ujawnienia środków pieniężnych brakuje miejsca na ich wpisanie, składający deklarację powinni być zobowiązani do wypełnienia dodatkowych arkuszy, które należy dołączyć do formularza jako jego integralną część. W celu zapewnienia zharmonizowanego podejścia do stosowania kontroli oraz przetwarzania, przekazywania i analizowania deklaracji przez właściwe organy we wszystkich państwach członkowskich należy ustanowić wzory dodatkowych arkuszy.

(4)

Aby właściwe organy mogły przekazywać informacje, o których mowa w art. 10 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2018/1672, właściwym organom pozostałych państw członkowskich oraz – w stosownych przypadkach – Komisji, Prokuraturze Europejskiej i Europolowi, gdy są one właściwe do podjęcia działań, należy ustanowić wzór formularza służącego do przekazywania takich informacji. Celem tego formularza jest zapewnienie prawidłowego i jednolitego gromadzenia oraz skutecznego przekazywania informacji uzyskanych na mocy art. 5 ust. 3, art. 6 ust. 1 lub art. 6 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2018/1672 oraz deklaracji uzyskanych na mocy art. 3 lub 4 tego rozporządzenia, w przypadku gdy istnieją przesłanki wskazujące, że środki pieniężne związane są z działalnością przestępczą. Formularz ten należy ponadto stosować do przekazywania zanonimizowanych danych dotyczących ryzyka i wyników analizy ryzyka, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. d) tego rozporządzenia.

(5)

Ze względu na różną treść przekazywanych informacji oraz inną częstotliwość ich przekazywania formularz powinien składać się z dwóch części. Pierwsza część formularza jest przeznaczona do przekazywania informacji na mocy art. 10 ust. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia. Jako integralną część tego formularza przeznaczonego do celów urzędowych właściwe organy powinny, w zależności od okoliczności faktycznych, przekazywać również deklarację z urzędu sporządzoną na mocy art. 5 ust. 3, informacje zarejestrowane na mocy art. 6 ust. 1 lub art. 6 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2018/1672 oraz deklaracje uzyskane na mocy art. 3 i 4 tego rozporządzenia, w przypadku gdy istnieją przesłanki wskazujące, że środki pieniężne związane są z działalnością przestępczą. W celu zapewnienia jednolitego rejestrowania informacji na mocy art. 6 ust. 1 lub art. 6 ust. 2 tego rozporządzenia właściwe organy powinny również stosować te same formularze do rejestrowania niezbędnych szczegółowych informacji. Druga część formularza jest przeznaczona do okresowego przekazywania zanonimizowanych danych dotyczących ryzyka i wyników analizy ryzyka na mocy art. 10 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) 2018/1672.

(6)

W celu wdrożenia technicznego przekazywania drogą elektroniczną informacji, o których mowa w art. 9 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1672, przez właściwe organy każdego państwa członkowskiego do jednostki analityki finansowej odpowiedniego państwa członkowskiego, konieczne jest ustanowienie przepisów technicznych służących sprawnej wymianie informacji za pośrednictwem systemu informacji celnej (CIS) ustanowionego na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 515/97 (3). Przepisy te mają na celu zmniejszenie obciążenia administracyjnego państw członkowskich. Te same przepisy powinny mieć zastosowanie do przekazywania informacji, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (UE) 2018/1672. Zanonimizowane dane dotyczące ryzyka i wyników analizy ryzyka, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) 2018/1672, powinny być przekazywane również za pośrednictwem CIS, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 515/97.

(7)

Należy ustanowić przepisy umożliwiające właściwym organom każdego państwa członkowskiego przekazywanie Komisji zanonimizowanych informacji statystycznych dotyczących deklaracji, kontroli i naruszeń, o których mowa w art. 18 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2018/1672. Do celów rozporządzenia (UE) 2018/1672 za wystarczającą wymianę informacji należy uznać czynność udostępnienia Komisji stosownych informacji drogą elektroniczną i nie powinno być wymagane przyjęcie formularza, o którym mowa w art. 16 ust. 1 lit. e) rozporządzenia (UE) 2018/1672.

(8)

Ponieważ rozporządzenie (UE) 2018/1672 ma być stosowane od dnia 3 czerwca 2021 r., niniejsze rozporządzenie powinno również być stosowane od tej daty.

(9)

Jeżeli do celów niniejszego rozporządzenia konieczne jest przetwarzanie danych osobowych, dane te należy przetwarzać zgodnie z obowiązującymi przepisami unijnymi w zakresie ochrony danych osobowych. Przetwarzanie danych osobowych na podstawie niniejszego rozporządzenia podlega rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (4) w zakresie przetwarzania przez właściwe organy państw członkowskich oraz rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (5) w zakresie przetwarzania w CIS.

(10)

Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1725 skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, który wydał opinię dnia 12 lutego 2021 r.

(11)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Kontroli Środków Pieniężnych ustanowionego rozporządzeniem (UE) 2018/1672,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Formularz deklaracji środków pieniężnych

Formularz deklaracji środków pieniężnych, o którym mowa w art. 3 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2018/1672 („formularz deklaracji środków pieniężnych”), musi być zgodny ze wzorem określonym w części 1 załącznika I do niniejszego rozporządzenia i należy go wypełnić zgodnie z zawartą tam instrukcją wypełniania.

Artykuł 2

Formularz ujawnienia środków pieniężnych

Formularz ujawnienia środków pieniężnych, o którym mowa w art. 4 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2018/1672 („formularz ujawnienia środków pieniężnych”), musi być zgodny ze wzorem określonym w części 2 załącznika I do niniejszego rozporządzenia i należy go wypełnić zgodnie z zawartą tam instrukcją wypełniania.

Artykuł 3

Dodatkowe arkusze dołączane do formularzy

W przypadku braku miejsca na formularzu deklaracji środków pieniężnych lub formularzu ujawnienia środków pieniężnych, w zależności od przypadku, stosuje się dodatkowe arkusze zgodnie ze wzorami określonymi, odpowiednio, w części 3 lub 4 załącznika I. Jeżeli do formularza deklaracji środków pieniężnych lub formularza ujawnienia środków pieniężnych załączone są dodatkowe arkusze, uznaje się je za integralną część tego formularza.

Artykuł 4

Formularze do celów urzędowych

1.   Do rejestrowania i przekazywania informacji, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (UE) 2018/1672 właściwe organy stosują formularz przeznaczony do celów urzędowych, zgodny ze wzorem określonym w części 1 załącznika II do niniejszego rozporządzenia.

2.   W przypadku braku spełnienia obowiązku złożenia deklaracji środków pieniężnych przewożonych przez osobę fizyczną, określonego w art. 3 rozporządzenia (UE) 2018/1672, lub obowiązku ujawnienia środków pieniężnych w transporcie, określonego w art. 4 tego rozporządzenia, gdy właściwe organy są zobowiązane na mocy art. 5 ust. 3 tego rozporządzenia do sporządzenia deklaracji z urzędu, stosują w tym celu wzór określony w części 1 lub części 2 załącznika I do niniejszego rozporządzenia oraz, jeżeli zachodzi taka potrzeba zgodnie z art. 3 niniejszego rozporządzenia, wzór określony odpowiednio w części 3 lub 4 tego załącznika. Deklarację sporządzoną na mocy niniejszego ustępu załącza się do formularza przeznaczonego do celów urzędowych, o którym mowa w ust. 1, i przekazuje się ją razem z tym formularzem.

3.   W przypadku gdy właściwe organy wykryją osobę przewożącą środki pieniężne w wysokości niższej od progu, o którym mowa w art. 3 rozporządzenia (UE) 2018/1672, oraz gdy istnieją przesłanki wskazujące, że środki pieniężne związane są z działalnością przestępczą, właściwe organy stosują w celu rejestrowania tej informacji wzór określony w części 1 załącznika I do niniejszego rozporządzenia oraz, jeżeli zachodzi taka potrzeba zgodnie z art. 3 niniejszego rozporządzenia, wzór określony w części 3 tego załącznika. Informacje zarejestrowane na mocy niniejszego ustępu załącza się do formularza przeznaczonego do celów urzędowych, o którym mowa w ust. 1, i przekazuje się razem z tym formularzem.

4.   W przypadku gdy właściwe organy stwierdzą, że środki pieniężne w transporcie w wysokości niższej od progu, o którym mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) 2018/1672, są wwożone do Unii lub wywożone z Unii, oraz gdy istnieją przesłanki wskazujące, że środki pieniężne związane są z działalnością przestępczą, właściwe organy stosują w celu rejestrowania tej informacji wzór określony w części 2 załącznika I do niniejszego rozporządzenia oraz, jeżeli zachodzi taka potrzeba zgodnie z art. 3 niniejszego rozporządzenia, wzór określony w części 4 tego załącznika. Informacje zarejestrowane na mocy niniejszego ustępu załącza się do formularza przeznaczonego do celów urzędowych, o którym mowa w ust. 1, i przekazuje się razem z tym formularzem.

5.   Jeżeli właściwe organy stwierdzą, że w przypadku deklaracji uzyskanej na mocy art. 3 lub 4 rozporządzenia (UE) 2018/1672 istnieją przesłanki wskazujące, że środki pieniężne związane są z działalnością przestępczą, właściwe organy załączają tę deklarację do formularza przeznaczonego do celów urzędowych, o którym mowa w ust. 1, i przekazują ją razem z tym formularzem.

6.   Do rejestrowania zanonimizowanych danych dotyczących ryzyka i wyników analizy ryzyka, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) 2018/1672, właściwe organy stosują formularz przeznaczony do celów urzędowych, służący do przekazywania zanonimizowanych danych dotyczących ryzyka i wyników analizy ryzyka, zgodny z wzorem określonym w części 2 załącznika II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 5

Wymiana informacji za pośrednictwem systemu informacji celnej

1.   Informacje zarejestrowane na mocy art. 3 i 4, art. 5 ust. 3 i art. 6 rozporządzenia (UE) 2018/1672 są przekazywane przez właściwe organy do systemu informacji celnej (CIS) w dowolny z następujących sposobów:

a)

poprzez ręczne wprowadzenie informacji za pośrednictwem internetowego interfejsu użytkownika CIS;

b)

poprzez eksport informacji z systemu krajowego lub systemów krajowych i ich import do CIS przy użyciu formatu danych CIS XML;

c)

poprzez bezpośrednie połączenie systemu krajowego lub systemów krajowych z CIS za pośrednictwem interfejsu międzysystemowego dostępnego w ramach CIS.

2.   Właściwe organy przekazują informacje, o których mowa w art. 9 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1672, jednostce analityki finansowej państwa członkowskiego, w którym je uzyskano, poprzez przesłanie ich do CIS zgodnie z ust. 1.

3.   Właściwe organy przekazują pozostałym państwom członkowskim informacje, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (UE) 2018/1672, poprzez przesłanie ich do CIS zgodnie z ust. 1.

4.   Właściwe organy przekazują zanonimizowane dane dotyczące ryzyka i wyniki analizy ryzyka, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) 2018/1672, właściwym organom pozostałych państw członkowskich drogą elektroniczną, za pośrednictwem CIS.

5.   Właściwe organy udostępniają informacje, o których mowa w art. 10 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1672, odbiorcom, o których mowa w art. 10 ust. 2 tego rozporządzenia, poprzez przesłanie ich do CIS zgodnie z ust. 3 i 4 niniejszego artykułu, odpowiednio, w przypadku gdy istnieją przesłanki wskazujące, że środki pieniężne związane są z działalnością przestępczą, która mogłyby niekorzystnie wpłynąć na interesy finansowe Unii.

6.   Datę przekazania informacji drogą elektroniczną zgodnie z ust. 1, 2, 3 i 4 niniejszego artykułu uznaje się za datę przekazania informacji do celów art. 9 ust. 3 oraz art. 10 ust. 4 i 5 rozporządzenia (UE) 2018/1672.

Artykuł 6

Zanonimizowane informacje statystyczne

1.   Źródłem danych na potrzeby zanonimizowanych informacji statystycznych są deklaracje środków pieniężnych, deklaracje ujawnienia środków pieniężnych, deklaracje z urzędu zgodnie z art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2018/1672, informacje zarejestrowane zgodnie z art. 6 tego rozporządzenia oraz wszelkie inne informacje dostępne w CIS.

2.   Przesłanie informacji do CIS w sposób umożliwiający udostępnienie ich Komisji uznaje się za przekazanie odpowiednich informacji zgodnie z art. 18 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2018/1672.

3.   Państwa członkowskie zapewniają przesłanie do CIS informacji dotyczących wszystkich deklaracji, kontroli i naruszeń w danym okresie odniesienia oraz powiadamiają niezwłocznie Komisję w przypadku, gdy dane zawarte w CIS wymagają zmiany.

Artykuł 7

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 3 czerwca 2021 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 maja 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 284 z 12.11.2018, s. 6.

(2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/849 z dnia 20 maja 2015 r. w sprawie zapobiegania wykorzystywaniu systemu finansowego do prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu, zmieniająca rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 i uchylająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2005/60/WE oraz dyrektywę Komisji 2006/70/WE (Dz.U. L 141 z 5.6.2015, s. 73).

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 515/97 z dnia 13 marca 1997 r. w sprawie wzajemnej pomocy między organami administracyjnymi państw członkowskich i współpracy między państwami członkowskimi a Komisją w celu zapewnienia prawidłowego stosowania przepisów prawa celnego i rolnego (Dz.U. L 82 z 22.3.1997, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


ZAŁĄCZNIK I

CZĘŚĆ 1

Image 1

Image 2

Image 3

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA

INFORMACJE OGÓLNE

Obowiązek zadeklarowania środków pieniężnych wwożonych do UE lub wywożonych z niej stanowi element unijnej strategii przeciwdziałania praniu brudnych pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu. Niniejszy formularz deklaracji środków pieniężnych musi wypełnić przy wjeździe do UE lub wyjeździe z UE osoba przewożąca środki pieniężne w wysokości co najmniej 10 000 EUR (lub równowartości tej kwoty w innych walutach) (art. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1672).

W przypadku gdy przedstawione informacje są nieprawdziwe lub niekompletne, lub nie udostępniono środków pieniężnych do kontroli, uznaje się, że osoba przewożąca środki pieniężne nie spełniła swojego obowiązku i podlega sankcjom na mocy mającego zastosowanie ustawodawstwa krajowego.

Właściwe organy rejestrują i przetwarzają informacje i dane osobowe oraz udostępniają je jednostce analityki finansowej (FIU) zgodnie z art. 9 rozporządzenia (UE) 2018/1672. W przypadkach, o których mowa w art. 10 i 11 tego rozporządzenia, dane te będą udostępniane również organom wymienionym w tych artykułach. Właściwe organy państwa członkowskiego, w którym składana jest deklaracja, działają jako administratorzy uzyskanych przez nie danych osobowych i będą przechowywać dane osobowe zgromadzone zgodnie z art. 13 rozporządzenia (UE) 2018/1672 domyślnie przez okres 5 lat. Dane osobowe są przetwarzane wyłącznie do celów zapobiegania i zwalczania działalności przestępczej. Pełne informacje, w tym informacje na temat Pana/Pani praw, można znaleźć w dołączonym oświadczeniu o ochronie prywatności / pod linkiem do informacji online dotyczących ochrony danych w państwie członkowskim.

OBJAŚNIENIE UŻYTYCH TERMINÓW ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM (UE) 2018/1672

Osoba przewożąca środki pieniężne oznacza każdą osobę fizyczną wjeżdżającą do UE lub wyjeżdżającą z UE i przewożącą środki pieniężne przy sobie, w swoim bagażu lub środku transportu.

Gotówka oznacza banknoty i monety, które znajdują się w obiegu jako środek wymiany lub znajdowały się w obiegu jako środek wymiany i można je wciąż wymienić w instytucjach finansowych lub bankach centralnych na banknoty i monety znajdujące się obecnie w obiegu jako środek wymiany;

Zbywalne papiery na okaziciela oznaczają instrumenty inne niż gotówka, które uprawniają ich posiadaczy do żądania pewnej kwoty pieniężnej po okazaniu tych instrumentów, bez konieczności potwierdzenia tożsamości lub prawa do tej kwoty. Te instrumenty to:

a)

czeki podróżne; [oraz]

b)

czeki, weksle lub przekazy pieniężne na okaziciela albo podpisane, lecz bez podawania nazwiska odbiorcy płatności, indosowane bez ograniczeń, wystawione na fikcyjnego odbiorcę płatności lub występujące w innej formie, która powoduje przejście tytułu do nich przy ich przekazaniu.

Towary używane jako wysoce płynne środki przechowywania wartości

a)

monety o zawartości złota co najmniej 90 %; [oraz]

b)

kruszec w postaci sztabek, samorodków lub grudek o zawartości złota co najmniej 99,5 %.

Wszystkie pola formularza są polami obowiązkowymi i muszą zostać wypełnione. Pola formularza oznaczone gwiazdką (*) należy wypełnić, jeżeli zachodzi stosowny przypadek, a dane są dostępne.

Wszystkie części w kolorze białym należy wypełnić drukowanymi literami i ciemnym tuszem. Na formularzach nie mogą znajdować się przekreślenia, nadpisane wyrazy ani inne podobne zmiany.

Części oznaczone jako „do celów urzędowych” muszą pozostać puste.

W stosownych przypadkach należy podać osobisty nr identyfikacyjny (tj. nr identyfikacji podatkowej, nr ubezpieczenia społecznego lub podobny indywidualny nr identyfikacyjny), adres, kod pocztowy, nr telefonu i adres e-mail. Jeśli nie dotyczy, wpisać „n.d.”.

Należy podać nr identyfikacji podatkowej do celów podatku VAT oraz nr rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (numer EORI – niepowtarzalny numer stosowany w całej UE i nadawany przez organ celny państwa członkowskiego przedsiębiorcom prowadzącym działalność podlegającą obowiązkowi celnemu), jeżeli są one dostępne. Jeśli nie są dostępne, wpisać „n.d.”.

Jeżeli informacje nie są znane osobie przewożącej środki pieniężne, wpisać „nieznane”.

Formularz należy wypełnić w jednym z języków urzędowych UE akceptowanym przez właściwe organy państwa członkowskiego, w którym składana jest deklaracja.

Sekcja 1: Wjazd do UE lub wyjazd z UE

Proszę zaznaczyć odpowiednie pole, aby wskazać, czy osoba przewożąca środki pieniężne wjeżdża do UE czy wyjeżdża z UE. Złożenie deklaracji przy wjeździe i wyjeździe jest wymagane również w przypadku tranzytu przez terytorium UE.

Sekcja 2: Informacje o osobie przewożącej środki pieniężne

Wpisywane w tej sekcji dane osobowe osoby przewożącej środki pieniężne muszą być zgodne z danymi w jego dokumencie tożsamości.

Jeżeli osoba przewożąca środki pieniężne ze względu na brak zdolności do czynności prawnych nie może podpisać deklaracji środków pieniężnych, deklarację składa przedstawiciel prawny tej osoby.

Sekcja 3: Informacje o transporcie

Należy podać informacje o kraju pierwszego wyjazdu, kraju ostatecznego przeznaczenia i środku transportu. W stosownych przypadkach należy podać informacje o kraju lub krajach tranzytu, przez terytorium którego lub których osoba przewożąca transportuje środki pieniężne, oraz o przedsiębiorstwie transportowym.

Zaznaczyć „Lotniczy” w przypadku wjazdu do UE lub wyjazdu z UE statkiem powietrznym. Należy podać typ statku powietrznego (lot komercyjny, prywatny samolot, inny). W polu „Nr referencyjny” należy podać numer lotu lub numer rejestracyjny statku powietrznego (w przypadku prywatnego samolotu).

Zaznaczyć „Morski / rzeczny” w przypadku wjazdu do UE lub wyjazdu z UE drogą morską lub rzeczną. Należy podać typ jednostki pływającej (statek komercyjny, jacht lub inny). W polu „Nr referencyjny” należy podać nazwę jednostki pływającej, a w polu „Przedsiębiorstwo transportowe” – informację o linii żeglugowej.

Zaznaczyć „Drogowy” w przypadku wjazdu do UE lub wyjazdu z UE jakimkolwiek rodzajem silnikowego pojazdu drogowego. Należy podać rodzaj środka transportu drogowego (pojazd ciężarowy, samochód osobowy, autobus, inny). W polu „Nr referencyjny” należy podać kod państwa i tablicę rejestracyjną.

Zaznaczyć „Kolejowy” w przypadku wjazdu do UE lub wyjazdu z UE pociągiem. W polu „Nr referencyjny” należy podać numer pociągu, a w polu „Przedsiębiorstwo transportowe” – przedsiębiorstwo kolejowe.

Jeżeli nie jest wykorzystywany żaden z wymienionych środków transportu, zaznaczyć „Inny” i wskazać rodzaj transportu (np. ruch pieszy, rower).

Sekcja 4: Informacje o środkach pieniężnych

W sekcji tej należy wpisać łączną kwotę środków pieniężnych przewożonych przez osobę przewożącą środki pieniężne. „Środki pieniężne” są zdefiniowane w „Informacjach ogólnych”. Konieczne jest wypełnienie co najmniej jednej z opcji [(i) gotówka, (ii) zbywalne papiery na okaziciela lub (iii) towary używane jako wysoce płynne środki przechowywania wartości].

Jeżeli w formularzu deklaracji środków pieniężnych brakuje miejsca, informacje o środkach pieniężnych należy wpisać w dodatkowych arkuszach. Wszystkie podane informacje stanowią jedną deklarację, a wszystkie dodatkowe arkusze należy ponumerować i podpisać.

Sekcja 5: Pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków pieniężnych

Podsekcję 5.A należy wypełnić zawsze, gdy osoba przewożąca środki pieniężne jest jedynym właścicielem lub gdy jest tylko jeden właściciel, aby wskazać dane pochodzenie gospodarcze.

Podsekcję 5.B należy wypełnić zawsze, gdy osoba przewożąca środki pieniężne jest też jedynym właścicielem i jedynym zamierzonym odbiorcą lub gdy jest tylko jeden odbiorca, aby wskazać zamierzone przeznaczenie środków pieniężnych.

W każdej podsekcji można zaznaczyć więcej niż jedną opcję. Jeżeli żadna z opcji nie jest właściwa, zaznaczyć „Inne” i wpisać informacje.

Jeżeli jest więcej właścicieli lub więcej zamierzonych odbiorców, odpowiednie informacje o pochodzeniu gospodarczym i zamierzonym przeznaczeniu środków pieniężnych należy wpisać w dodatkowych arkuszach, jak wskazano poniżej. W takim przypadku zaznaczyć „Inne” i wpisać „Dodatkowe arkusze”.

Sekcja 6: Właściciel środków pieniężnych

Tylko jeden właściciel

Jeżeli osoba przewożąca środki pieniężne jest ich jedynym właścicielem, należy zaznaczyć odpowiednie pole i kontynuować do sekcji 7.

Jeżeli osoba przewożąca nie jest jedynym właścicielem, należy wskazać, czy jedyny właściciel jest inną osobą fizyczną albo osobą prawną, i zaznaczyć odpowiednie pole. Należy wpisać szczegółowe informacje w podsekcji 6.A (w przypadku osoby fizycznej) albo w podsekcji 6.B (w przypadku osoby prawnej) i kontynuować do sekcji 7. Jeżeli osoba przewożąca jest osobą fizyczną, wpisywane dane osobowe muszą być zgodne z danymi w jej dokumencie tożsamości.

Więcej niż jeden właściciel

Jeżeli jest więcej właścicieli, w odp. polu należy wpisać ich łączną liczbę. Dla każdego dodatkowego właściciela należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz, podając jego dane, kwotę środków pieniężnych będących jego własnością oraz pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie tych środków. Jeżeli osoba przewożąca jest jednym z właścicieli, konieczne jest również wypełnienie dodatkowego arkusza dla tych właścicieli i wpisanie kwoty środków będących własnością osoby przewożącej oraz ich pochodzenia gospodarczego i zamierzonego przeznaczenia. Wszystkie podane informacje stanowią jedną deklarację, a wszystkie dodatkowe arkusze należy ponumerować i podpisać.

Sekcja 7: Zamierzony odbiorca środków pieniężnych

Tylko jeden zamierzony odbiorca

Proszę wskazać, czy osoba przewożąca środki pieniężne jest ich jedynym zamierzonym odbiorcą. Jeżeli tak jest, należy zaznaczyć odpowiednie pole i kontynuować do sekcji 8.

W przypadku gdy osoba przewożąca środki pieniężne nie jest jedynym zamierzonym odbiorcą, należy zaznaczyć odpowiednie pole, aby wskazać, czy jedyny zamierzony odbiorca jest inną osobą fizyczną, czy też osobą prawną. Należy wpisać informacje w podsekcji 7.A (w przypadku osoby fizycznej) albo w podsekcji 7.B (w przypadku osoby prawnej) i kontynuować do sekcji 8. W przypadku osoby fizycznej wpisywane dane osobowe muszą być zgodne z danymi w jej dokumencie tożsamości.

Więcej niż jeden zamierzony odbiorca

Jeżeli jest więcej zamierzonych odbiorców, w odpowiednim polu należy wpisać ich łączną liczbę. Dla każdego zamierzonego odbiorcy należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz, podając dane każdego zamierzonego odbiorcy, kwotę środków pieniężnych, które mają zostać odebrane, oraz zamierzone przeznaczenie tych środków. Jeżeli osoba przewożąca środki pieniężne jest jednym z zamierzonych odbiorców, konieczne jest również wypełnienie dodatkowego arkusza dla każdego z nich, w tym wpisanie kwoty środków otrzymanych przez osobę przewożącą i ich zamierzonego przeznaczenia. Wszystkie podane informacje stanowią jedną deklarację, a wszystkie dodatkowe arkusze należy ponumerować i podpisać.

Sekcja 8: Podpis

Proszę wpisać datę, miejsce, imię i nazwisko oraz podpisać formularz deklaracji środków pieniężnych. Należy wpisać łączną liczbę wykorzystanych dodatkowych arkuszy. Jeżeli nie użyto dodatkowych arkuszy, wpisać zero (0). Osoba przewożąca środki pieniężne może zaznaczyć odpowiednie pole, aby zażądać potwierdzonej kopii deklaracji.

CZĘŚĆ 2

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA

INFORMACJE OGÓLNE

Obowiązek ujawnienia – na żądanie – środków pieniężnych wwożonych do UE lub wywożonych z UE stanowi element unijnej strategii przeciwdziałania praniu brudnych pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu. Formularz ujawnienia należy wypełnić w przypadku, gdy środki pieniężne w transporcie w wysokości co najmniej 10 000 EUR (lub równowartość tej kwoty w innych walutach) są wwożone do UE lub wywożone z UE, a właściwe organy państw członkowskich, przez które następuje wwóz lub wywóz tych środków, wymagają od nadawcy lub odbiorcy środków pieniężnych lub od ich przedstawiciela, w zależności od przypadku, aby złożył deklarację ujawnienia środków pieniężnych w terminie 30 dni (art. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1672).

W przypadku gdy deklaracja ujawnienia nie została złożona w terminie 30 dni lub przedstawione informacje są nieprawdziwe lub niekompletne, lub nie udostępniono środków pieniężnych do kontroli, uznaje się, że składający deklarację nie spełnił swojego obowiązku i podlega sankcjom na mocy mającego zastosowanie ustawodawstwa krajowego.

Właściwe organy rejestrują i przetwarzają informacje i dane osobowe oraz udostępniają je jednostce analityki finansowej (FIU) zgodnie z art. 9 rozporządzenia (UE) 2018/1672. W przypadkach, o których mowa w art. 10 i 11 tego rozporządzenia, dane te będą udostępniane również organom wymienionym w tych artykułach. Właściwe organy państwa członkowskiego, w którym składana jest deklaracja ujawnienia, działają jako administratorzy uzyskanych przez nie danych osobowych i będą przechowywać dane osobowe zgromadzone zgodnie z art. 13 rozporządzenia (UE) 2018/1672 domyślnie przez okres 5 lat. Dane osobowe są przetwarzane wyłącznie do celów zapobiegania i zwalczania działalności przestępczej. Pełne informacje, w tym informacje na temat Pana/Pani praw, można znaleźć w dołączonym oświadczeniu o ochronie prywatności / pod linkiem do informacji online dotyczących ochrony danych w państwie członkowskim.

OBJAŚNIENIE UŻYTYCH TERMINÓW ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM (UE) 2018/1672

Gotówka oznacza banknoty i monety, które znajdują się w obiegu jako środek wymiany lub znajdowały się w obiegu jako środek wymiany i można je wciąż wymienić w instytucjach finansowych lub bankach centralnych na banknoty i monety znajdujące się obecnie w obiegu jako środek wymiany.

Zbywalne papiery na okaziciela oznaczają instrumenty inne niż gotówka, które uprawniają ich posiadaczy do żądania pewnej kwoty pieniężnej po okazaniu tych instrumentów, bez konieczności potwierdzenia tożsamości lub prawa do tej kwoty. Te instrumenty to:

a)

czeki podróżne; [oraz]

b)

czeki, weksle lub przekazy pieniężne na okaziciela albo podpisane, lecz bez podawania nazwiska odbiorcy płatności, indosowane bez ograniczeń, wystawione na fikcyjnego odbiorcę płatności lub występujące w innej formie, która powoduje przejście tytułu do nich przy ich przekazaniu.

Towary używane jako wysoce płynne środki przechowywania wartości

a)

monety o zawartości złota co najmniej 90%; [oraz]

b)

kruszec w postaci sztabek, samorodków lub grudek o zawartości złota co najmniej 99,5%.

Wszystkie pola formularza są polami obowiązkowymi i muszą zostać wypełnione. Pola formularza oznaczone gwiazdką (*) należy wypełnić, jeżeli zachodzi stosowny przypadek, a dane są dostępne.

Wszystkie części w kolorze białym należy wypełnić drukowanymi literami i ciemnym tuszem. Na formularzach nie mogą znajdować się przekreślenia, nadpisane wyrazy ani inne podobne zmiany.

Części oznaczone jako „do celów urzędowych” muszą pozostać puste.

W stosownych przypadkach należy podać osobisty numer identyfikacyjny (tj. numer identyfikacji podatkowej, numer ubezpieczenia społecznego lub podobny indywidualny numer identyfikacyjny), adres, kod pocztowy, numer telefonu i adres e-mail. Jeśli nie dotyczy, wpisać „n.d.”.

Należy podać numer identyfikacji podatkowej do celów podatku od wartości dodanej (VAT) oraz numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (numer EORI – niepowtarzalny numer stosowany w całej UE i nadawany przez organ celny państwa członkowskiego przedsiębiorcom prowadzącym działalność podlegającą obowiązkowi celnemu), jeżeli są one dostępne. Jeśli nie są dostępne, wpisać „n.d.”.

Jeżeli informacje nie są znane składającemu deklarację, wpisać „nieznane”.

Formularz należy wypełnić w jednym z języków urzędowych UE akceptowanym przez właściwe organy państwa członkowskiego, w którym składana jest deklaracja.

Sekcja 1: Środki pieniężne są wwożone do UE / wywożone z UE

Proszę zaznaczyć odpowiednie pole, aby wskazać, czy środki pieniężne są wwożone do UE czy wywożone z UE.

Sekcja 2: Informacje o składającym deklarację

Dane osobowe składającego deklarację, wpisywane w tej sekcji, muszą być zgodne z danymi w jego dokumencie tożsamości.

Jeżeli składający deklarację ze względu na brak zdolności do czynności prawnych nie może podpisać deklaracji ujawnienia, deklarację tę składa przedstawiciel prawny tej osoby.

Sekcja 3: Informacje o środkach pieniężnych

W tej sekcji należy wpisać łączną kwotę środków pieniężnych, w odniesieniu do których zażądano ujawnienia. „Środki pieniężne” zdefiniowano w „Informacjach ogólnych”. Konieczne jest wypełnienie co najmniej jednej z opcji [(i) gotówka, (ii) zbywalne papiery na okaziciela lub (iii) towary używane jako wysoce płynne środki przechowywania wartości].

Jeżeli w formularzu ujawnienia środków pieniężnych brakuje miejsca, informacje o środkach pieniężnych należy wpisać w dodatkowych arkuszach. Wszystkie podane informacje stanowią jedną deklarację ujawnienia, a wszystkie dodatkowe arkusze należy ponumerować i podpisać.

Sekcja 4: Związek ze środkami pieniężnymi w transporcie

Należy zaznaczyć odpowiednie pola, aby określić status składającego deklarację i jego związek ze środkami pieniężnymi. Można zaznaczyć więcej niż jedną opcję.

Sekcja 5: Nadawca środków pieniężnych

W tej sekcji należy podać informacje o nadawcy środków pieniężnych, jeśli nie jest nim składający deklarację. Należy zaznaczyć odpowiednie pole, aby wskazać, czy nadawca jest osobą fizyczną czy osobą prawną. Informacje o nadawcy należy podać w podsekcji 5.A, jeśli jest on osobą fizyczną, albo w podsekcji 5.B, jeśli jest osobą prawną. Jeżeli nadawca jest osobą fizyczną, wpisywane dane osobowe muszą być zgodne z danymi w jego dokumencie tożsamości.

Sekcja 6: Odbiorca lub zamierzony odbiorca środków pieniężnych

Tylko jeden odbiorca

Jeśli składający deklarację nie jest jedynym odbiorcą środków pieniężnych, w tej sekcji należy podać informacje o odbiorcy lub zamierzonym odbiorcy środków pieniężnych.

Należy zaznaczyć odpowiednie pole, aby wskazać, czy istnieje tylko jeden odbiorca środków pieniężnych i czy jest on osobą fizyczną, czy osobą prawną. Informacje o jedynym odbiorcy należy podać w podsekcji 6.A, jeśli jest on osobą fizyczną, albo w podsekcji 6.B, jeśli jest osobą prawną. Jeżeli odbiorca lub zamierzony odbiorca jest osobą fizyczną, wpisywane dane osobowe muszą być zgodne z danymi w jego dokumencie tożsamości.

Więcej niż jeden odbiorca lub zamierzony odbiorca

Jeżeli jest więcej niż jeden odbiorca lub zamierzony odbiorca, w odpowiednim polu należy wpisać łączną liczbę odbiorców lub zamierzonych odbiorców. Dla każdego dodatkowego odbiorcy lub zamierzonego odbiorcy należy wypełnić osobne dodatkowe arkusze, podając dane każdego z nich, kwotę środków pieniężnych, które mają zostać odebrane, oraz zamierzone przeznaczenie tych środków. Wszystkie podane informacje stanowią jedną deklarację ujawnienia, a wszystkie dodatkowe arkusze należy ponumerować i podpisać.

Sekcja 7: Właściciel środków pieniężnych

Tylko jeden właściciel

Jeżeli jedynym właścicielem środków pieniężnych nie jest nadawca ani jedyny odbiorca środków pieniężnych, w niniejszej sekcji należy podać dane jedynego właściciela.

Należy zaznaczyć odpowiednie pole, aby wskazać, czy istnieje tylko jeden właściciel środków pieniężnych i czy jest on osobą fizyczną, czy osobą prawną. Dane jedynego właściciela należy podać w podsekcji 7.A, jeśli jest on osobą fizyczną, albo w podsekcji 7.B, jeśli jest osobą prawną. Jeżeli właściciel jest osobą fizyczną, wpisywane dane osobowe muszą być zgodne z danymi w jego dokumencie tożsamości.

Więcej niż jeden właściciel

Jeżeli jest więcej właścicieli, w odpowiednim polu należy wpisać ich łączną liczbę. Dla każdego dodatkowego właściciela należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz, podając jego dane, kwotę środków pieniężnych będących jego własnością oraz pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie tych środków. Wszystkie podane informacje stanowią jedną deklarację ujawnienia, a wszystkie dodatkowe arkusze należy ponumerować i podpisać.

Sekcja 8: Pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków pieniężnych

Podsekcję 8.A należy wypełnić zawsze, gdy istnieje tylko jeden właściciel, aby wskazać pochodzenie gospodarcze danych środków.

Podsekcję 8.B należy wypełnić zawsze, gdy istnieje tylko jeden odbiorca, aby wskazać zamierzone przeznaczenie danych środków.

W każdej podsekcji można zaznaczyć więcej niż jedną opcję. Jeżeli żadna z opcji nie jest właściwa, zaznaczyć „Inne” i wpisać informacje.

Jeżeli jest więcej właścicieli lub więcej odbiorców (lub zamierzonych odbiorców), informacje o pochodzeniu gospodarczym i zamierzonym przeznaczeniu środków pieniężnych dla właścicieli lub odbiorców (lub zamierzonych odbiorców) należy wpisać w dodatkowych arkuszach, jak wskazano powyżej. W takim przypadku zaznaczyć „Inne” i wpisać „Dodatkowe arkusze”.

Sekcja 9: Podpis

Proszę wpisać datę, miejsce, imię i nazwisko oraz podpisać formularz ujawnienia. Należy wpisać łączną liczbę wykorzystanych dodatkowych arkuszy. Jeżeli nie użyto dodatkowych arkuszy, wpisać zero (0). Składający deklarację może zaznaczyć odpowiednie pole, aby zażądać potwierdzonej kopii deklaracji.

CZĘŚĆ 3

Image 9

Image 10

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA

Informacje ogólne

Instrukcja wypełniania formularza deklaracji środków pieniężnych dotyczy również niniejszego formularza.

Sekcja A: Nr dodatkowego arkusza

Dodatkowe arkusze opatruje się kolejnymi numerami (tj. pierwszy dodatkowy arkusz – nr 1; drugi – nr 2 itd.).

Całkowitą liczbę wykorzystanych dodatkowych arkuszy należy podać na drugiej stronie formularza deklaracji środków pieniężnych.

Sekcja B: Informacje o dodatkowym arkuszu

Podać powód wypełnienia dodatkowego arkusza. Należy zaznaczyć tylko jedną opcję. Jeżeli właściwych jest więcej opcji, należy dla każdej wypełnić oddzielny dodatkowy arkusz.

 

B.1: C.d. „Informacji o środkach pieniężnych”: Tę opcję wybiera się tylko wówczas, gdy w formularzu deklaracji brakuje miejsca w sekcji 4 „Informacje o środkach pieniężnych”. Należy wypełnić sekcję C i pominąć sekcje D i E.

 

B.2: Przewożący jest właścicielem i zamierzonym odbiorcą części środków: Wybrać, gdy przewożący jest również właścicielem i zamierzonym odbiorcą części środków pieniężnych. Dla każdego innego właściciela i zamierzonego odbiorcy należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy podać kwotę środków będących własnością i kwotę środków, które mają zostać odebrane.

W podsekcjach D.1 i D.2 należy podać pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków będących własnością przewożącego.

 

B.3: Przewożący jest właścicielem części środków: Wybrać, gdy przewożący jest też właścicielem części środków pieniężnych. Dla każdego innego właściciela należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy podać kwotę środków będących własnością przewożącego.

W podsekcjach D.1 i D.2 należy podać pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków będących własnością przewożącego.

 

B.4: Przewożący jest zamierzonym odbiorcą części środków: Wybrać, gdy przewożący jest też zamierzonym odbiorcą części środków pieniężnych. Dla każdego innego zamierzonego odbiorcy należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy podać kwotę środków, które mają zostać odebrane przez przewożącego.

W podsekcji D.2 należy podać zamierzone przeznaczenie środków, które mają zostać odebrane przez przewożącego.

 

B.5: Właściciel będący również zamierzonym odbiorcą części środków (inny niż przewożący): Wybrać, gdy jest więcej niż jeden właściciel, oraz dla każdego właściciela, który jest też zamierzonym odbiorcą środków pieniężnych. Dla każdego innego właściciela, który jest też zamierzonym odbiorcą, należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy podać kwotę środków, które są własnością właściciela i zamierzonego odbiorcy oraz które mają zostać przez nich odebrane.

W podsekcjach D.1 i D.2 należy podać pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków będących własnością właściciela i zamierzonego odbiorcy.

Dane właściciela i zamierzonego odbiorcy należy podać w podsekcji E.1, jeżeli są oni osobami fizycznymi, lub w podsekcji E.2, jeżeli są osobami prawnymi.

 

B.6: Właściciel części środków (inny niż przewożący): Wybrać, gdy jest więcej niż jeden właściciel środków pieniężnych. Dla każdego innego właściciela należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy określić część środków będących własnością właściciela.

W podsekcjach D.1 i D.2 należy podać pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków będących własnością właściciela.

Dane właściciela należy podać w podsekcji E.1, jeżeli jest on osobą fizyczną, albo w podsekcji E.2, jeżeli jest osobą prawną.

 

B.7: Zamierzony odbiorca części środków (inny niż przewożący): Wybrać, gdy jest więcej niż jeden zamierzony odbiorca środków pieniężnych. Dla każdego zamierzonego odbiorcy należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy podać kwotę środków, które mają zostać odebrane przez zamierzonego odbiorcę.

W podsekcji D.2 należy podać zamierzone przeznaczenie środków, które mają zostać odebrane przez zamierzonego odbiorcę.

Dane zamierzonego odbiorcy należy podać w podsekcji E.1, jeżeli jest on osobą fizyczną, albo w podsekcji E.2, jeżeli jest osobą prawną.

Sekcja C: Informacje o środkach pieniężnych

Znaczenie „środków pieniężnych” wyjaśniono w pozycji „Informacje ogólne” w instrukcji do deklaracji środków pieniężnych.

Sekcja D: Pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków pieniężnych

Zaznaczyć odpowiednie pola w zależności od pochodzenia gospodarczego i zamierzonego przeznaczenia środków pieniężnych, jak określono w sekcji B. Można wybrać więcej niż jedną opcję. Jeżeli żadna z opcji nie jest właściwa, zaznaczyć „Inne” i wpisać informacje.

Sekcja E: Osoby uczestniczące

Wpisać dane uczestniczących osób. Mogą to być osoby fizyczne lub osoby prawne. Należy zaznaczyć właściwe pole i wpisać dane.

Sekcja F: Podpis

Należy wpisać datę, miejsce, imię i nazwisko, złożyć podpis i dołączyć dodatkowy arkusz do głównego formularza deklaracji środków pieniężnych. Wszystkie podane informacje stanowią jedną deklarację.

CZĘŚĆ 4

Image 11

Image 12

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA

Informacje ogólne

Instrukcja wypełniania formularza ujawnienia środków pieniężnych dotyczy również niniejszego formularza.

Sekcja A: Nr dodatkowego arkusza

Dodatkowe arkusze opatruje się kolejnymi numerami (tj. pierwszy dodatkowy arkusz – nr 1; drugi – nr 2 itd.).

Całkowitą liczbę wykorzystanych dodatkowych arkuszy należy podać na drugiej stronie formularza deklaracji ujawnienia środków pieniężnych.

Sekcja B: Informacje o dodatkowym arkuszu

Podać powód wypełnienia dodatkowego arkusza. Należy zaznaczyć tylko jedną opcję. Jeżeli właściwych jest więcej opcji, należy dla każdej wypełnić oddzielny dodatkowy arkusz.

 

B.1: C.d. „Informacji o środkach pieniężnych”: Tę opcję wybiera się tylko wówczas, gdy w formularzu deklaracji ujawnienia brakuje miejsca w sekcji 3 „Informacje o środkach pieniężnych”. Należy wypełnić sekcję C i pominąć sekcje D i E.

 

B.2: Nadawca jest właścicielem części środków: Tę opcję należy wybrać tylko wtedy, gdy istnieje więcej niż jeden właściciel środków pieniężnych, a jeden z nich jest również nadawcą środków. Dla każdego właściciela należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy określić kwotę środków będących własnością nadawcy.

W podsekcjach D.1 i D.2 należy podać pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie kwoty środków będących własnością nadawcy.

 

B.3: Jedyny odbiorca jest właścicielem części środków: Wybrać, gdy jest więcej niż jeden właściciel, a jeden z nich jest również jedynym odbiorcą środków pieniężnych. Dla każdego dodatkowego właściciela należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy podać kwotę środków będących własnością jedynego odbiorcy.

W podsekcjach D.1 i D.2 należy podać pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków będących własnością jedynego odbiorcy.

 

B.4: Odbiorca lub zamierzony odbiorca będący właścicielem części środków: Wybrać, gdy jest więcej niż jeden właściciel, który jest też odbiorcą (lub zamierzonym odbiorcą) środków pieniężnych. Dla każdego dodatkowego właściciela i odbiorcy (lub zamierzonego odbiorcy) należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy podać kwotę środków, które są własnością odbiorcy i które ma on odebrać.

W podsekcjach D.1 i D.2 należy podać pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków będących własnością właściciela i odbiorcy (lub zamierzonego odbiorcy).

Dane właściciela, który jest również odbiorcą (lub zamierzonym odbiorcą) należy podać w podsekcji E.1, jeżeli jest on osobą fizyczną, lub w podsekcji E.2, jeżeli jest osobą prawną.

 

B.5: Właściciel części środków: Wybrać, gdy jest więcej niż jeden właściciel środków pieniężnych. Dla każdego właściciela należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy podać kwotę środków będących własnością właściciela.

W podsekcjach D.1 i D.2 należy podać pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków będących własnością właściciela.

Dane właściciela należy podać w podsekcji E.1, jeżeli jest on osobą fizyczną, albo w podsekcji E.2, jeżeli jest osobą prawną.

 

B.6: Odbiorca lub zamierzony odbiorca części środków: Wybrać, gdy jest więcej niż jeden odbiorca (lub zamierzony odbiorca). Dla każdego odbiorcy (lub zamierzonego odbiorcy) należy wypełnić osobny dodatkowy arkusz.

W sekcji C należy podać kwotę środków, które mają zostać odebrane przez odbiorcę (lub zamierzonego odbiorcę).

W podsekcji D.2 należy podać zamierzone przeznaczenie środków, które mają zostać odebrane przez odbiorcę (lub zamierzonego odbiorcę).

Dane zamierzonego odbiorcy należy podać w podsekcji E.1, jeżeli jest on osobą fizyczną, albo w podsekcji E.2, jeżeli jest osobą prawną.

Sekcja C: Informacje o środkach pieniężnych

Znaczenie „środków pieniężnych” wyjaśniono w pozycji „Informacje ogólne” w instrukcji do deklaracji ujawnienia środków pieniężnych.

Sekcja D: Pochodzenie gospodarcze i zamierzone przeznaczenie środków pieniężnych

Zaznaczyć odpowiednie pola w zależności od pochodzenia gospodarczego i zamierzonego przeznaczenia środków pieniężnych, jak określono w sekcji B. Można wybrać więcej niż jedną opcję. Jeżeli żadna z opcji nie jest właściwa, zaznaczyć „Inne” i wpisać informacje.

Sekcja E: Osoby uczestniczące

Wpisać dane uczestniczących osób. Mogą to być osoby fizyczne lub osoby prawne. Należy zaznaczyć właściwe pole i wpisać dane.

Sekcja F: Podpis

Należy wpisać datę, miejsce, imię i nazwisko, złożyć podpis i dołączyć dodatkowy arkusz do głównego formularza deklaracji ujawnienia środków pieniężnych. Wszystkie podane informacje stanowią jedną deklarację ujawnienia.


ZAŁĄCZNIK II

CZĘŚĆ 1

Image 13

CZĘŚĆ 2

Formularz do wymiany zanonimizowanych danych dotyczących ryzyka i wyników analizy ryzyka zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) 2018/1672

Image 14

Image 15

Image 16

Image 17

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA

Niniejszy formularz należy wypełnić i przekazać co 6 miesięcy zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. d) i art. 10 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2018/1672 w sprawie kontroli środków pieniężnych wwożonych do Unii lub wywożonych z Unii. Musi on zawierać informacje, które zdaniem państwa członkowskiego prowadzą do istotnych wniosków lub wnoszą znaczną wartość dodaną do zarządzania ryzykiem, a zagrożenie, którego dotyczą, może stanowić duże ryzyko w innym miejscu w UE.

Część A

Należy wskazać państwo przesyłające informacje, odpowiedni właściwy organ i adres e-mail.

Proszę podać numer referencyjny w następującym formacie: państwo członkowskie, rok, A (dla pierwszego półrocza) albo B (dla drugiego półrocza).

Należy wpisać datę i okres odniesienia.

Proszę wskazać, czy państwo członkowskie przekazuje zanonimizowane dane dotyczące ryzyka i wyników analizy ryzyka za okres odniesienia. Jeżeli nie, do systemu informacji celnej (CIS) należy załadować tylko część A.

Proszę wpisać łączną liczbę wysłanych stron (razem z częścią A).

Część B

W części tej należy przedstawić oparte na indywidualnych przypadkach zanonimizowane dane dotyczące ryzyka i wyników analizy ryzyka, których to danych nie można pobrać bezpośrednio poprzez CIS.

Proszę wskazać, czy informacje dotyczą środków pieniężnych przewożonych przez osobę fizyczną, czy środków pieniężnych w transporcie.

Proszę wskazać, czy zaobserwowano nowy trend lub powtarzalny wzorzec, i podać dalsze informacje.

Nowy trend oznacza niedawno zaobserwowaną zmianę lub ogólną tendencję w fizycznym przepływie środków pieniężnych.

Zaobserwowany powtarzalny wzorzec oznacza powtarzający się wzorzec lub schemat. Proszę wskazać, czy zgłoszony przypadek był / zgłoszone przypadki były wynikiem kontroli opartej na analizie ryzyka czy kontroli losowej.

Kontrole oparte na analizie ryzyka oznaczają kontrole, które opierają się na kryteriach ryzyka związanego z przepływami środków pieniężnych, w szczególności na analizie ryzyka przeprowadzanej z zastosowaniem technik przetwarzania danych w celu identyfikacji i oceny ryzyka oraz wprowadzenia niezbędnych środków zapobiegawczych — na podstawie kryteriów opracowanych na szczeblu krajowym, unijnym oraz, w stosownych przypadkach, międzynarodowym.

Kontrole losowe oznaczają przeprowadzone kontrole, które nie opierają się na kryteriach ryzyka związanego z przepływami środków pieniężnych.

Należy opisać przypadek lub przypadki (np. charakterystyczny modus operandi w podobnych przypadkach, szczegółowe informacje o sposobie ukrycia środków pieniężnych itp.), rodzaj środków pieniężnych (np. banknoty o wysokich nominałach itp.) oraz wskazać wszelkie inne niezawierające danych imiennych informacje, które Państwa zdaniem są ważne i powinny być przekazane.

Proszę wskazać, czy załączono zdjęcia, a jeżeli tak – ich liczbę.

W razie potrzeby część B można wypełnić kilka razy dla tego samego okresu odniesienia.

Część C

Wypełnienie części C jest obowiązkowe, jeżeli w okresie odniesienia państwo członkowskie wdrożyło projekt dotyczący ryzyka w dziedzinie kontroli środków pieniężnych.

Proszę opisać wdrożony projekt.

Proszę podać szczególne informacje dotyczące specyfiki przypadku, wyciągnięte wnioski i ewentualne uwagi (np. dot. okresu, środków (np. psy tropiące, skanowanie), skali kontroli itp.).

Proszę podać informacje na temat wybranego przypadku, jeżeli Państwa zdaniem są one potrzebne.

Proszę wskazać, czy wybrany przypadek był wynikiem kontroli opartej na analizie ryzyka czy losowej.

Proszę wskazać, czy załączono zdjęcia, a jeżeli tak – ich liczbę.

W zależności od liczby wdrożonych projektów część C można w razie potrzeby wypełnić kilka razy dla tego samego okresu odniesienia.

Część D

Należy podać informacje, które Państwa zdaniem są ważne i powinny być przekazane, a nie można ich zawrzeć w części B ani C.

Proszę wskazać, czy załączono zdjęcia, a jeżeli tak – ich liczbę.


DECYZJE

12.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 167/39


DECYZJA RADY (UE) 2021/777

z dnia 10 maja 2021 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Międzynarodowej Rady Zbożowej w odniesieniu do przedłużenia obowiązywania Konwencji o handlu zbożem z 1995 r.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Konwencja o handlu zbożem z 1995 r. (zwana dalej „konwencją”) została zawarta przez Unię w drodze decyzji Rady 96/88/WE (1) i weszła w życie w dniu 1 lipca 1995 r. Konwencja została zawarta na okres trzech lat.

(2)

Zgodnie z art. 33 konwencji Międzynarodowa Rada Zbożowa może każdorazowo przedłużyć obowiązywanie konwencji o kolejne okresy nieprzekraczające dwóch lat. Od czasu jej zawarcia obowiązywanie konwencji było regularnie przedłużane o kolejne dwa lata. Obowiązywanie konwencji przedłużono ostatnio do dnia 30 czerwca 2021 r. decyzją Międzynarodowej Rady Zbożowej z dnia 10 czerwca 2019 r.

(3)

Na 53. posiedzeniu, które odbędzie się w dniu 7 czerwca 2021 r., Międzynarodowa Rada Zbożowa ma podjąć decyzję o przedłużeniu obowiązywania konwencji na kolejny okres nieprzekraczający dwóch lat, od dnia 1 lipca 2021 r.

(4)

Należy ustalić stanowisko, jakie powinno zostać zajęte w imieniu Unii na 53. posiedzeniu Międzynarodowej Rady Zbożowej, ponieważ przedłużenie obowiązywania konwencji leży w interesie Unii,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii na 53. posiedzeniu Międzynarodowej Rady Zbożowej, to głosowanie za przedłużeniem obowiązywania Konwencji o handlu zbożem z 1995 r. na kolejny okres nieprzekraczający dwóch lat od dnia 1 lipca 2021 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 maja 2021 r.

W imieniu Rady

J. BORRELL FONTELLES

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 96/88/WE z dnia 19 grudnia 1995 r. w sprawie zatwierdzenia przez Wspólnotę Europejską Konwencji o handlu zbożem oraz Konwencji o pomocy żywnościowej, stanowiących Międzynarodowe porozumienie w sprawie zboża z 1995 r. (Dz.U. L 21 z 27.1.1996, s. 47).


12.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 167/40


DECYZJA RADY (UE) 2021/778

z dnia 6 maja 2021 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej podczas 103. posiedzenia Komitetu Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej Organizacji Morskiej i 76. posiedzenia Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego Międzynarodowej Organizacji Morskiej w związku z przyjęciem zmian do Międzynarodowej konwencji o wymaganiach w zakresie wyszkolenia marynarzy, wydawania im świadectw oraz pełnienia wacht, Międzynarodowego kodeksu rozszerzonego programu inspekcji podczas przeglądów masowców i zbiornikowców olejowych, Międzynarodowego kodeksu systemów bezpieczeństwa pożarowego oraz Międzynarodowej konwencji o kontroli szkodliwych systemów przeciwporostowych stosowanych na statkach

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Działanie Unii w sektorze transportu morskiego powinno mieć na celu poprawę bezpieczeństwa morskiego oraz ochronę środowiska morskiego i zdrowia ludzi.

(2)

Oczekuje się, że podczas 103. posiedzenia (zwanego dalej „MSC 103”) w dniach 5–14 maja 2021 r. Komitet Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej Organizacji Morskiej (zwanej dalej „IMO”) przyjmie zmiany do Międzynarodowej konwencji o wymaganiach w zakresie wyszkolenia marynarzy, wydawania im świadectw oraz pełnienia wacht z 1978 r. (zwanej dalej „konwencją STCW”), Międzynarodowego kodeksu rozszerzonego programu inspekcji podczas przeglądów masowców i zbiornikowców olejowych (zwanego dalej „kodeksem ESP z 2011 r.”) oraz Międzynarodowego kodeksu systemów bezpieczeństwa pożarowego (zwanego dalej „kodeksem FSS”).

(3)

Oczekuje się, że Komitet Ochrony Środowiska Morskiego IMO podczas 76. posiedzenia (zwanego dalej „MEPC 76”) w dniach 10–17 czerwca 2021 r. przyjmie zmiany do Międzynarodowej konwencji o kontroli szkodliwych systemów przeciwporostowych stosowanych na statkach z 2001 r. (zwanej dalej „konwencją AFS”).

(4)

Zmiany do części A kodu STCW konwencji STCW służyłyby doprecyzowaniu poziomu operacyjnego funkcji „oficera elektroautomatyka” oraz wprowadzeniu wspólnej definicji terminu „wysokie napięcie”. Zmiany te mają na celu doprecyzowaniu funkcji osób pracujących na statku, zapewniając tym samym większą jasność w zakresie poszczególnych obowiązków i zadań.

(5)

Zmiany do załącznika 2 części A załącznika B do kodeksu ESP z 2011 r. umożliwiłyby inspektorom skupienie się na podejrzanych obszarach podczas pomiarów grubości zbiornikowców podwójnokadłubowych. Zmiany te mają na celu zwiększenie bezpieczeństwa na morzu i zmniejszają ryzyko wycieków w razie wypadku.

(6)

W zmianach do rozdziału 9 kodeksu FSS uwzględniono by systemy łączące zwiększone bezpieczeństwo identyfikacji poszczególnych czujek pożarowych, których wymaga się na statkach pasażerskich, z mniej złożonym i mniej kosztownym wyodrębnianiem awarii identyfikowalnych w obrębie sekcji, co jest obecnie dopuszczalne wyłącznie w przypadku statków towarowych oraz balkonów kabin statków pasażerskich. Zmiany te mają na celu przyczynienie się do lepszej ochrony osób znajdujących się na pokładzie w razie pożarów.

(7)

Należy określić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii na MSC 103, ponieważ zmiany do konwencji STCW, kodeksu ESP z 2011 r. i kodeksu FSS będą mogły w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść przepisów prawa Unii, mianowicie na, odpowiednio, dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE (1), rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 530/2012 (2) oraz dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/45/WE (3).

(8)

Zmiany do załączników 1 i 4 do konwencji AFS zapewniłyby globalny zakaz w odniesieniu do substancji przeciwporostowej – cybutryny, której sprzedaż i używanie są już zakazane w Unii.

(9)

Należy określić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na MEPC 76, ponieważ zmiany do załączników 1 i 4 do konwencji AFS mogą w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść przepisów prawa Unii, mianowicie na rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (4).

(10)

Unia nie jest członkiem IMO ani umawiającą się stroną odnośnych konwencji i kodeksów. Rada powinna zatem upoważnić państwa członkowskie do wyrażenia stanowiska Unii.

(11)

Zakres niniejszej decyzji powinien ograniczać się do treści proponowanych zmian, w zakresie w jakim zmiany te mogą mieć wpływ na wspólne przepisy Unii i należą do wyłącznej kompetencji Unii. Niniejsza decyzja nie powinna wpływać na podział kompetencji między Unię a państwa członkowskie,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii podczas 103. posiedzenia Komitetu Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej Organizacji Morskiej (zwanej dalej „IMO”), polegają na wyrażeniu zgody na przyjęcie zmian do:

a)

Międzynarodowej konwencji o wymaganiach w zakresie wyszkolenia marynarzy, wydawania im świadectw oraz pełnienia wacht, określonych w załącznikach 7 i 8 do dokumentu IMO MSC 102/24;

b)

Międzynarodowego kodeksu rozszerzonego programu inspekcji podczas przeglądów masowców i zbiornikowców olejowych, określonych w załączniku 15 do dokumentu IMO MSC 102/24; oraz

c)

Międzynarodowego kodeksu systemów bezpieczeństwa pożarowego, określonych w załączniku 20 do dokumentu IMO MSC 102/24.

Artykuł 2

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii podczas 76. posiedzenia Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego IMO, polega na wyrażeniu zgody na przyjęcie zmian do Międzynarodowej konwencji o kontroli szkodliwych systemów przeciwporostowych stosowanych na statkach, określonych w załączniku 7 do dokumentu IMO MEPC 75/18.

Artykuł 3

1.   Stanowiska, jakie mają być zajęte w imieniu Unii, określone w art. 1 i 2, obejmują przedmiotowe zmiany w zakresie, w jakim wchodzą one w zakres wyłącznych kompetencji Unii i które mogą mieć wpływ na wspólne przepisy Unii, i są wyrażane przez państwa członkowskie – z których wszystkie są członkami IMO – działające wspólnie w interesie Unii.

2.   Niewielkie zmiany stanowisk, o których mowa w art. 1 i 2, mogą zostać uzgodnione bez przyjmowania przez Radę kolejnej decyzji.

Artykuł 4

Niniejszym upoważnia się państwa członkowskie do wyrażenia ich zgody na związanie się, w interesie Unii, zmianami, o których mowa w art. 1 i 2, w zakresie, w jakim zmiany te podlegają wyłącznej kompetencji Unii.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 maja 2021 r.

W imieniu Rady

J. BORRELL FONTELLES

Przewodniczący


(1)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE z dnia 19 listopada 2008 r. w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Dz.U. L 323 z 3.12.2008, s. 33).

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 530/2012 z dnia 13 czerwca 2012 r. w sprawie przyspieszonego wprowadzania konstrukcji podwójnokadłubowej lub równoważnego rozwiązania konstrukcyjnego w odniesieniu do zbiornikowców pojedynczokadłubowych (Dz.U. L 172 z 30.6.2012, s. 3).

(3)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/45/WE z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie reguł i norm bezpieczeństwa statków pasażerskich (Dz.U. L 163 z 25.6.2009, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1).


12.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 167/43


DECYZJA RADY (UE) 2021/779

z dnia 10 maja 2021 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komitecie ds. Handlu ustanowionym na mocy Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią, Peru i Ekwadorem, z drugiej strony, w odniesieniu do zmian decyzji Komitetu ds. Handlu nr 1/2014, nr 2/2014, nr 3/2014, nr 4/2014 i nr 5/2014 w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru do umowy oraz aktualizacji list arbitrów i ekspertów w dziedzinie handlu i zrównoważonego rozwoju

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Umowa o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, (zwana dalej „umową o handlu”) została podpisana w Brukseli dnia 26 czerwca 2012 r. Zgodnie z decyzją Rady 2012/735/UE (1) umowa o handlu jest tymczasowo stosowana między Unią i jej państwami członkowskimi a Peru od dnia 1 marca 2013 r., oraz między Unią i jej państwami członkowskimi a Kolumbią od dnia 1 sierpnia 2013 r.

(2)

Umowa o handlu została zmieniona Protokołem przystąpienia w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru, podpisanym w Brukseli w dniu 11 listopada 2016 r. (2). Zgodnie z decyzją Rady (UE) 2016/2369 (3) umowa o handlu jest tymczasowo stosowana między Unią i jej państwami członkowskimi a Ekwadorem od dnia 1 stycznia 2017 r.

(3)

Zgodnie z art. 13 ust. 2 lit. g) ppkt (vi) umowy o handlu Komitet ds. Handlu może przyspieszać realizację celów umowy o handlu w drodze przewidzianych w niej modyfikacji, innych postanowień podlegających modyfikacjom Komitetu ds. Handlu zgodnie z wyraźnym postanowieniem umowy o handlu.

(4)

Zgodnie z art. 13 ust. 5 umowy o handlu, wypełniając jakiekolwiek funkcje określone w art. 13, Komitet ds. Handlu może przyjmować decyzje, jak przewidziano w umowie o handlu.

(5)

Komitet ds. Handlu ma przyjąć w drodze procedury pisemnej decyzję zmieniającą swoje decyzje nr 1/2014, nr 2/2014, nr 3/2014, nr 4/2014 i nr 5/2014.

(6)

Należy ustalić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w Komitecie ds. Handlu, gdyż decyzja będzie wiążąca dla Unii.

(7)

W decyzji nr 1/2014 Komitetu ds. Handlu przyjęto jego regulamin wewnętrzny zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. j) umowy o handlu.

(8)

W decyzji nr 2/2014 Komitetu ds. Handlu przyjęto regulamin i kodeks postępowania dla arbitrów zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. h) i art. 315 umowy o handlu.

(9)

W decyzji nr 3/2014 Komitetu ds. Handlu przyjęto listę arbitrów zgodnie z art. 304 ust. 1 i 4 umowy o handlu.

(10)

W decyzji nr 4/2014 Komitetu ds. Handlu przyjęto regulamin wewnętrzny dla grupy ekspertów ds. handlu i zrównoważonego rozwoju zgodnie z art. 284 ust. 6 umowy o handlu.

(11)

W decyzji nr 5/2014 Komitetu ds. Handlu ustanowiono grupę ekspertów w kwestiach objętych tytułem dotyczącym handlu i zrównoważonego rozwoju zgodnie z art. 284 ust. 3 umowy o handlu.

(12)

W celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru do umowy o handlu oraz potrzeby uaktualnienia listy arbitrów i ekspertów ds. handlu i zrównoważonego rozwoju, należy odpowiednio zmienić decyzje Komitetu ds. Handlu nr 1/2014, nr 2/2014, nr 3/2014, nr 4/2014 i nr 5/2014,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w Komitecie ds. Handlu ustanowionym na mocy Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią, Peru i Ekwadorem, z drugiej strony, w odniesieniu do zmiany decyzji Komitetu ds. Handlu nr 1/2014, nr 2/2014, nr 3/2014, nr 4/2014 i nr 5/2014 opiera się na projekcie decyzji Komitetu ds. Handlu (4).

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 maja 2021 r.

W imieniu Rady

J. BORRELL FONTELLES

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2012/735/UE z dnia 31 maja 2012 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, i tymczasowego stosowania Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (Dz.U. L 354 z 21.12.2012, s. 1).

(2)  Dz.U. L 356 z 24.12.2016, s. 3.

(3)  Decyzja Rady (UE) 2016/2369 z dnia 11 listopada 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, oraz tymczasowego stosowania Protokołu przystąpienia do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru (Dz.U. L 356 z 24.12.2016, s. 1).

(4)  Zob. dokument ST 7767/21 na stroniehttp://register.consilium.europa.eu.


12.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 167/45


DECYZJA RADY (UE) 2021/780

z dnia 10 maja 2021 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej na forum Rady Handlowych Aspektów Praw Własności Intelektualnej Światowej Organizacji Handlu

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Porozumienie ustanawiające Światową Organizację Handlu, wraz z porozumieniami zawartymi w załącznikach 1, 2 i 3 do tego porozumienia („porozumienie z Marrakeszu”), zostało zawarte przez Unię decyzją Rady 94/800/WE (1) i weszło w życie w dniu 1 stycznia 1995 r.

(2)

Zgodnie z art. 66 ust. 1 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej („porozumienie TRIPS”), zawartego w załączniku 1C do porozumienia z Marrakeszu, Rada Handlowych Aspektów Praw Własności Intelektualnej Światowej Organizacji Handlu („Rada TRIPS”), na dobrze umotywowany wniosek członka – kraju najmniej rozwiniętego, godzi się na przedłużenie okresu przejściowego, podczas którego członkowie – kraju najmniej rozwiniętego nie są zobowiązani do stosowania postanowień porozumienia TRIPS innych niż zawarte w art. 3, 4 i 5.

(3)

Obecny okres przejściowy, jak ustalono w decyzji Rady TRIPS z dnia 11 czerwca 2013 r., ma zakończyć się dnia 1 lipca 2021 r.

(4)

W dniu 1 października 2020 r. Czad, w imieniu grupy krajów najmniej rozwiniętych, złożył formalny wniosek o przedłużenie okresu przejściowego.

(5)

Podczas formalnego posiedzenia w dniach 8 i 9 czerwca 2021 r. Rada TRIPS ma przyjąć decyzję w sprawie wniosku o przedłużenie okresu przejściowego w trybie art. 66 ust. 1 porozumienia TRIPS w odniesieniu do członków – krajów najmniej rozwiniętych („decyzja Rady TRIPS”).

(6)

Należy ustalić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii na forum Rady TRIPS, gdyż decyzja Rady TRIPS będzie wiążąca dla Unii.

(7)

Członkowie – kraje najmniej rozwinięte stanowią najbardziej podatny na zagrożenia segment międzynarodowej wspólnoty handlowej i borykają się z ograniczeniami natury gospodarczej, finansowej i administracyjnej. Członkowie – kraje najmniej rozwinięte muszą dysponować przestrzenią polityczną i elastycznością, aby sprostać swoim wyzwaniom rozwojowym, oraz dodatkowym czasem na wdrożenie porozumienia TRIPS.

(8)

Pewien poziom ochrony i egzekwowania praw własności intelektualnej jest korzystny również dla członków – krajów najmniej rozwiniętych, ponieważ prawa własności intelektualnej są katalizatorem innowacji i istotnym narzędziem zrównoważonego rozwoju. Niektórzy członkowie – kraje najmniej rozwinięte podjęli już działania w celu wdrożenia porozumienia TRIPS i należy zachęcać ich, by nie obniżali istniejącego poziomu ochrony i egzekwowania praw własności intelektualnej.

(9)

Przedłużenie okresu przejściowego bez ograniczeń czasowych, zgodnie z propozycją grupy krajów najmniej rozwiniętych, spowolniłoby proces stopniowej integracji członków – krajów najmniej rozwiniętych jako członków wielostronnego systemu handlowego w międzynarodowym systemie własności intelektualnej na podstawie minimalnych wymogów określonych w porozumieniu TRIPS.

(10)

W związku z tym należy przedłużyć okres przejściowy na wdrożenie postanowień porozumienia TRIPS innych niż zawarte w art. 3, 4 i 5 przez członków – kraje najmniej rozwinięte o ograniczony okres nieprzekraczający 10 lat.

(11)

Jeżeli członkowie Światowej Organizacji Handlu poprą przedłużenie okresu przejściowego w trybie art. 66 ust. 1 porozumienia TRIPS o dłuższy okres lub na czas nieokreślony, Unia nie powinna utrudniać osiągnięcia konsensusu.

(12)

Wniosek krajów najmniej rozwiniętych o zwolnienie na dodatkowy okres 12 lat od dnia, w którym członek – kraj najmniej rozwinięty przestaje należeć do kategorii krajów najmniej rozwiniętych, wydaje się wykraczać poza zakres art. 66 ust. 1 porozumienia TRIPS, ponieważ artykuł ten ma zastosowanie wyłącznie do przedłużenia okresu przejściowego na wdrożenie niektórych postanowień porozumienia TRIPS przez członków – kraje najmniej rozwinięte. W związku z tym nie należy popierać wniosku o przyznanie zwolnienia dla członków niebędących krajami najmniej rozwiniętymi w ramach decyzji Rady TRIPS w trybie art. 66 ust. 1 porozumienia TRIPS,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii na forum Rady Handlowych Aspektów Praw Własności Intelektualnej Światowej Organizacji Handlu („Rada TRIPS”) podczas jej formalnego posiedzenia w dniach 8 i 9 czerwca 2021 r., jest następujące:

a)

od członków – krajów najmniej rozwiniętych nie należy wymagać stosowania postanowień Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej („porozumienie TRIPS”) innych niż zawarte w art. 3, 4 i 5 przez ograniczony okres nieprzekraczający 10 lat lub do dnia, w którym przestaną oni być członkami – krajami najmniej rozwiniętymi, w zależności od tego, która z tych dat będzie wcześniejsza;

b)

jeżeli członkowie Światowej Organizacji Handlu poprą przedłużenie okresu przejściowego w trybie art. 66 ust. 1 porozumienia TRIPS o dłuższy okres lub na czas nieokreślony, Unia nie będzie utrudniać osiągnięcia konsensusu;

c)

członkowie – kraje najmniej rozwinięte mają zapewniać, by żadne zmiany w ich przepisach ustawowych, wykonawczych i w praktyce wprowadzone w dodatkowym okresie przejściowym nie powodowały obniżenia poziomu zgodności z postanowieniami porozumienia TRIPS. Jeżeli członkowie Światowej Organizacji Handlu nie poprą jednak nałożenia takiego zobowiązania na członków – kraje najmniej rozwinięte, Unia nie będzie utrudniać osiągnięcia konsensusu;

d)

nie będzie popierany wniosek członków – krajów najmniej rozwiniętych o przyznanie zwolnienia na dodatkowy okres 12 lat od dnia, w którym członek – kraj najmniej rozwinięty przestaje należeć do kategorii krajów najmniej rozwiniętych, ponieważ wniosek ten nie wchodzi w zakres art. 66 ust. 1 porozumienia TRIPS.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 maja 2021 r.

W imieniu Rady

J. BORRELL FONTELLES

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień, będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) (Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 1).


12.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 167/47


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2021/781

z dnia 10 maja 2021 r.

dotycząca publikacji wykazu podającego niektóre poziomy emisji CO2 przypadające na producenta oraz średnie indywidualne poziomy emisji CO2 wszystkich nowych pojazdów ciężkich zarejestrowanych w Unii i emisje odniesienia CO2 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1242 na okres sprawozdawczy roku 2019

(notyfikowana jako dokument nr C(2021) 3109)

(Jedynie teksty w języku angielskim, francuskim, niderlandzkim, niemieckim, szwedzkim i włoskim są autentyczne)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1242 z dnia 20 czerwca 2019 r. określające normy emisji CO2 dla nowych pojazdów ciężkich oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 595/2009 i (UE) 2018/956 oraz dyrektywę Rady 96/53/WE (1), w szczególności jego art. 11 ust. 1 akapit pierwszy lit. a), b), d) i f) oraz art. 11 ust. 1 akapit drugi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Średni indywidualny poziom emisji CO2 producenta należy określić na podstawie danych zgłoszonych przez państwa członkowskie i producentów zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/956 (2) w odniesieniu do pojazdów tego producenta.

(2)

Średni indywidualny poziom emisji CO2 wszystkich nowych pojazdów ciężkich zarejestrowanych w Unii powinien opierać się na danych zgłoszonych w odniesieniu do pojazdów wszystkich producentów.

(3)

Wskaźnik emisji zerowej i niskiej dla każdego producenta należy określić z uwzględnieniem zgłoszonych w ten sposób bezemisyjnych i niskoemisyjnych pojazdów ciężkich.

(4)

Ścieżkę redukcji emisji CO2 oraz jednostki emisji przypadające na producenta należy określić na podstawie liczby zgłoszonych w ten sposób nowych pojazdów ciężkich z wyłączeniem pojazdów specjalistycznych.

(5)

Emisje odniesienia CO2 powinny opierać się na danych zgłoszonych na podstawie rozporządzenia (UE) 2018/956 w podziale na podgrupy, z wyłączeniem pojazdów specjalistycznych.

(6)

Jeżeli Komisja otrzyma dodatkowe dane, które mogłyby mieć wpływ na wyniki tych obliczeń, może być zmuszona do zaktualizowania danych opublikowanych w niniejszym dokumencie,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Średni indywidualny poziom emisji CO2 producenta

Średni indywidualny poziom emisji CO2 producenta, o którym mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) 2019/1242, w okresie sprawozdawczym roku 2019 podano w drugiej kolumnie tabeli w załączniku I do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Wskaźnik emisji zerowej i niskiej na producenta

Wskaźnik emisji zerowej i niskiej na producenta, o którym mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2019/1242, w okresie sprawozdawczym roku 2019 podano w trzeciej kolumnie tabeli w załączniku I do niniejszej decyzji.

Artykuł 3

Ścieżka redukcji emisji CO2 oraz jednostki emisji przypadające na producenta

Ścieżkę redukcji emisji CO2 oraz jednostki emisji przypadające na producenta, o których mowa w art. 7 rozporządzenia (UE) 2019/1242, w okresie sprawozdawczym roku 2019 podano odpowiednio w czwartej i piątej kolumnie tabeli w załączniku I do niniejszej decyzji.

Artykuł 4

Średni indywidualny poziom emisji CO2 wszystkich nowych pojazdów ciężkich

Średni indywidualny poziom emisji CO2 wszystkich nowych pojazdów ciężkich zarejestrowanych w Unii w okresie sprawozdawczym roku 2019, obliczony za pomocą wzoru z pkt 2.7 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2019/1242, z uwzględnieniem nowych pojazdów ciężkich wszystkich producentów, wynosi: 52,75 g/tkm.

Artykuł 5

Emisje odniesienia CO2

Emisje odniesienia CO2, o których mowa w art. 1 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2019/1242, na okres od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 30 czerwca 2020 r., określono w załączniku II do niniejszej decyzji.

Artykuł 6

Niniejsza decyzja skierowana jest do następujących producentów:

1)

DAIMLER TRUCK AG

Mercedesstr. 120

70372 Stuttgart

Niemcy

2)

DAF NV

box 90065 Mt.

5602 PT Eindhoven

Niderlandy

3)

Ford Otomotiv Sanayi AS

Akpinar Mah. Hasan Basri Cad No 2

34885 Sancaktepe Stambuł

Turcja

4)

Iveco Magirus-AG

Nicolaus-Otto-Straße 27

89079 Ulm

Niemcy

5)

IVECO SPA

Via Puglia 35

10156 Turyn

Włochy

6)

MAN TRUCK AND BUS SE

Dachauer Str 667

80995 Monachium

Niemcy

7)

RENAULT TRUCK SA

99 Route de Lyon

69802 Saint Priest

Francja

8)

SCANIA CV AB

Vagnmakarvagen 1

15187 Södertälje

Szwecja

9)

VOLVO TRUCK CORPORATION

40508 Göteborg

Szwecja

Sporządzono w Brukseli dnia 10 maja 2021 r.

W imieniu Komisji

Frans TIMMERMANS

Wiceprzewodniczący wykonawczy


(1)  Dz.U. L 198 z 25.7.2019, s. 202.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/956 z dnia 28 czerwca 2018 r. w sprawie monitorowania i sprawozdawczości w odniesieniu do emisji CO2 z nowych pojazdów ciężkich i zużycia paliwa przez takie pojazdy (Dz.U. L 173 z 9.7.2018, s. 1).


ZAŁĄCZNIK I

Wszystkie wpisy odnoszą się do okresu sprawozdawczego roku 2019 zgodnie z definicją w art. 3 pkt 3 rozporządzenia (UE) 2019/1242.

Producent

Średni indywidualny poziom emisji CO2, o którym mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) 2019/1242, w g/tkm

Wskaźnik emisji zerowej i niskiej, o którym mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2019/1242

Ścieżka redukcji emisji CO2, o której mowa w art. 7 rozporządzenia (UE) 2019/1242, w g/tkm

Jednostki emisji, o których mowa w art. 7 rozporządzenia (UE) 2019/1242, w g/tkm

DAIMLER TRUCK AG

53,97

1,000

53,16

-

DAF NV

53,38

0,999

53,64

8 154

IVECO MAGIRUS-AG

53,43

1,000

51,87

-

IVECO SPA

33,91

0,998

31,16

-

FORD OTOMOTIV SANAYI AS

53,06

1,000

49,40

-

MAN TRUCK AND BUS SE

51,58

0,999

51,49

-

RENAULT TRUCK SA

52,19

1,000

50,72

-

SCANIA CV AB

51,02

1,000

53,54

77 096

VOLVO TRUCK CORPORATION

54,38

1,000

53,89

-


ZAŁĄCZNIK II

Emisje odniesienia CO2, o których mowa w art. 1 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2019/1242:

Podgrupy pojazdów sg

rCO2sg w g/tkm

4-UD

307,23

4-RD

197,16

4-LH

105,96

5-RD

84,00

5-LH

56,60

9-RD

110,98

9-LH

65,16

10-RD

83,26

10-LH

58,26