Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2015:234:FULL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 234, 8 września 2015


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 234

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 58
8 września 2015


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2015/1497 z dnia 20 kwietnia 2015 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską i Komisją ds. Ochrony Tuńczyka Południowego (CCSBT) dotyczącego członkostwa Unii w Rozszerzonej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Południowego

1

 

 

Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską i Komisją ds. Ochrony Tuńczyka Południowego (CCSBT) dotyczące członkostwa Unii w Rozszerzonej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Południowego

3

 

*

Informacja dotycząca przedłużenia obowiązywania Konwencji o handlu zbożem z 1995 r.

5

 

*

Informacja dotycząca przedłużenia obowiązywania Międzynarodowej umowy w sprawie cukru z 1992 r.

6

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1498 z dnia 7 września 2015 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

7

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/1499 z dnia 3 września 2015 r. przyznająca Belgii odstępstwo w odniesieniu do regionu Flandrii na mocy dyrektywy Rady 91/676/EWG dotyczącej ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6058)

10

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/1500 z dnia 7 września 2015 r. dotycząca niektórych środków ochronnych przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła w Grecji i uchylająca decyzję wykonawczą (UE) 2015/1423 (notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6221)  ( 1 )

19

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) 2015/603 z dnia 13 kwietnia 2015 r. zmieniającego załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości kwasu 2-naftylooksyoctowego, acetochloru, chloropikryny, diflufenikanu, flurprimidolu, flutolanilu i spinosadu w określonych produktach lub na ich powierzchni ( Dz.U. L 100 z 17.4.2015 )

27

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

8.9.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 234/1


DECYZJA RADY (UE) 2015/1497

z dnia 20 kwietnia 2015 r.

w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską i Komisją ds. Ochrony Tuńczyka Południowego (CCSBT) dotyczącego członkostwa Unii w Rozszerzonej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Południowego

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2, w związku z art. 218 ust. 5,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Unia posiada kompetencje w zakresie przyjmowania środków ochrony żywych zasobów morza w ramach wspólnej polityki rybołówstwa oraz zawierania umów z państwami trzecimi i organizacjami międzynarodowymi.

(2)

Zgodnie z decyzją Rady 98/392/WE (1) Unia jest umawiającą się stroną Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r. Konwencja ta wymaga od wszystkich członków społeczności międzynarodowej współpracy w zakresie ochrony żywych zasobów morza oraz zarządzania nimi.

(3)

Zgodnie z decyzją Rady 98/414/WE (2) Unia jest umawiającą się stroną Porozumienia w sprawie wykonania postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r., odnoszących się do ochrony międzystrefowych zasobów rybnych i zasobów rybnych masowo migrujących oraz zarządzania nimi.

(4)

W dniu 1 grudnia 2009 r. Rada upoważniła Komisję Europejską do podjęcia w imieniu Unii starań o zmianę Konwencji na rzecz ochrony tuńczyka południowego („konwencja”), tak aby Unia mogła stać się jej umawiającą się stroną.

(5)

Chociaż negocjacje w sprawie zmiany w Konwencji nie były rozstrzygające, na swoim 20. posiedzeniu w październiku 2013 r. Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Południowego („CCSBT”) zmieniła rezolucję mającą na celu ustanowienie Rozszerzonej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Południowego („Rozszerzona Komisja CCSBT”), aby Unia mogła stać się członkiem Rozszerzonej Komisji CCSBT na podstawie porozumienia w formie wymiany listów.

(6)

Statki pływające pod banderami państw członkowskich Unii prowadzą połowy w obszarze występowania tuńczyka południowego, zatem w interesie Unii leży podpisanie i tymczasowe stosowanie Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską i Komisją ds. Ochrony Tuńczyka Południowego (CCSBT) dotyczącego członkostwa Unii w Rozszerzonej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Południowego („porozumienie w formie wymiany listów”).

(7)

Po zakończeniu tej procedury Unia byłaby uprawniona do członkostwa i prawa głosu w Rozszerzonej Komisji CCSBT oraz Rozszerzonym Komitecie Naukowym.

(8)

Członkostwo w Rozszerzonej Komisji CCSBT będzie również przyczyniać się do wspierania spójności unijnego podejścia w zakresie ochrony zasobów we wszystkich wodach i wzmocnienia zaangażowania Unii w długofalową ochronę oraz zrównoważone wykorzystanie zasobów rybołówstwa w skali światowej.

(9)

Należy zatem podpisać i tymczasowo stosować porozumienie w formie wymiany listów,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym upoważnia się do podpisania w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską i Komisją ds. Ochrony Tuńczyka Południowego (CCSBT) dotyczącego członkostwa Unii w Rozszerzonej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Południowego („porozumienie w formie wymiany listów”), z zastrzeżeniem jego zawarcia.

Tekst porozumienia w formie wymiany listów dołącza się do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania porozumienia w formie wymiany listów w imieniu Unii.

Artykuł 3

Porozumienie w formie wymiany listów stosuje się tymczasowo od dnia … (*1) do czasu zakończenia procedur niezbędnych do jego zawarcia.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 20 kwietnia 2015 r.

W imieniu Rady

J. DŪKLAVS

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 98/392/WE z dnia 23 marca 1998 r. dotycząca zawarcia przez Wspólnotę Europejską Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r. i Porozumienia z dnia 28 lipca 1994 r. odnoszącego się do stosowania jego części XI (Dz.U. L 179 z 23.6.1998, s. 1).

(2)  Decyzja Rady 98/414/WE z dnia 8 czerwca 1998 r. w sprawie ratyfikowania przez Wspólnotę Europejską Porozumienia w sprawie wykonania postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r., odnoszących się do ochrony i zarządzania międzystrefowymi zasobami rybnymi i zasobami rybnymi masowo migrującymi (Dz.U. L 189 z 3.7.1998, s. 14).

(*1)  Sekretariat Generalny opublikuje datę podpisania i tymczasowego stosowania w Dzienniku Urzędowym.


8.9.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 234/3


POROZUMIENIE

w formie wymiany listów między Unią Europejską i Komisją ds. Ochrony Tuńczyka Południowego (CCSBT) dotyczące członkostwa Unii w Rozszerzonej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Południowego

A.   List wystosowany przez Unię Europejską

Szanowni Państwo!

Mam zaszczyt odwołać się do rezolucji o utworzeniu Rozszerzonej Komisji i Rozszerzonego Komitetu Naukowego (zwanej dalej „rezolucją”), zmienionej na 20. posiedzeniu CCSBT w październiku 2013 r.

Punkt 6 rezolucji stanowi, że każda regionalna organizacja integracji gospodarczej, podmiot lub podmiot rybołówczy, pod których banderami statki dokonywały połowów tuńczyka południowego w jakimkolwiek momencie w okresie minionych trzech lat kalendarzowych, może złożyć na ręce Sekretarza Wykonawczego Komisji Konwencji oświadczenie o chęci uzyskania członkostwa w Rozszerzonej Komisji i Rozszerzonym Komitecie Naukowym. W tym celu Sekretarz Wykonawczy CCSBT dokona w imieniu Komisji wymiany listów z przedstawicielem takiej regionalnej organizacji integracji gospodarczej, podmiotu lub podmiotu rybołówczego.

W odniesieniu do punktu 8 rezolucji nie wprowadza się zmian w uprawnieniach UE na lata 2015-2017 ustalonych na poziomie 10 ton.

Byłbym zobowiązany, gdyby zechcieli Państwo potwierdzić otrzymanie niniejszego listu i potwierdzić, że list ten oraz Państwa odpowiedź stanowią porozumienie między CCSBT a Unią Europejską dotyczące członkostwa w Rozszerzonej Komisji i Rozszerzonym Komitecie Naukowym CCSBT, zgodnie ze wspomnianymi wyżej postanowieniami rezolucji.

Unia Europejska pragnie podkreślić swoje zdecydowane zobowiązanie do dochowania warunków Konwencji CCSBT i przestrzegania decyzji Rozszerzonej Komisji.

Niniejsze porozumienie stosuje się tymczasowo od następnego dnia po otrzymaniu Państwa odpowiedzi, w oczekiwaniu na powiadomienie przez Unię o zakończeniu procedur niezbędnych do jego zawarcia.

Proszę o przyjęcie wyrazów najwyższego szacunku.

W imieniu Unii Europejskiej

B.   List CCSBT

Szanowni Państwo!

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Państwa listu z dzisiejszą datą, o następującej treści:

„Mam zaszczyt odwołać się do rezolucji o utworzeniu Rozszerzonej Komisji i Rozszerzonego Komitetu Naukowego (zwanej dalej »rezolucją«), zmienionej na 20. posiedzeniu CCSBT w październiku 2013 r.

Punkt 6 rezolucji stanowi, że każda regionalna organizacja integracji gospodarczej, podmiot lub podmiot rybołówczy, pod których banderami statki dokonywały połowów tuńczyka południowego w jakimkolwiek momencie w okresie minionych trzech lat kalendarzowych, może złożyć na ręce Sekretarza Wykonawczego Komisji Konwencji oświadczenie o chęci uzyskania członkostwa w Rozszerzonej Komisji i Rozszerzonym Komitecie Naukowym. W tym celu Sekretarz Wykonawczy CCSBT dokona w imieniu Komisji wymiany listów z przedstawicielem takiej regionalnej organizacji integracji gospodarczej, podmiotu lub podmiotu rybołówczego.

W odniesieniu do punktu 8 rezolucji nie wprowadza się zmian w uprawnieniach UE na lata 2015–2017 ustalonych na poziomie 10 ton.

Byłbym zobowiązany, gdyby zechcieli Państwo potwierdzić otrzymanie niniejszego listu i potwierdzić, że list ten oraz Państwa odpowiedź stanowią porozumienie między CCSBT a Unią Europejską dotyczące członkostwa w Rozszerzonej Komisji i Rozszerzonym Komitecie Naukowym CCSBT, zgodnie ze wspomnianymi wyżej postanowieniami rezolucji.

Unia Europejska pragnie podkreślić swoje zdecydowane zobowiązanie do dochowania warunków Konwencji CCSBT i przestrzegania decyzji Rozszerzonej Komisji.

Niniejsze porozumienie stosuje się tymczasowo od następnego dnia po otrzymaniu Państwa odpowiedzi, w oczekiwaniu na powiadomienie przez Unię o zakończeniu procedur niezbędnych do jego zawarcia.”.

Mam zaszczyt potwierdzić, że Państwa list oraz niniejsza odpowiedź stanowią porozumienie między CCSBT a Unią Europejską dotyczące członkostwa w Rozszerzonej Komisji i Rozszerzonym Komitecie Naukowym CCSBT.

Proszę o przyjęcie wyrazów najwyższego szacunku.

W imieniu CCSBT,


8.9.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 234/5


Informacja dotycząca przedłużenia obowiązywania Konwencji o handlu zbożem z 1995 r.

Na swojej 41. sesji w dniu 8 czerwca 2015 r. w Londynie Międzynarodowa Rada Zbożowa postanowiła przedłużyć o dwa lata do dnia 30 czerwca 2017 r. obowiązywanie Konwencji o handlu zbożem (1995) (1).


(1)   Dz.U. L 21 z 27.1.1996, s. 49.


8.9.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 234/6


Informacja dotycząca przedłużenia obowiązywania Międzynarodowej umowy w sprawie cukru z 1992 r.

Na swojej 47. sesji w dniu 25 czerwca 2015 r. w Antigui (Gwatemala) Międzynarodowa Rada ds. Cukru postanowiła przedłużyć o dwa lata do dnia 31 grudnia 2017 r. obowiązywanie Międzynarodowej umowy w sprawie cukru (1992) (1).


(1)   Dz.U. L 379 z 23.12.1992, s. 16.


ROZPORZĄDZENIA

8.9.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 234/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1498

z dnia 7 września 2015 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 września 2015 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)   Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

173,3

MK

41,5

XS

29,8

ZZ

81,5

0707 00 05

TR

116,3

XS

42,0

ZZ

79,2

0709 93 10

TR

132,5

ZZ

132,5

0805 50 10

AR

146,2

BO

135,7

CL

137,0

UY

64,0

ZA

139,4

ZZ

124,5

0806 10 10

EG

233,7

MA

201,0

MK

63,9

TR

137,2

ZZ

159,0

0808 10 80

AR

188,7

BR

88,5

CL

125,4

NZ

145,1

US

136,8

UY

110,5

ZA

109,2

ZZ

129,2

0808 30 90

AR

189,8

CL

108,0

TR

131,5

ZA

113,5

ZZ

135,7

0809 30 10 , 0809 30 90

MK

68,9

TR

148,1

ZZ

108,5

0809 40 05

BA

55,4

IL

336,8

MK

55,1

XS

68,2

ZZ

128,9


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

8.9.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 234/10


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1499

z dnia 3 września 2015 r.

przyznająca Belgii odstępstwo w odniesieniu do regionu Flandrii na mocy dyrektywy Rady 91/676/EWG dotyczącej ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego

(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6058)

(Jedynie tekst w języku niderlandzkim jest autentyczny)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/676/EWG z dnia 12 grudnia 1991 r. dotyczącą ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (1), w szczególności jej załącznik III pkt 2 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Jeśli ilości nawozu naturalnego, które państwo członkowskie zamierza stosować w przeliczeniu na hektar rocznie, różnią się od ilości określonej w pkt 2 akapit drugi zdanie pierwsze i lit. a) tego akapitu w załączniku III do dyrektywy 91/676/EWG, należy je ustalić w taki sposób, by nie stanowiły przeszkody w realizacji celów określonych w art. 1 wymienionej dyrektywy, oraz uzasadnić na podstawie obiektywnych kryteriów, takich jak istnienie długich okresów wegetacji i charakter upraw o wysokim poborze azotu.

(2)

Dnia 29 lipca 2011 r. Komisja przyjęła decyzję wykonawczą 2011/498/UE (2) przyznającą Belgii odstępstwo w odniesieniu do regionu Flandrii w celu zezwolenia na stosowanie we Flandrii na określonych warunkach do 250 kg azotu na hektar rocznie, pochodzącego z odchodów zwierzęcych, na działkach stanowiących użytki zielone i działkach zawierających uprawy kukurydzy podsiewanej użytkami zielonymi, działkach zawierających koszone użytki zielone, po których następuje uprawa kukurydzy, lub koszone żyto, po którym następuje uprawa kukurydzy, oraz do 200 kg azotu na hektar rocznie, pochodzącego z odchodów zwierzęcych, na działkach zawierających uprawy pszenicy ozimej lub pszenżyta, po których następuje uprawa międzyplonu, oraz działkach zawierających uprawy buraków cukrowych lub buraków pastewnych.

(3)

Odstępstwo przyznane decyzją wykonawczą 2011/489/UE dotyczyło około 2 970 rolników i 82 820 ha gruntów oraz wygasło z dniem 31 grudnia 2014 r.

(4)

Dnia 7 kwietnia 2015 r. Belgia złożyła wniosek do Komisji o ponowne przyznanie odstępstwa na mocy pkt 2 akapit trzeci załącznika III do dyrektywy 91/676/EWG w odniesieniu do regionu Flandrii.

(5)

Odstępstwo to dotyczy zamiaru zezwolenia przez Belgię na stosowanie w określonych gospodarstwach we Flandrii do 250 kg azotu na hektar rocznie, pochodzącego z odchodów wypasanych zwierząt gospodarskich i przetworzonych odchodów świń, na działkach stanowiących użytki zielone, użytki zielone mieszane z koniczyną, uprawy kukurydzy podsiewanej użytkami zielonymi oraz koszone użytki zielone lub koszone żyto, po których następuje uprawa kukurydzy, oraz do 200 kg azotu na hektar rocznie, pochodzącego z odchodów wypasanych zwierząt gospodarskich i przetworzonych odchodów świń, na działkach zawierających uprawy pszenicy ozimej lub pszenżyta, po których następuje uprawa międzyplonu, i na działkach zawierających uprawy buraków.

(6)

Informacje dostarczone przez Belgię w kontekście odstępstwa przyznanego decyzją wykonawczą 2011/489/UE wskazują, że odstępstwo to nie doprowadziło do pogorszenia jakości wody. W sprawozdaniu Komisji dla Rady i Parlamentu Europejskiego w sprawie wdrożenia dyrektywy 91/676/EWG dotyczącej ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego, opartym na sprawozdaniach państw członkowskich za okres 2008–2011 (3), wskazano, że w regionie Flandrii w przypadku wód gruntowych w około 78 % stacji monitorowania odnotowano średnie stężenie azotanów poniżej 50 mg/l, a w 63 % stacji monitorowania odnotowano średnie stężenie azotanów poniżej 25 mg/l. Dane z monitorowania wykazują tendencję spadkową w zakresie stężenia azotanów w wodach gruntowych w porównaniu z poprzednim okresem sprawozdawczym (2004–2007). W przypadku wód powierzchniowych w 93 % stacji monitorowania odnotowano średnie stężenie azotanów poniżej 50 mg/l, a w 70 % stacji monitorowania odnotowano średnie stężenie azotanów poniżej 25 mg/l. Większość punktów monitorowania wód powierzchniowych wykazuje tendencję spadkową stężenia azotanów. W okresie sprawozdawczym 2008–2011 około 80 % rzek i wszystkie wody przejściowe zostały sklasyfikowane jako eutroficzne albo hipertroficzne.

(7)

Flandria ustanowiła następujące cele dla jakości wody, których realizację przewidziano w programie działań na lata 2015–2018. W przypadku wód powierzchniowych w 95 % punktów monitorowania rolniczej sieci monitorowania stężenie będzie musiało wynieść poniżej 50 mg azotanów na litr; w odniesieniu do płytkich wód gruntowych, których stan ulega poprawie wolniej, średnie stężenie azotanów będzie musiało zostać obniżone o 20 % w porównaniu ze średnim poziomem z 2010 r. wynoszącym 40 mg azotanów na litr; w jednorodnych obszarach hydrogeologicznych, w których stężenie azotanów w płytkich wodach gruntowych jest średnio wyższe niż 50 mg azotanów na litr, średnie stężenie musi zostać obniżone o 5 mg azotanów na litr.

(8)

Aby te cele osiągnąć, Flandria ustanowiła wzmocniony program działania na lata 2015–2018. Pod koniec zimy 2016/2017 przeprowadzony zostanie przegląd polityki, na podstawie którego możliwe będzie dalsze wzmocnienie działań, aby zagwarantować osiągnięcie celów ustanowionych dla jakości wody. Przepisy transponujące dyrektywę 91/676/EWG w odniesieniu do Flandrii – „Dekret w sprawie ochrony wody przed zanieczyszczeniami azotanami pochodzenia rolniczego” (4) (zwany dalej dekretem w sprawie nawozu naturalnego) – zostały zmienione (5) zgodnie z programem działania na lata 2015–2018 dnia 12 czerwca 2015 r. i stosuje się je w związku z niniejszą decyzją.

(9)

Dekret w sprawie nawozu naturalnego ma zastosowanie na całym terytorium Flandrii.

(10)

Dekret w sprawie nawozu naturalnego obejmuje ograniczenia stosowania zarówno azotu, jak i fosforu.

(11)

Dodatkowe dokumenty przedłożone przez Belgię i dotyczące Flandrii świadczą o tym, że proponowana ilość, wynosząca odpowiednio 250 i 200 kg azotu w przeliczeniu na hektar rocznie, pochodzącego z odchodów zwierzęcych, jest uzasadniona na podstawie obiektywnych kryteriów, takich jak długie okresy wegetacji i uprawy o wysokim poborze azotu.

(12)

Dane przekazane przez Belgię w odniesieniu do Flandrii w okresie 2008–2011 wykazują wzrost ilości trzody chlewnej o 4,4 % w porównaniu z okresem 2004–2007. Najnowsze dostępne dane liczbowe dotyczące 2012 i 2013 r. wykazują bardziej umiarkowany wzrost ilości trzody chlewnej o 2,6 %. Ilość drobiu zmniejszyła się o 13,2 % w latach 2004–2008, a następnie wzrosła o 20,8 %. Ilość bydła pozostała na tym samym poziomie. W celu niedopuszczenia, aby stosowanie odstępstwa, o którego przyznanie złożono wniosek, doprowadziło do intensyfikacji chowu zwierząt gospodarskich, właściwe organy zapewnią ograniczenie dozwolonego pogłowia zwierząt gospodarskich w każdym gospodarstwie (prawa do emisji składników pokarmowych) we Flandrii, zgodnie z przepisami dekretu w sprawie nawozu naturalnego.

(13)

Stosowanie azotu z nawozu naturalnego w latach 2008–2011 zmniejszyło się o 15 % w porównaniu z okresem 2004–2007. Podczas trzeciego programu działań (2007– 2010) stosowanie azotu z odchodów zwierzęcych utrzymało się na poziomie około 101 tys. ton rocznie. Podczas czwartego programu działań nastąpił dalszy spadek zużycia azotu pochodzącego z odchodów zwierzęcych, do wartości 94,5 tys. ton w 2013 r. W okresie sprawozdawczym 2008–2011 stosowanie azotu mineralnego wykazało wzrost o 4 % w porównaniu z okresem 2004–2007. Z najnowszych dostępnych danych za 2012 i 2013 r. wynika, że stosowanie azotu mineralnego ustabilizowało się na poziomie 39 tys. ton.

(14)

Po przeanalizowaniu wniosku można stwierdzić, że proponowana ilość, wynosząca odpowiednio 250 i 200 kg azotu w przeliczeniu na hektar rocznie pochodzącego z odchodów wypasanych zwierząt gospodarskich oraz przetworzonych odchodów świń, nie będzie stanowiła przeszkody w realizacji celów dyrektywy 91/676/EWG, z zastrzeżeniem spełnienia pewnych rygorystycznych warunków mających zastosowanie dodatkowo względem wzmocnionych środków podjętych zgodnie z programem działania na lata 2015–2018.

(15)

Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (6) przewiduje kompleksowe, transgraniczne podejście do ochrony wód zorganizowane wokół obszarów dorzeczy, mające na celu osiągnięcie dobrego stanu wód europejskich do 2015 r. Ograniczenie składników odżywczych stanowi integralny element tego celu. Przyznanie odstępstwa na podstawie niniejszej decyzji nie narusza przepisów przyjętych na podstawie dyrektywy 2000/60/WE i nie wyklucza konieczności zastosowania dodatkowych środków w celu wypełnienia zobowiązań z nich wynikających.

(16)

W dyrektywie 2007/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (7) określono przepisy ogólne służące ustanowieniu infrastruktury informacji przestrzennej w Unii do celów polityk unijnych w zakresie ochrony środowiska oraz polityk lub działań mogących oddziaływać na środowisko. W stosownych przypadkach informacje przestrzenne zgromadzone w ramach niniejszej decyzji powinny być zgodne z przepisami określonymi we wspomnianej dyrektywie. W celu zmniejszenia obciążeń administracyjnych i zwiększenia spójności danych Belgia przy gromadzeniu niezbędnych danych w ramach niniejszej decyzji powinna w stosownych przypadkach korzystać z informacji uzyskanych w ramach zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli ustanowionego na podstawie tytułu V rozdział II rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 (8).

(17)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Azotanów ustanowionego na mocy art. 9 dyrektywy 91/676/EWG,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Odstępstwo, o którego przyznanie Belgia złożyła wniosek w imieniu Flandrii w celu zezwolenia na stosowanie większej ilości odchodów zwierzęcych od ilości określonej w pkt 2 akapit drugi zdanie pierwsze i lit. a) tego akapitu w załączniku III do dyrektywy 91/676/EWG, przyznaje się z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 4–12.

Artykuł 2

Zakres

Niniejsza decyzja ma zastosowanie w indywidualnych przypadkach do określonych działek w danym gospodarstwie, na których prowadzi się uprawy o wysokim poborze azotu i długim okresie wegetacji, oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 4–7.

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:

a)

„gospodarstwa” oznaczają gospodarstwa rolne prowadzące chów zwierząt gospodarskich lub nieprowadzące takiego chowu;

b)

„działka” oznacza pojedyncze pole lub grupę pól, jednolitych pod względem upraw, typu gleby i praktyk nawożenia;

c)

„użytki zielone” oznaczają trwałe lub krótkotrwałe użytki zielone (krótkotrwałe użytki zielone zakładane są zwykle na okres krótszy niż cztery lata);

d)

„uprawy o wysokim poborze azotu i długim okresie wegetacji” oznaczają:

(i)

użytki zielone;

(ii)

użytki zielone pokryte mniej niż w 50 % koniczyną;

(iii)

kukurydzę podsiewaną (przed zbiorami lub po nich) trawą koszoną i usuwaną z pola, stanowiącą międzyplon;

(iv)

koszone użytki zielone lub koszone żyto, po których następuje uprawa kukurydzy;

(v)

pszenicę ozimą lub pszenżyto, po uprawie których następuje uprawa międzyplonu;

(vi)

buraki cukrowe lub buraki pastewne;

e)

„wypasane zwierzęta gospodarskie” oznaczają bydło (z wyjątkiem cieląt), owce, kozy i konie;

f)

„przetwarzanie nawozu naturalnego” oznacza przetwarzanie nawozu świńskiego na dwie frakcje – stałą i płynną, przeprowadzane w celu poprawy stosowania nawozów na gruntach rolnych i lepszego odzyskiwania azotu i fosforu;

g)

„przetworzony nawóz naturalny” oznacza płynną frakcję będącą wynikiem przetwarzania nawozu naturalnego;

h)

„ścieki o niskiej zawartości azotu i fosforanu” oznaczają przetworzony nawóz naturalny o maksymalnej zawartości azotu na poziomie 1 kg na tonę ścieków i maksymalnej zawartości fosforanu na poziomie 1 kg na tonę ścieków,

i)

„profil glebowy” oznacza warstwę gleby sięgającą od poziomu gruntu do głębokości 0,90 m, chyba że średni najwyższy poziom wód gruntowych jest niższy; w takim przypadku jest to warstwa sięgająca do głębokości średniego najwyższego poziomu wód gruntowych.

Artykuł 4

Roczne wnioski i zobowiązania

1.   Rolnicy, którzy chcą skorzystać z odstępstwa na mocy niniejszej decyzji, składają wniosek do właściwych organów do dnia 15 lutego każdego roku. W 2015 r. roczny wniosek składa się do dnia 31 lipca.

2.   Wraz z corocznym wnioskiem, o którym mowa w ust. 1, rolnicy zobowiązują się na piśmie do spełnienia warunków określonych w art. 5, 6 i 7.

Artykuł 5

Przetwarzanie nawozu naturalnego

1.   Właściwe organy zapewniają, że frakcję stałą uzyskaną po przetworzeniu nawozu naturalnego dostarcza się do autoryzowanego zakładu recyklingu w celu zmniejszenia wydzielanych zapachów i innych emisji, poprawy właściwości agronomicznych i higienicznych, ułatwienia składowania i użytkowania oraz lepszego odzyskiwania azotu i fosforanu.

2.   Rolnicy, którzy korzystają z odstępstwa i którzy prowadzą przetwarzanie nawozu naturalnego, co roku przedkładają właściwym organom dane dotyczące ilości nawozu naturalnego poddanego przetworzeniu, ilości i miejsca przeznaczenia frakcji stałej oraz przetworzonego nawozu naturalnego oraz zawartego w nich azotu i fosforu.

3.   Właściwe organy ustalają i regularnie aktualizują uznane metody oceny składu przetworzonego nawozu naturalnego, zróżnicowania składu oraz skuteczności przetwarzania w odniesieniu do każdego gospodarstwa korzystającego z indywidualnego odstępstwa.

4.   Właściwe organy zapewniają, że amoniak i inne emisje spowodowane przetwarzaniem nawozu naturalnego zbiera się i przetwarza w celu zmniejszenia szkodliwego oddziaływania na środowisko oraz uciążliwości dla środowiska w przypadku tych zakładów, które powodują większe emisje niż sytuacja odniesienia, jaką jest przechowywanie i stosowanie na gruntach nieprzetworzonego nawozu naturalnego.

W tym celu właściwe organy zapewniają sporządzenie wykazu zakładów wymagających oczyszczania emisji i jego regularną aktualizację.

Artykuł 6

Stosowanie nawozu naturalnego i innych nawozów

1.   Z zastrzeżeniem spełnienia warunków określonych w ust. 2–12 ilość nawozu naturalnego pochodzącego od wypasanych zwierząt gospodarskich, przetworzonego nawozu naturalnego oraz ścieków o niskiej zawartości azotu i fosforanu, stosowanego każdego roku na działkach korzystających z odstępstwa włącznie z nawozem pozostawianym bezpośrednio przez zwierzęta, nie przekracza następujących wartości:

a)

250 kg azotu w przeliczeniu na hektar rocznie na działkach, na których uprawia się:

(i)

użytki zielone lub kukurydzę podsiewaną użytkami zielonymi;

(ii)

koszone użytki zielone, po których następuje uprawa kukurydzy;

(iii)

koszone żyto, po którym następuje uprawa kukurydzy;

(iv)

użytki zielone, na których mniej niż 50 % stanowi koniczyna;

b)

200 kg azotu w przeliczeniu na hektar rocznie na działkach, na których uprawia się:

(i)

pszenicę ozimą, po której uprawie następuje uprawa międzyplonu;

(ii)

pszenżyto, po którego uprawie następuje uprawa międzyplonu;

(iii)

buraki cukrowe lub buraki pastewne.

2.   Przetworzony nawóz naturalny, którego nie można zaliczyć do ścieków o niskiej zawartości azotu i fosforanu, może być stosowany jedynie na działkach korzystających z odstępstwa, jeżeli stosunek azotu do fosforanu (N/P2O5) wynosi co najmniej 3,3.

3.   Stosowanie ścieków o niskiej zawartości azotu i fosforanu jest ograniczone do maksymalnie 15 ton na hektar.

4.   Całkowita dawka azotu i fosforanu jest zgodna z zapotrzebowaniem na składniki pokarmowe poszczególnych roślin uprawnych oraz uwzględnia zawartość tych substancji w glebie oraz zwiększoną dostępność azotu pochodzącego z nawozu naturalnego dzięki przetworzeniu. Nie może ona w żadnym przypadku przekroczyć norm maksymalnego stosowania fosforanu i azotu określonych w programie działań w odniesieniu do wszystkich roślin uprawnych.

5.   Fosforanu z nawozów chemicznych nie można stosować na działkach korzystających z odstępstwa.

6.   Każde gospodarstwo posiada plan nawożenia dla całej powierzchni opisujący płodozmian i planowane stosowanie nawozu naturalnego oraz nawozów azotowych i fosforanowych. Plan ten jest dostępny w gospodarstwie najpóźniej od dnia 15 lutego każdego roku.

Plan nawożenia zawiera:

a)

liczbę zwierząt gospodarskich, opis systemu magazynowania i przechowywania wraz z pojemnością dostępną do celów przechowywania nawozu naturalnego;

b)

wyliczenie ilości azotu pochodzącego z nawozu naturalnego (minus straty poniesione podczas magazynowania i przechowywania) oraz fosforu wyprodukowanego w gospodarstwie;

c)

opis przetwarzania nawozu naturalnego i spodziewane cechy przetworzonego nawozu naturalnego;

d)

ilość, rodzaj i cechy nawozu naturalnego dostarczonego poza gospodarstwo lub do gospodarstwa;

e)

płodozmian oraz powierzchnię działek zawierających uprawy o wysokim poborze azotu i długim okresie wegetacji oraz działek zawierających inne uprawy;

f)

przewidywalne wymagania upraw w zakresie azotu i fosforu w podziale na poszczególne działki;

g)

obliczenie stosowanych ilości azotu i fosforu pochodzących z nawozu naturalnego w podziale na poszczególne działki;

h)

obliczenie stosowanych ilości azotu i fosforu pochodzących z nawozów chemicznych i innych nawozów w podziale na poszczególne działki;

i)

obliczenia w celu oceny zgodności z normami stosowania azotu i fosforu.

W celu zapewnienia spójności między planem a faktycznymi praktykami rolniczymi plany nawożenia poddaje się przeglądowi nie później niż w ciągu siedmiu dni po wprowadzeniu jakichkolwiek zmian w praktykach rolniczych.

7.   Każde gospodarstwo przygotowuje swój rejestr nawożenia; rejestry są przedkładane właściwemu organowi za każdy rok kalendarzowy do dnia 15 marca następnego roku kalendarzowego.

8.   Rejestr nawożenia określa:

a)

powierzchnię upraw;

b)

liczbę i rodzaj zwierząt gospodarskich;

c)

produkcję nawozu naturalnego w przeliczeniu na zwierzę;

d)

ilość nawozów spoza gospodarstwa;

e)

ilość nawozu naturalnego usuwanego z gospodarstwa oraz odbiorcę.

9.   Wyniki analizy gleby pod kątem zawartości azotu i fosforu są dostępne w przypadku każdego gospodarstwa korzystającego z odstępstwa.

Pobieranie próbek oraz analizę pod kątem fosforu i azotu przeprowadza się nie później niż dnia 31 maja i co najmniej raz na cztery lata w odniesieniu do każdego obszaru gospodarstwa jednolitego pod względem płodozmianu i cech gleby.

Wymagana jest co najmniej jedna analiza na każde pięć hektarów użytków.

10.   Każdego roku jesienią i nie później niż dnia 15 listopada dokonuje się pomiaru stężenia azotu w profilu glebowym w przynajmniej 6 % działek, które korzystają z odstępstwa oraz 1 % innych działek wykorzystywanych przez gospodarstwa korzystające z odstępstwa, tak aby objąć co najmniej 85 % tych gospodarstw. Należy pobrać co najmniej trzy próbki reprezentujące trzy różne warstwy gleby w danym profilu glebowym z każdych 2 hektarów użytków w gospodarstwie.

11.   Na działkach korzystających z odstępstwa nie wolno stosować nawozu naturalnego, przetworzonego nawozu naturalnego lub ścieków o niskiej zawartości azotu i fosforanu o całkowitej zawartości azotu wyższej niż 0,60 kg azotu na tonę, nawozów chemicznych lub innych nawozów w okresie od dnia 1 września do dnia 15 lutego następnego roku.

12.   Co najmniej dwie trzecie ilości azotu pochodzącego z nawozu naturalnego, z wyjątkiem azotu pochodzącego z odchodów wypasanych zwierząt gospodarskich, wykorzystuje się do dnia 1 czerwca każdego roku.

Artykuł 7

Gospodarowanie gruntami

Rolnicy korzystający z indywidualnego odstępstwa stosują następujące środki:

a)

użytki zielone należy zaorać na wiosnę na wszystkich rodzajach gleby z wyjątkiem gleb gliniastych;

b)

użytki zielone na glebach gliniastych należy zaorać przed dniem 15 września;

c)

na działkach korzystających z odstępstwa płodozmian nie obejmuje roślin strączkowych ani innych roślin wiążących azot atmosferyczny. Jednakże nie dotyczy to koniczyny w użytkach zielonych, na których jej zawartość wynosi mniej niż 50 %;

d)

w terminie dwóch tygodni po zaoraniu trawy wysiewa się rośliny o wysokim poborze azotu, a w roku, w którym nastąpiło zaoranie trwałych użytków zielonych, nie stosuje się nawozów;

e)

międzyplony wysiewa się w terminie dwóch tygodni po zbiorach pszenicy ozimej i nie później niż dnia 10 września;

f)

w celu zapewnienia stałej pokrywy roślinnej na gruntach ornych, która pozwala odzyskać azotany wymyte z podglebia w okresie jesiennym oraz ogranicza ich wymywanie w okresie zimowym, nie wykonuje się orki międzyplonów przed dniem 15 lutego.

Artykuł 8

Pozostałe środki

Właściwe organy zapewniają zgodność odstępstw przyznanych w celu stosowania przetworzonego nawozu naturalnego z możliwościami autoryzowanych zakładów w zakresie przetwarzania nawozu naturalnego oraz jego frakcji stałej.

Stosowanie odstępstwa odbywa się bez uszczerbku dla środków niezbędnych do osiągnięcia zgodności z pozostałym prawodawstwem Unii w dziedzinie ochrony środowiska.

Artykuł 9

Środki dotyczące produkcji i transportu nawozu naturalnego

1.   Właściwe organy zapewniają przestrzeganie ograniczenia dozwolonego pogłowia zwierząt gospodarskich w każdym gospodarstwie (prawa do emisji składników pokarmowych) w regionie Flandrii zgodnie z przepisami dekretu w sprawie nawozu naturalnego.

2.   Właściwe organy zapewniają, że transport nawozu naturalnego prowadzony przez akredytowanych przewoźników jest rejestrowany za pomocą systemów nawigacji satelitarnej.

3.   Właściwe organy gwarantują, że przed każdym przewozem dokonuje się oceny składu nawozu naturalnego pod kątem stężenia azotu i fosforu. Uznane laboratoria analizują próbki nawozu naturalnego, a wyniki analizy są przekazywane właściwym organom i rolnikowi, do którego dostarczany jest dany nawóz.

4.   Właściwe organy gwarantują, że dokumenty określające ilości transportowanego nawozu naturalnego oraz zawartość w nim azotu i fosforu są dostępne w trakcie transportu.

Artykuł 10

Monitorowanie

1.   Właściwy organ zapewnia, że mapy określające odsetek gospodarstw rolnych, liczbę działek, odsetek zwierząt gospodarskich, odsetek gruntów rolnych oraz miejscowe użytkowanie gruntów objętych indywidualnym odstępstwem w każdej gminie są sporządzane i aktualizowane każdego roku.

Dane na temat systemu płodozmianu i praktyk rolniczych objętych indywidualnymi odstępstwami są zbierane i aktualizowane każdego roku.

2.   Należy dalej prowadzić ustanowioną w art. 10 ust. 2 decyzji Komisji 2008/64/WE (9) sieć monitorowania w celu pobierania próbek wód powierzchniowych i gruntowych, aby ocenić wpływ odstępstwa na jakość wody. Sieć monitorowania będzie obejmować pomiary azotanów i fosforanów w rzekach wpływających do Morza Północnego. Nie zmniejsza się ilości pierwotnych punktów monitorowania oraz nie zmienia się miejsca położenia punktów w trakcie okresu, w którym niniejsza decyzja ma zastosowanie.

3.   Szczególne monitorowanie wody prowadzi się w zlewniach rolniczych na glebach piaskowych.

4.   Utrzymuje się ustanowione w decyzji 2008/64/WE punkty monitorowania, odpowiadające co najmniej 150 gospodarstwom, aby dostarczyć danych na temat stężenia azotu i fosforu w wodzie glebowej, na temat azotu mineralnego w profilu glebowym i odpowiednich strat azotu i fosforu ze strefy korzeniowej do wód gruntowych oraz strat azotu i fosforu poprzez odpływ powierzchniowy i podpowierzchniowy, zarówno w warunkach przyznanego odstępstwa, jak i bez takiego odstępstwa.

Punkty monitorowania obejmują wszystkie typy gleby (gleby gliniaste, torfowe, piaskowe i lessowe), praktyki nawożenia i uprawy.

Skład sieci monitorowania nie ulega zmianom w okresie stosowania niniejszej decyzji.

5.   Badania i stała analiza składników pokarmowych dostarczają danych na temat miejscowego użytkowania gruntów, systemu płodozmianu i praktyk rolniczych w gospodarstwach korzystających z indywidualnych odstępstw.

Dane te mogą zostać wykorzystane w modelowych obliczeniach wielkości wypłukiwanych azotanów i strat fosforu z pól, gdzie stosuje się do 250 lub do 200 kg azotu na hektar rocznie z nawozu naturalnego pochodzącego z odchodów wypasanych zwierząt gospodarskich oraz przetworzonych odchodów świń.

6.   Sieć monitorowania obejmująca płytkie wody gruntowe, wody glebowe, wody odpływowe i strumienie na terenie gospodarstw należących do sieci monitorowania dostarczają danych na temat stężenia azotanów i fosforu w wodzie odprowadzanej ze strefy korzeniowej i wprowadzanej do systemu wód gruntowych i powierzchniowych.

Artykuł 11

Weryfikacja

1.   Wszystkie wnioski o odstępstwa przedkłada się do kontroli administracyjnej właściwych organów. Jeżeli kontrola wykaże, że nie spełniono warunków określonych w art. 5, 6 i 7, wnioskodawca zostaje o tym poinformowany. W takim przypadku wniosek uznaje się za odrzucony.

2.   W oparciu o analizę ryzyka, wyniki kontroli z poprzednich lat i wyniki ogólnych kontroli wyrywkowych dotyczących prawodawstwa wprowadzającego w życie dyrektywę 91/676/EWG właściwe organy opracowują program inspekcji w terenie.

Kontrole w terenie obejmują co najmniej 7 % gospodarstw korzystających z indywidualnego odstępstwa w odniesieniu do warunków ustanowionych w art. 5, 6 i 7. Jeżeli weryfikacja wykaże niezgodność, rolnik zostaje o tym poinformowany. W takim przypadku wniosek o odstępstwo w kolejnym roku uznaje się za odrzucony.

3.   Wyniki pomiarów, o których mowa w art. 6 ust. 9, podlegają weryfikacji. Jeżeli weryfikacja wykaże niezgodność, włącznie z przekroczeniem progu podstawowego określonego w dekrecie w sprawie nawozu naturalnego, rolnik zostaje o tym poinformowany, a wniosek o odstępstwo w odniesieniu do danej działki lub danych działek na kolejny rok zostaje odrzucony.

4.   Właściwe organy zapewniają kontrole na miejscu co najmniej 2 % operacji przewozowych nawozu naturalnego, w oparciu o ocenę ryzyka i wyniki kontroli administracyjnych, o których mowa w ust. 1.

Kontrole obejmują sprawdzenie wypełnienia obowiązków dotyczących akredytacji, ocenę dodatkowych dokumentów, sprawdzenie pochodzenia i przeznaczenia nawozu naturalnego oraz pobranie próbek przewożonego nawozu naturalnego.

W odpowiednich przypadkach pobieranie próbek nawozu naturalnego można prowadzić podczas operacji załadunku za pomocą umieszczonych na pojazdach automatycznych próbników do pobierania próbek nawozu.

Laboratoria uznane przez właściwe organy analizują próbki nawozu naturalnego, a wyniki analizy są przekazywane rolnikowi-dostawcy i rolnikowi-odbiorcy.

5.   Właściwe organy muszą otrzymać odpowiednie uprawnienia i środki niezbędne do weryfikacji zgodności z odstępstwem przyznanym na mocy niniejszej decyzji.

Artykuł 12

Sprawozdawczość

1.   Do dnia 30 czerwca każdego roku właściwe organy składają sprawozdanie zawierające następujące informacje:

a)

mapy określające odsetek gospodarstw, odsetek zwierząt gospodarskich, odsetek gruntów rolnych i miejscowe użytkowanie gruntów oraz dane na temat systemu płodozmianu i praktyk rolniczych w gospodarstwach objętych odstępstwem, o których mowa w art. 10 ust. 1;

b)

wyniki monitorowania wody, włącznie z informacjami na temat tendencji jakości wody w wodach gruntowych, powierzchniowych i wodach płynących do Morza Północnego oraz wpływ odstępstwa na jakość wody, o którym mowa w art. 10 ust. 2;

c)

ocenę pozostałości azotu w profilu glebowym w okresie jesiennym w odniesieniu do działek korzystających z odstępstwa oraz porównanie z danymi dotyczącymi pozostałości azotu i tendencji na działkach niekorzystających z odstępstwa w odniesieniu do podobnych upraw. Działki niekorzystające z odstępstwa powinny obejmować działki niekorzystające z odstępstwa w gospodarstwach korzystających z odstępstwa oraz działki w pozostałych gospodarstwach;

d)

informacje na temat stężenia azotanów i fosforu w wodzie odprowadzanej ze strefy korzeniowej i wprowadzanej do systemu wód gruntowych i powierzchniowych, o którym mowa w art. 10 ust. 6, oraz wyniki szczególnego monitorowania wody w zlewniach rolniczych na glebach piaszczystych, o którym mowa w art. 10 ust. 3;

e)

wyniki badań miejscowego użytkowania gruntów, systemu płodozmianu i praktyk rolniczych oraz wyniki modelowych obliczeń wielkości strat azotanów i fosforu z gospodarstw korzystających z indywidualnego odstępstwa, o których mowa w art. 10 ust. 5;

f)

ocenę wprowadzenia w życie warunków odstępstwa na podstawie kontroli na poziomie gospodarstw i działek oraz kontroli transportu nawozu naturalnego, a także informacje na temat gospodarstw, gdzie wykryto niezgodność na podstawie wyników kontroli administracyjnych i kontroli w terenie;

g)

informacje dotyczące przetwarzania nawozu naturalnego, w tym dalszego przetwarzania i wykorzystania frakcji stałych, jak również szczegółowe dane na temat cech systemów przetwarzania, ich skuteczności oraz składu przetworzonego nawozu naturalnego;

h)

informacje na temat liczby gospodarstw i działek korzystających z odstępstwa, na których stosowano przetworzony nawóz naturalny oraz ścieki o niskiej zawartości azotu i fosforanu, oraz zastosowane ilości;

i)

metody oceny składu przetworzonego nawozu naturalnego, zróżnicowania składu oraz skuteczności przetwarzania w odniesieniu do każdego gospodarstwa korzystającego z indywidualnego odstępstwa, o których mowa w art. 5 ust. 3;

j)

wykaz zakładów przetwarzania nawozu naturalnego, o którym mowa w art. 5 ust. 4;

k)

streszczenie i ocenę danych uzyskanych z punktów monitorowania, o których mowa w art. 10 ust. 4;

l)

dane dotyczące nawożenia we wszystkich gospodarstwach korzystających z indywidualnego odstępstwa, w tym informacje na temat plonów i rodzajów gleby;

m)

tendencje w zakresie liczby zwierząt gospodarskich w ramach każdej kategorii zwierząt we Flandrii i w gospodarstwach korzystających z odstępstwa.

Dane przestrzenne zawarte w sprawozdaniu w stosownych przypadkach spełniają przepisy dyrektywy 2007/2/WE. Gromadząc niezbędne dane w ramach niniejszego odstępstwa, Belgia powinna w stosownych przypadkach korzystać z informacji uzyskanych w ramach zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli ustanowionego na podstawie tytułu V rozdział II rozporządzenia (UE) nr 1306/2013.

Artykuł 13

Okres stosowania

Niniejsza decyzja traci moc z dniem 31 grudnia 2018 r.

Artykuł 14

Adresat

Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 września 2015 r.

W imieniu Komisji

Karmenu VELLA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 375 z 31.12.1991, s. 1.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji 2011/489/UE z dnia 29 lipca 2011 r. przyznająca Belgii odstępstwo w odniesieniu do regionu Flandrii na mocy dyrektywy Rady 91/676/EWG dotyczącej ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (Dz.U. L 200 z 3.8.2011, s. 23).

(3)  Sprawozdanie obejmujące cztery lata w ramach dyrektywy azotanowej (91/676/EWG) dla regionu Flandrii, K. Desimpelaere, E. Lesage – Vlaamse Landmaatschappij, R. Eppinger, H. Maeckelberghe, K. Van Hoof – Vlaamse Milieumaatschappij, czerwiec 2012 r.

(4)   Belgisch Staatsblad z dnia 29 grudnia 2006 r., s. 76368.

(5)   Belgisch Staatsblad z dnia 29 lipca 2015 r., s. 47994.

(6)  Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1).

(7)  Dyrektywa 2007/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 marca 2007 r. ustanawiająca infrastrukturę informacji przestrzennej we Wspólnocie Europejskiej (INSPIRE) (Dz.U. L 108 z 25.4.2007, s. 1).

(8)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549).

(9)  Decyzja Komisji 2008/64/WE z dnia 21 grudnia 2007 r. przyznająca Belgii odstępstwo w odniesieniu do regionu Flandrii na mocy dyrektywy Rady 91/676/EWG dotyczącej ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (Dz.U. L 16 z 19.1.2008, s. 28).


8.9.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 234/19


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1500

z dnia 7 września 2015 r.

dotycząca niektórych środków ochronnych przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła w Grecji i uchylająca decyzję wykonawczą (UE) 2015/1423

(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 6221)

(Jedynie tekst w języku greckim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (3), w szczególności jej art. 4 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Choroba guzowatej skóry bydła jest chorobą wirusową bydła przenoszoną przede wszystkim przez wektory, która powoduje poważne straty i może szybko się rozprzestrzeniać w szczególności poprzez przemieszczanie podatnych na chorobę zwierząt żywych oraz handel tymi zwierzętami oraz uzyskanymi z nich produktami. Choroba nie jest istotna z punktu widzenia zdrowia publicznego, ponieważ wirus choroby guzowatej skóry bydła nie przenosi się na człowieka.

(2)

Dyrektywa Rady 92/119/EWG (4) określa ogólne środki zwalczania niektórych chorób zwierzęcych, w tym choroby guzowatej skóry bydła. Uwzględnia ona środki, które należy podjąć w przypadku podejrzenia i potwierdzenia wystąpienia w gospodarstwie choroby guzowatej skóry bydła, środki w obszarach objętych ograniczeniami oraz inne dodatkowe środki zwalczania choroby.

(3)

W dniu 20 sierpnia 2015 r. władze greckie powiadomiły Komisję o wystąpieniu dwóch ognisk choroby guzowatej skóry bydła w gospodarstwach, w których utrzymuje się ok. 200 sztuk bydła, w Feres w jednostce regionalnej Ewros w Grecji. Są to pierwsze przypadki choroby guzowatej skóry bydła w Unii.

(4)

Grecja zastosowała środki w ramach dyrektywy 92/119/EWG, w szczególności utworzyła obszary zapowietrzone i zagrożone wokół ognisk choroby zgodnie z art. 10 tej dyrektywy.

(5)

Należy kontrolować ryzyko rozprzestrzeniania się wirusa choroby guzowatej skóry bydła na inne obszary Grecji i do innych państw członkowskich, zwłaszcza poprzez handel żywym bydłem i ich materiałem biologicznym, przemieszczanie niektórych dzikich przeżuwaczy oraz wprowadzanie do obrotu niektórych produktów pochodzących od bydła.

(6)

W celu zapobieżenia rozprzestrzenianiu się wirusa do innych części Grecji oraz do innych państw członkowskich i państw trzecich Komisja przyjęła decyzję wykonawczą Komisji (UE) 2015/1423 (5) określającą tymczasowe środki ochronne oraz zakazującą przemieszczania i wysyłki bydła oraz nasienia bydła, a także wprowadzania do obrotu niektórych produktów zwierzęcych z jednostki regionalnej Ewros.

(7)

Po otrzymaniu kolejnych informacji na temat sytuacji epidemiologicznej w Grecji możliwe jest uzupełnienie tych środków poprzez zastosowanie środków ograniczających ryzyko.

(8)

Definicje stosowane do celów niniejszej decyzji to definicje przewidziane w obowiązujących przepisach, a w szczególności w art. 2 dyrektywy 92/119/EWG, art. 2 dyrektywy Rady 64/432/EWG (6) i art. 2 dyrektywy Rady 92/65/EWG (7). Jednakże niektóre szczególne terminy stworzono specjalnie na potrzeby ich użycia w niniejszej decyzji, należy je zatem odpowiednio zdefiniować.

(9)

Konieczne jest określenie części terytorium Grecji, która jest uznawana za wolną od choroby guzowatej skóry bydła i nie podlega ograniczeniom na mocy dyrektywy 92/119/EWG i niniejszej decyzji. Należy zatem określić w załączniku obszar objęty ograniczeniami, biorąc pod uwagę stopień ryzyka rozprzestrzenienia się choroby. Granice geograficzne takiej strefy powinny być oparte na ryzyku i na wynikach śledzenia ewentualnych kontaktów z zakażonym gospodarstwem, ewentualną rolą wektorów i możliwością wdrożenia wystarczającej kontroli nad przemieszczaniem zwierząt i produktów. Strefa taka powinna obejmować obszary zapowietrzone i zagrożone określone w dyrektywie 92/119/EWG. Na podstawie informacji przekazanych przez władze greckie całe terytorium jednostki regionalnej Ewros w Grecji powinno zostać uznane za obszar objęty ograniczeniami.

(10)

Należy również przewidzieć pewne ograniczenia dotyczące wysyłki z obszaru objętego ograniczeniami zwierząt z podatnych gatunków oraz ich materiału biologicznego, jak również ograniczenia dotyczące wprowadzania do obrotu niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego oraz produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego pochodzących z tego obszaru.

(11)

W przypadku wystąpienia ogniska choroby guzowatej skóry bydła art. 19 dyrektywy 92/119/EWG przewiduje możliwość stosowania szczepień przeciwko tej chorobie. Szczepienia przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła w Grecji są obecnie zakazane. Jednakże Grecja zasygnalizowała zamiar przeprowadzenia szczepień interwencyjnych przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła. Ryzyko rozprzestrzeniania się choroby za pośrednictwem zwierząt szczepionych i produktów od nich pochodzących jest inne niż w przypadku zwierząt nieszczepionych. Ryzyko to należy zatem wziąć pod uwagę odrębnie i nie jest ono przedmiotem niniejszej decyzji.

(12)

Różne produkty wiążą się z różnym poziomem ryzyka rozprzestrzenienia się choroby guzowatej skóry bydła. Zgodnie z opinią naukową Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) w sprawie choroby guzowatej skóry bydła (8) przemieszczanie żywego bydła, nasienia bydła oraz surowych skór i skórek z zakażonego bydła stwarza większe ryzyko pod względem narażenia i konsekwencji niż inne produkty, takie jak mleko i przetwory mleczne, wyprawione skóry i skórki lub świeże mięso, surowe wyroby mięsne i produkty mięsne pochodzące od bydła, ponieważ w przypadku tych produktów brak jest naukowych i doświadczalnych dowodów dotyczących ich roli w przenoszeniu choroby. Środki w niniejszej decyzji muszą zatem być wyważone i proporcjonalne do ryzyka.

(13)

Przemieszczanie żywego bydła z jednostki regionalnej Ewros powinno w dalszym ciągu być zakazane w celu zapobieżenia rozprzestrzenianiu się choroby. Zgodnie z opinią naukową EFSA w sprawie choroby guzowatej skóry bydła i zdaniem Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE) dzika fauna, tj. niektóre dzikie przeżuwacze egzotyczne, może potencjalnie odgrywać rolę w przenoszeniu choroby, w szczególności w Afryce, gdzie choroba ma charakter endemiczny. Niektóre środki zapobiegawcze powinny zatem mieć zastosowanie także do dzikich przeżuwaczy. Wobec braku bardziej szczegółowych przepisów w prawodawstwie Unii należy skorzystać do tego celu z odpowiednich norm międzynarodowych dotyczących takiego przemieszczania zawartych w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych OIE (9).

(14)

Zważywszy, że Grecja zwróciła się o zwolnienie z zakazu wysyłki bydła do natychmiastowego uboju z gospodarstw położonych w obszarze objętym ograniczeniami poza obszarami zapowietrzonymi i zagrożonymi i zwolnienie takie jest przewidziane w art. 11.11.5 Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych OIE, należy zezwolić na wysyłanie takich przesyłek pod pewnymi warunkami.

(15)

Nie można również wykluczyć przenoszenia choroby za pośrednictwem nasienia i zarodków bydła. Należy zatem wprowadzić pewne środki ochronne w odniesieniu do tych produktów. Wobec braku norm unijnych należy skorzystać w tym celu z opinii naukowej EFSA w sprawie choroby guzowatej skóry bydła i odpowiednich zaleceń w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych OIE.

(16)

Zgodnie z opinią naukową EFSA w sprawie choroby guzowatej skóry bydła przenoszenie wirusa choroby guzowatej skóry bydła za pośrednictwem nasienia (przez krycie naturalne lub sztuczne unasiennianie) zostało potwierdzone doświadczalnie i wirus choroby guzowatej skóry bydła został wyizolowany z nasienia doświadczalnie zakażonych byków. Należy zatem zakazać pobierania i wykorzystywania nasienia bydła pochodzącego z obszaru objętego ograniczeniami.

(17)

Zgodnie z art. 4.7.14 Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych OIE choroba guzowatej skóry bydła jest przypisana zgodnie z podręcznikiem Międzynarodowego Towarzystwa Transferu Zarodków do chorób i czynników chorobotwórczych kategorii 4, czyli takich, dla których przeprowadzono lub prowadzi się badania, z których nie można wyciągnąć jeszcze ostatecznych wniosków co do poziomu ryzyka przenoszenia lub z których wynika, że ryzyko przeniesienia z transferem zarodka może nie być nieznaczne, nawet jeśli z zarodkami postępuje się we właściwy sposób zgodnie z podręcznikiem między pobraniem a transferem. Należy zatem zakazać pobierania i wykorzystywania zarodków bydła pochodzącego z obszaru objętego ograniczeniami.

(18)

Brak jest dowodów naukowych i doświadczalnych potwierdzających przenoszenie wirusa na podatne zwierzęta poprzez świeże mięso, surowe wyroby mięsne i produkty mięsne. Chociaż w opinii naukowej EFSA w sprawie choroby guzowatej skóry bydła potwierdzono, że wirus może przetrwać w mięsie przez nieokreślony czas, istniejący w Unii zakaz skarmiania przeżuwaczy białkami przeżuwaczy wyklucza możliwość mało prawdopodobnego przeniesienia ewentualnego wirusa drogą ustną. Aby uniknąć ryzyka rozprzestrzenienia się choroby, należy zezwolić na wprowadzanie do obrotu świeżego mięsa, surowych wyrobów mięsnych i produktów mięsnych uzyskiwanych z bydła pochodzącego z jednostki regionalnej Ewros jedynie w przypadku, gdy świeże mięso zostało uzyskane z bydła utrzymywanego w gospodarstwach wolnych od choroby, położonych w obszarze objętym ograniczeniami poza ustanowionymi obszarami zapowietrzonymi i zagrożonymi. Mięso takie powinno być wprowadzane do obrotu tylko na terytorium Grecji.

(19)

Ponadto można dopuścić pod pewnymi warunkami wysyłkę przesyłek świeżego mięsa, surowych wyrobów mięsnych i produktów mięsnych uzyskanych z takiego świeżego mięsa, uzyskanych ze zwierząt utrzymywanych poza obszarem objętym ograniczeniami i przetworzonych w zakładach położonych w obszarze objętym ograniczeniami poza obszarami zapowietrzonymi i zagrożonymi.

(20)

Siara, mleko i produkty mleczne stosowane jako pasza dla zwierząt mogą odgrywać ważną rolę w rozprzestrzenianiu się choroby, w szczególności gdy siara, mleko i produkty mleczne nie zostały poddane wystarczającej obróbce cieplnej lub zakwaszeniu w celu inaktywacji wirusa.

(21)

Grecja zwróciła się o zwolnienie z zakazu wysyłki pasteryzowanego mleka i produktów mlecznych przeznaczonych do spożycia przez ludzi z zakładów położonych w obszarze objętym ograniczeniami poza obszarami zapowietrzonymi i zagrożonymi. Zważywszy, że w opinii naukowej EFSA dotyczącej zagrożeń zdrowia zwierząt wynikających ze skarmiania zwierząt gotowymi przetworami mlecznymi bez dalszej obróbki (10) określono bardziej precyzyjnie niektóre metody obniżenia ryzyka rozprzestrzeniania się choroby guzowatej skóry bydła poprzez mleko i produkty mleczne, możliwe jest dopuszczenie pod pewnymi warunkami wysyłki przesyłek mleka i produktów mlecznych przeznaczonych do spożycia przez ludzi.

(22)

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (11) określa przepisy wykonawcze do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (12), w tym wymogi dotyczące bezpiecznego przetwarzania produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego i produktów pochodnych. W celu zapobieżenia rozprzestrzenianiu się choroby guzowatej skóry bydła należy zakazać wprowadzania do obrotu nieprzetworzonych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego. Odniesienie do przetworzonych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego w niniejszej decyzji należy odczytywać jako odniesienie do norm weterynaryjnych określonych w rozporządzeniu (UE) nr 142/2011.

(23)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji powinny zastąpić tymczasowe środki ochronne przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła w Grecji określone w decyzji wykonawczej (UE) 2015/1423. Należy zatem uchylić tę decyzję.

(24)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres stosowania

1.   Niniejsza decyzja określa niektóre ochronne środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do choroby guzowatej skóry bydła potwierdzonej w Grecji.

2.   W przypadku kolizji przepisów środki przewidziane w niniejszej decyzji zastępują środki przyjęte przez Grecję w ramach dyrektywy 92/119/EWG.

3.   Odstępstwa przewidziane w art. 4, 5, 6 i 7 nie mają zastosowania do bydła zaszczepionego przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła i produktów z niego uzyskanych.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:

a)

„bydło” oznacza zwierzęta kopytne z gatunków Bos taurus, Bos indicus, Bison bison oraz Bubalus bubalis;

b)

„obszar objęty ograniczeniami” oznacza część terytorium państwa członkowskiego, wymienioną w załączniku do niniejszej decyzji, obejmującą obszar, na którym potwierdzono chorobę guzowatej skóry bydła oraz wszystkie obszary zapowietrzone i zagrożone określone zgodnie z art. 10 dyrektywy 92/119/EWG.

Artykuł 3

Zakaz przemieszczania i wysyłki niektórych zwierząt oraz ich nasienia i zarodków oraz wprowadzania na rynek pewnych produktów pochodzenia zwierzęcego i produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego

1.   Grecja zakazuje wysyłki następujących towarów z obszaru objętego ograniczeniami do innych części Grecji, do innych państw członkowskich oraz do państw trzecich:

a)

bydło żywe i dzikie przeżuwacze utrzymywane w niewoli;

b)

nasienie, komórki jajowe i zarodki bydła.

2.   Grecja zakazuje wprowadzania do obrotu poza obszarem objętym ograniczeniami następujących towarów wytworzonych z bydła i dzikich przeżuwaczy utrzymywanych lub upolowanych na obszarze objętym ograniczeniami:

a)

świeże mięso i surowe wyroby mięsne oraz produkty mięsne uzyskane z takiego świeżego mięsa;

b)

siara, mleko i produkty mleczne uzyskane z bydła;

c)

świeże skóry i skórki z bydła i dzikich przeżuwaczy, inne niż te, o których mowa w lit. d);

d)

nieprzetworzone produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego uzyskane z bydła i dzikich przeżuwaczy, chyba że są przeznaczone i kierowane do urzędowego nadzoru właściwego organu w celu ich usunięcia lub przetworzenia w zatwierdzonym zakładzie na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1069/2009 na terytorium Grecji.

Artykuł 4

Odstępstwo od zakazu wysyłki żywego bydła i dzikich przeżuwaczy utrzymywanych w niewoli w celu natychmiastowego uboju oraz wysyłki świeżego mięsa, surowych wyrobów mięsnych i produktów mięsnych uzyskanych z tych zwierząt

1.   Na zasadzie odstępstwa od zakazu przewidzianego w art. 3 ust. 1 lit. a) właściwy organ może zezwolić na wysyłkę bydła i dzikich przeżuwaczy utrzymywanych w niewoli z gospodarstw położonych na obszarze objętym ograniczeniami poza obszarami zapowietrzonymi i zagrożonymi do rzeźni położonej w innych częściach Grecji pod następującymi warunkami:

a)

zwierzęta przebywały od urodzenia lub przez ostatnie 28 dni w gospodarstwie, w którym nie zgłoszono oficjalnie żadnego przypadku choroby guzowatej skóry bydła w tym okresie;

b)

zwierzęta zostały poddane kontroli klinicznej podczas załadunku i nie wykazywały żadnych objawów klinicznych choroby guzowatej skóry bydła;

c)

zwierzęta są przewożone bezpośrednio do natychmiastowego uboju do rzeźni, bez postojów i rozładunków;

d)

rzeźnia została wyznaczona do uboju tych zwierząt przez właściwy organ;

e)

właściwy organ odpowiedzialny za rzeźnię musi zostać poinformowany przez organ właściwy dla wysyłki o zamiarze wysłania bydła oraz powiadamia organ właściwy dla wysyłki o przybyciu zwierząt;

f)

po przybyciu do rzeźni zwierzęta te są trzymane i poddawane ubojowi oddzielnie od innych zwierząt w czasie krótszym niż 36 godzin.

2.   Każda wysyłka bydła i dzikich przeżuwaczy utrzymywanych w niewoli zgodnie z ust. 1 może odbywać się wyłącznie wtedy, gdy spełnione są następujące warunki:

a)

środek transportu został odpowiednio oczyszczony i zdezynfekowany przed załadunkiem i po załadunku zwierząt zgodnie z art. 9;

b)

przed transportem i w czasie transportu zwierzęta chronione są przed atakami owadów będących wektorami.

3.   Właściwe organy zapewniają wprowadzanie do obrotu świeżego mięsa, surowych wyrobów mięsnych i produktów mięsnych uzyskanych z tych zwierząt zgodnie z wymogami określonymi odpowiednio w art. 5 i 6.

Artykuł 5

Odstępstwo od zakazu wprowadzania do obrotu świeżego mięsa i surowych wyrobów mięsnych z bydła i dzikich przeżuwaczy

1.   Na zasadzie odstępstwa od zakazu przewidzianego w art. 3 ust. 2 lit. a) właściwy organ może zezwolić na wprowadzanie do obrotu przesyłek świeżego mięsa, z wyjątkiem podrobów oraz świeżych skór i skórek, uzyskanego z bydła i dzikich przeżuwaczy z obszaru objętego ograniczeniami poza obszarami zapowietrzonymi i zagrożonymi, oraz surowych wyrobów mięsnych z takiego mięsa, jeżeli świeże mięso i surowe wyroby mięsne zostały uzyskane ze zwierząt:

a)

utrzymywanych w gospodarstwach położonych w obszarze objętym ograniczeniami, które nie podlegały ograniczeniom zgodnie z dyrektywą 92/119/EWG; lub

b)

poddanych ubojowi przed dniem 21 sierpnia 2015 r.

Właściwy organ zapewnia, aby przesyłki, o których mowa w niniejszym ustępie, nie były wysyłane do innych państw członkowskich lub państw trzecich.

2.   Właściwy organ może zezwolić na wysyłkę do innych państw członkowskich przesyłek świeżego mięsa i surowych wyrobów mięsnych wytworzonych z takiego świeżego mięsa uzyskanego z bydła utrzymywanego i poddanego ubojowi poza obszarem objętym ograniczeniami wyłącznie pod warunkiem dołączenia do przesyłek urzędowego świadectwa z następującym poświadczeniem:

„świeże mięso lub surowe wyroby mięsne spełniające wymogi decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2015/1500 [C(2015)6221] z dnia 7 września 2015 r. dotyczącej niektórych środków ochronnych przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła w Grecji”.

Artykuł 6

Odstępstwo od zakazu wprowadzania do obrotu produktów mięsnych składających się mięsa bydła i dzikich przeżuwaczy lub zawierających takie mięso

1.   Na zasadzie odstępstwa od zakazu przewidzianego w art. 3 ust. 2 lit. a) właściwy organ może zezwolić na wprowadzanie do obrotu przesyłek produktów mięsnych wytworzonych ze świeżego mięsa bydła i dzikich przeżuwaczy z obszaru objętego ograniczeniami poza obszarami zapowietrzonymi i zagrożonymi, jeżeli świeże mięso zostało uzyskane ze zwierząt:

a)

utrzymywanych w gospodarstwach położonych w obszarze objętym ograniczeniami, które nie podlegały ograniczeniom zgodnie z dyrektywą 92/119/EWG; lub

b)

poddanych ubojowi przed dniem 21 sierpnia 2015 r.; lub

c)

utrzymywanych i poddanych ubojowi poza obszarem objętym ograniczeniami.

2.   Właściwy organ może zezwolić na wprowadzanie do obrotu produktów mięsnych, o których mowa w ust. 1, spełniających warunki lit. a) lub b) tego ustępu, wyłącznie na terytorium Grecji, pod warunkiem że produkty mięsne zostały poddane niespecyficznemu procesowi obróbki, w wyniku którego powierzchnia przekroju produktów mięsnych nie wykazuje cech świeżego mięsa.

Właściwy organ zapewnia, aby przesyłki, o których mowa w niniejszym ustępie, nie były wysyłane do innych państw członkowskich lub państw trzecich.

3.   Właściwy organ może zezwolić na wysyłkę do innych państw członkowskich przesyłek, o których mowa w ust. 1 lit. a) i b), wyłącznie pod warunkiem że produkty mięsne zostały poddane specyficznemu procesowi obróbki w hermetycznie zaplombowanym pojemniku o wartości Fo wynoszącej co najmniej trzy oraz pod warunkiem dołączenia do nich urzędowego świadectwa z następującym poświadczeniem:

„produkty mięsne spełniające wymogi decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2015/1500 [C(2015)6221] z dnia 7 września 2015 r. dotyczącej niektórych środków ochronnych przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła w Grecji”.

4.   Właściwy organ może zezwolić na wysyłkę do innych państw członkowskich przesyłek, o których mowa w ust. 1 lit. c), wyłącznie pod warunkiem że produkty mięsne zostały poddane niespecyficznemu procesowi obróbki, w wyniku którego powierzchnia przekroju produktów mięsnych nie wykazuje cech świeżego mięsa oraz pod warunkiem dołączenia do nich urzędowego świadectwa z następującym poświadczeniem:

„produkty mięsne spełniające wymogi decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2015/1500 [C(2015)6221] z dnia 7 września 2015 r. dotyczącej niektórych środków ochronnych przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła w Grecji”.

Artykuł 7

Odstępstwo od zakazu wysyłki i wprowadzania do obrotu mleka i produktów mlecznych

1.   Na zasadzie odstępstwa od zakazu przewidzianego w art. 3 ust. 2 lit. b) właściwy organ może zezwolić na wprowadzanie do obrotu mleka przeznaczonego do spożycia przez ludzi, uzyskanego od bydła w obszarze objętym ograniczeniami poza obszarami zapowietrzonymi i zagrożonymi, oraz wytworzonych z niego produktów mlecznych, pod warunkiem że mleko i produkty mleczne zostały poddane obróbce opisanej w pkt 1.1–1.5 części A w załączniku IX do dyrektywy Rady 2003/85/WE (13).

2.   Właściwy organ może zezwolić na wysyłkę do innych państw członkowskich przesyłek mleka i produktów mlecznych, o których mowa w ust. 1, wyłącznie pod warunkiem dołączenia do nich urzędowego świadectwa z następującym poświadczeniem:

„mleko lub przetwory mleczne spełniające wymogi decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2015/1500 [C(2015)6221] z dnia 7 września 2015 r. dotyczącej niektórych środków ochronnych przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła w Grecji”.

Artykuł 8

Specjalny znak jakości zdrowotnej dla świeżego mięsa, surowych wyrobów mięsnych oraz produktów mięsnych, o których mowa odpowiednio w art. 5 ust. 1 i art. 6 ust. 2

Grecja zapewnia, aby świeże mięso, surowe wyroby mięsne i produkty mięsne, o których mowa odpowiednio w art. 5 ust. 1 i art. 6 ust. 2, były oznakowane specjalnym znakiem jakości zdrowotnej lub znakiem identyfikacyjnym, który nie ma kształtu owalnego i nie można go pomylić:

a)

ze znakiem jakości zdrowotnej dla świeżego mięsa określonym w sekcji I rozdział III w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (14);

b)

ze znakiem identyfikacyjnym dla surowych wyrobów mięsnych i produktów mięsnych składających się z wołowiny lub zawierających wołowinę, określonym w sekcji I w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (15).

Artykuł 9

Wymogi dotyczące pojazdów do transportu, czyszczenia i dezynfekcji

1.   Właściwy organ zapewnia, aby w przypadku każdego pojazdu, który był w kontakcie z podatnymi gatunkami w obszarze objętym ograniczeniami i ma opuścić ten obszar, operator lub kierowca pojazdu wykazywał, że od czasu ostatniego kontaktu ze zwierzętami pojazd został oczyszczony i poddany dezynfekcji w taki sposób, aby inaktywować wirusa choroby guzowatej skóry bydła.

2.   Właściwy organ powinien określić, jakie informacje ma przedłożyć operator/kierowca pojazdu dla zwierząt w celu wykazania, że odbyła się wymagana dezynfekcja.

Artykuł 10

Wymogi dotyczące informacji

Grecja informuje Komisję i pozostałe państwa członkowskie, na forum Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, o wynikach nadzoru prowadzonego w odniesieniu do choroby guzowatej skóry bydła w obszarze objętym ograniczeniami.

Artykuł 11

Uchylenie

Uchyla się decyzję wykonawczą (UE) 2015/1423.

Artykuł 12

Stosowanie

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 30 października 2015 r.

Artykuł 13

Adresaci

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Greckiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 września 2015 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.

(2)   Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(3)   Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.

(4)  Dyrektywa Rady 92/119/EWG z dnia 17 grudnia 1992 r. wprowadzająca ogólne wspólnotowe środki zwalczania niektórych chorób zwierząt i szczególne środki odnoszące się do choroby pęcherzykowej świń (Dz.U. L 62 z 15.3.1993, s. 69).

(5)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/1423 z dnia 21 sierpnia 2015 r. dotycząca niektórych tymczasowych środków ochronnych przeciwko chorobie guzowatej skóry bydła w Grecji (Dz.U. L 222 z 25.8.2015, s. 7).

(6)  Dyrektywa Rady 64/432/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych zwierząt wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i trzodą chlewną (Dz.U. 121 z 29.7.1964, s. 1977/64).

(7)  Dyrektywa Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiająca wymagania dotyczące zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych wymaganiami dotyczącymi zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 90/425/EWG (Dz.U. L 268 z 14.9.1992, s. 54).

(8)  EFSA Journal 2015;13(1):3986, s. 73.

(9)  Wydanie 24., 2015 r.

(10)  EFSA Journal (2006) 347, s. 1.

(11)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 z dnia 25 lutego 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 określającego przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, oraz w sprawie wykonania dyrektywy Rady 97/78/WE w odniesieniu do niektórych próbek i przedmiotów zwolnionych z kontroli weterynaryjnych na granicach w myśl tej dyrektywy (Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1).

(12)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 z dnia 21 października 2009 r. określające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 (rozporządzenie o produktach ubocznych pochodzenia zwierzęcego) (Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1).

(13)  Dyrektywa Rady 2003/85/WE z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania pryszczycy, uchylająca dyrektywę 85/511/EWG i decyzje 89/531/EWG i 91/665/EWG oraz zmieniająca dyrektywę 92/46/EWG (Dz.U. L 306 z 22.11.2003, s. 1).

(14)  Rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206).

(15)  Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55).


ZAŁĄCZNIK

Grecja:

Następujące jednostki regionalne w Grecji:

jednostka regionalna Ewros


Sprostowania

8.9.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 234/27


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) 2015/603 z dnia 13 kwietnia 2015 r. zmieniającego załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości kwasu 2-naftylooksyoctowego, acetochloru, chloropikryny, diflufenikanu, flurprimidolu, flutolanilu i spinosadu w określonych produktach lub na ich powierzchni

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 100 z dnia 17 kwietnia 2015 r. )

Strona 12, art. 2 i art. 3 akapit drugi:

zamiast:

„ 7 grudnia 2015 r. ”,

powinno być:

„ 7 listopada 2015 r. ”.


Top