EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2023:024:FULL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 024, 26 stycznia 2023


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 24

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 66
26 stycznia 2023


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2023/166 z dnia 26 października 2022 r. w sprawie sprostowania francuskiej wersji językowej załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2023/167 z dnia 3 listopada 2022 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2020/256 ustanawiające wieloletnie planowanie kroczące ( 1 )

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/168 z dnia 25 stycznia 2023 r. ustanawiające wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej na okres programowania 2021–2027 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1148

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/169 z dnia 25 stycznia 2023 r. ustanawiające wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Funduszu Azylu, Migracji i Integracji na okres programowania 2021–2027 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1147

16

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/170 z dnia 25 stycznia 2023 r. ustanawiające wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego za okres programowania 2021–2027 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1149

24

 

 

DYREKTYWY

 

*

Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2023/171 z dnia 28 października 2022 r. zmieniająca, w celu dostosowania do postępu naukowo-technicznego, załącznik III do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wyłączenia dotyczącego sześciowartościowego chromu jako środka antykorozyjnego w gazowych absorpcyjnych pompach ciepła ( 1 )

33

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2023/172 z dnia 24 stycznia 2023 r. zmieniająca decyzję wykonawczą 2012/715/UE w odniesieniu do włączenia Kanady do wykazu państw trzecich ustanowionego tą decyzją ( 1 )

37

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 1062/2014 z dnia 4 sierpnia 2014 r. w sprawie programu pracy, którego celem jest systematyczne badanie wszystkich istniejących substancji czynnych zawartych w produktach biobójczych, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 ( Dz.U. L 294 z 10.10.2014 )

40

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

26.1.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 24/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2023/166

z dnia 26 października 2022 r.

w sprawie sprostowania francuskiej wersji językowej załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (1), w szczególności jego art. 10 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Francuska wersja językowa rozporządzenia (WE) nr 853/2004 zawiera błąd w sekcji I rozdział IV pkt 18 lit. a) ppkt (ii) załącznika III w odniesieniu do braku obowiązku opróżniania, sparzania lub oczyszczania żołądków.

(2)

Należy zatem odpowiednio sprostować francuską wersję językową rozporządzenia (WE) nr 853/2004. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

(nie dotyczy wersji polskiej)

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.


26.1.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 24/3


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2023/167

z dnia 3 listopada 2022 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2020/256 ustanawiające wieloletnie planowanie kroczące

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1700 z dnia 10 października 2019 r. ustanawiające wspólne ramy statystyk europejskich dotyczących osób i gospodarstw domowych, opartych na danych na poziomie indywidualnym zbieranych metodą doboru próby, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 808/2004, (WE) nr 452/2008 i (WE) nr 1338/2008 oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1177/2003 i rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2020/256 (2) ustanowiono wieloletnie planowanie kroczące do celów zbierania danych na mocy rozporządzenia (UE) 2019/1700 w latach 2021–2028.

(2)

Aby zapewnić efektywność wieloletniego planowania kroczącego i jego spójność z potrzebami użytkowników, należy dostosować je przez określenie tematu ad hoc, który zostanie objęty modułem ad hoc na 2025 r. w ramach europejskiego badania dochodów i warunków życia (EU-SILC), ponieważ temat ten nie był znany w momencie przyjęcia rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/256.

(3)

Dostosowania wieloletniego planowania kroczącego wchodzą w życie nie później niż 24 miesiące przed datą początkową każdego okresu zbierania danych określoną w ramach tego planowania w przypadku danych zbieranych z częstotliwością roczną lub krótszą.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie delegowane (UE) 2020/256,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/256 wprowadza się zmiany określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 31 grudnia 2022 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 listopada 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 261I z 14.10.2019, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/256 z dnia 16 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1700 przez ustanowienie wieloletniego planowania kroczącego (Dz.U. L 54 z 26.2.2020, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/256 część B otrzymuje brzmienie:

„Część B: Okresy zbierania danych w dziedzinach o kilku częstotliwościach

Dziedziny

Grupy (akronimy)

Lata zbierania danych

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

Zasoby pracy

Kwartalne (LFQ)

Co kwartał

Co kwartał

Co kwartał

Co kwartał

Co kwartał

Co kwartał

Co kwartał

Co kwartał

Roczne (LFY)

X

X

X

X

X

X

X

X

„Przyczyny migracji” i „Organizacja czasu pracy” (LF2YA)

X

 

X

 

X

 

X

 

„Uczestnictwo w formalnym i pozaformalnym kształceniu i szkoleniu (12 miesięcy)”, „Niepełnosprawność i inne elementy minimalnego europejskiego modułu zdrowia” oraz „Elementy minimalnego europejskiego modułu zdrowia” (LF2YB)

 

X

 

X

 

X

 

X

Sytuacja migrantów i ich bezpośrednich potomków na rynku pracy (LF8YA)

X

 

 

 

 

 

 

 

Emerytury i renty oraz aktywność na rynku pracy (LF8YB)

 

 

X

 

 

 

 

 

„Osoby młode na rynku pracy” i „Poziom wykształcenia – informacje szczegółowe, z uwzględnieniem przypadków przerwania lub porzucenia nauki” (LF8YC)

 

 

 

X

 

 

 

 

Praca a obowiązki rodzinne (LF8YD)

 

 

 

 

X

 

 

 

Organizacja pracy i organizacja czasu pracy (LF8YE)

 

 

 

 

 

 

X

 

Wypadki przy pracy i inne problemy zdrowotne związane z pracą (LF8YF)

 

 

 

 

 

 

 

X

Temat ad hoc dotyczący umiejętności zawodowych

 

X

 

 

 

 

 

 

Temat ad hoc (do określenia na późniejszym etapie)

 

 

 

 

 

X

 

 

Dochody i warunki życia

Roczne (ILCY)

X

X

X

X

X

X

X

X

Dzieci (ILC3YA)

X

 

 

X

 

 

X

 

Zdrowie (ILC3YB)

 

X

 

 

X

 

 

X

Rynek pracy i mieszkalnictwo (ILC3YC)

 

 

X

 

 

X

 

 

Jakość życia (ILC6YA)

 

X

 

 

 

 

 

X

Międzypokoleniowe dziedziczenie niekorzystnych sytuacji życiowych i trudności mieszkaniowych (ILC6YB)

 

 

X

 

 

 

 

 

Dostęp do usług (ILC6YC)

 

 

 

X

 

 

 

 

Nadmierne zadłużenie, spożycie i zasobność (ILC6YD)

 

 

 

 

 

X

 

 

Temat ad hoc dotyczący warunków życia dzieci w rodzinach niepełnych lub zrekonstruowanych

X

 

 

 

 

 

 

 

Temat ad hoc dotyczący efektywności energetycznej gospodarstw domowych

 

 

X

 

 

 

 

 

Temat ad hoc dotyczący energii i środowiska

 

 

 

 

X

 

 

 

Temat ad hoc (do określenia na późniejszym etapie)

 

 

 

 

 

 

X”

 


26.1.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 24/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/168

z dnia 25 stycznia 2023 r.

ustanawiające wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej na okres programowania 2021–2027 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1148

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1148 z dnia 7 lipca 2021 r. ustanawiające, w ramach Funduszu Zintegrowanego Zarządzania Granicami, Instrument Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (1), w szczególności jego art. 29 ust. 5,

po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy w Obszarze Spraw Wewnętrznych,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 (2) wraz z rozporządzeniami Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1147 (3), (UE) 2021/1148 i (UE) 2021/1149 (4) („rozporządzenia dotyczące poszczególnych funduszy”) – ustanawiające odpowiednio Fundusz Azylu, Migracji i Integracji, Instrument Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej oraz Fundusz Bezpieczeństwa Wewnętrznego – stanowią ramy unijnego finansowania przyczyniającego się do rozwoju przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

(2)

Rozporządzenie (UE) 2021/1060, w szczególności jego art. 41 ust. 7, zobowiązuje państwa członkowskie do przedkładania Komisji rocznego sprawozdania z wykonania każdego programu zgodnie z rozporządzeniami dotyczącymi poszczególnych funduszy.

(3)

W rozporządzeniu (UE) 2021/1148 wskazano, że istnieje potrzeba ustanowienia w drodze aktu wykonawczego wzoru rocznych sprawozdań z wykonania, aby zapewnić jednolite warunki wdrażania rocznej sprawozdawczości oraz spójność i porównywalność informacji przekazywanych Komisji.

(4)

Zgodnie z Protokołem nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Irlandia nie uczestniczyła w przyjęciu rozporządzenia (UE) 2021/1148. W związku z tym Irlandia nie jest związana niniejszym rozporządzeniem.

(5)

Zgodnie z art. 4 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania wdrożyła rozporządzenie (UE) 2021/1148 do swojego prawa krajowego. W związku z tym Dania jest związana niniejszym rozporządzeniem.

(6)

W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen (5) w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A i B decyzji Rady 1999/437/WE (6).

(7)

Na mocy art. 7 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/1148 udział Islandii i Norwegii w Instrumencie Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej wymagane jest jednak dokonanie ustaleń w celu określenia charakteru i zasad takiego udziału zgodnie z odpowiednimi postanowieniami stosownych układów o stowarzyszeniu. W związku z tym niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie do Islandii i Norwegii dopiero po dokonaniu takich ustaleń.

(8)

W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A i B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (8).

(9)

Na mocy art. 7 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/1148 udział Szwajcarii w Instrumencie Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej wymaga jednak dokonania ustaleń w celu określenia charakteru i zasad tego udziału zgodnie z odpowiednimi postanowieniami jej układu o stowarzyszeniu. W związku z tym niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie do Szwajcarii dopiero po dokonaniu takich ustaleń.

(10)

W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Liechtensteinu we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (9), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A i B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (10).

(11)

Na mocy art. 7 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/1148 udział Liechtensteinu w Instrumencie Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej wymaga jednak dokonania ustaleń w celu określenia charakteru i zasad tego udziału zgodnie z odpowiednimi postanowieniami jej układu o stowarzyszeniu. W związku z tym niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie do Liechtensteinu dopiero po dokonaniu takich ustaleń.

(12)

Aby umożliwić bezzwłoczne zastosowanie środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu i zapewnić, aby nie doszło do opóźnień w realizacji programów, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Niniejsze rozporządzenie ustanawia wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej zgodnie z art. 41 ust. 7 rozporządzenia (UE) 2021/1060 i art. 29 rozporządzenia (UE) 2021/1148.

Wzór ten znajduje się w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 stycznia 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 251 z 15.7.2021, s. 48.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 z dnia 24 czerwca 2021 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego Plus, Funduszu Spójności, Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji i Europejskiego Funduszu Morskiego, Rybackiego i Akwakultury, a także przepisy finansowe na potrzeby tych funduszy oraz na potrzeby Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (Dz.U. L 231 z 30.6.2021, s. 159).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1147 z dnia 7 lipca 2021 r. ustanawiające Fundusz Azylu, Migracji i Integracji (Dz.U. L 251 z 15.7.2021, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1149 z dnia 7 lipca 2021 r. ustanawiające Fundusz Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Dz.U. L 251 z 15.7.2021, s. 94).

(5)  Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.

(6)  Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31).

(7)  Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.

(8)  Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).

(9)  Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.

(10)  Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).


ZAŁĄCZNIK

Wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej, które państwa członkowskie przedkładają Komisji zgodnie z art. 29 rozporządzenia (UE) 2021/1148

IDENTYFIKACJA

Kod CCI

 

Tytuł

 

Wersja

 

Rok obrachunkowy

 

Data zatwierdzenia sprawozdania przez komitet monitorujący

 

1.   Realizacja

1.1.   Postępy w realizacji – art. 29 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Dla każdego celu szczegółowego proszę opisać postępy w realizacji programu oraz osiąganiu określonych w nim celów pośrednich i celów końcowych, z uwzględnieniem najnowszych danych za rok obrachunkowy, zgodnie z wymogiem zawartym w art. 42 rozporządzenia (UE) 2021/1060. Dotyczy to danych zbiorczych przekazanych do 31 lipca roku poprzedzającego rok, w którym przedkłada się sprawozdanie.

W ramach każdego celu szczegółowego informacje na temat postępów powinny być, w miarę możliwości, uporządkowane według środków wykonawczych, orientacyjnych działań i pożądanych wyników określonych w programie.

Proszę również opisać wszelkie kroki i odpowiednie działania podjęte w związku z realizacją partnerstwa zgodnie z art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1060.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 7 000 znaków

1.2.   Kwestie mające wpływ na wykonanie – art. 29 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Dla każdego celu szczegółowego proszę opisać wszelkie kwestie mające wpływ na wykonanie programu w ciągu roku obrachunkowego oraz wszelkie działania podjęte w celu zaradzenia tym kwestiom.

Jeżeli jest to możliwe i istotne, należy rozróżnić pomiędzy kwestiami związanymi z:

niedoraportowaniem osiągnięć (1);

określaniem celów (2);

opóźnieniami proceduralnymi i zdolnościami administracyjnymi (3);

zmianami kontekstu (4);

opracowywaniem lub realizacją operacji (5) oraz

wszelkimi innymi kwestiami.

Proszę opisać wszystkie zmiany strategii lub celów krajowych, wszelkie czynniki, które mogą prowadzić do powstania zmian w przyszłości, a także modyfikacje celów końcowych oszacowanych zgodnie z metodyką ustanawiania ram realizacji celów, dokonane na skutek tych zmian.

W opisie należy zawrzeć informacje o wszelkich uzasadnionych opiniach wydanych przez Komisję w związku z postępowaniami w sprawie uchybienia zobowiązaniom zgodnie z art. 258 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), związanych z wdrażaniem instrumentu.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 7 000 znaków

1.3.   Szczególne środki łagodzące

W stosownych przypadkach proszę krótko opisać, w jaki sposób działania w ramach programu przyczyniły się do złagodzenia skutków wszelkich istotnych i nagłych zmian obciążenia w zakresie zarządzania granicami zewnętrznymi, wynikających z nieprzewidzianego pogorszenia sytuacji społeczno-gospodarczej lub politycznej w państwach trzecich, stosownie do przypadku. W miarę możliwości należy odnieść się do wielkości przesuniętych w tym celu zasobów oraz związanych z tym produktów i osiągniętych rezultatów.

Proszę zwrócić szczególną uwagę na działania podjęte w celu złagodzenia skutków takich nagłych zmian, których pozytywne wyniki mogą nie zostać w pełni uwzględnione we wspólnych wskaźnikach produktu i rezultatu.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

1.4.   Wsparcie operacyjne – art. 16 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/1148

Jeżeli w ciągu roku obrachunkowego skorzystano ze wsparcia operacyjnego, proszę opisać, w jaki sposób przyczyniło się ono do osiągnięcia celów instrumentu (6).

Proszę wyjaśnić, czy wsparcie operacyjne wykorzystano do obsługi i utrzymania wielkoskalowych systemów informatycznych, w tym europejskiego systemu informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS).

Jeżeli na koniec roku obrachunkowego całkowity łączny kwalifikowalny koszt wsparcia operacyjnego dla operacji wybranych do wsparcia przekracza 33 % całkowitego przydziału w ramach programu, należy wyjaśnić przyczyny takiej sytuacji. Ponadto, jeżeli istnieje ryzyko przekroczenia tego progu do końca okresu programowania, proszę opisać środki planowane w celu ograniczenia tego ryzyka.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

1.5.   Działania szczególne (7)

Proszę opisać główne wyniki wszelkich działań szczególnych przeprowadzonych w ciągu roku obrachunkowego oraz sposób, w jaki przyczyniły się one do osiągnięcia celów programu i generowania unijnej wartości dodanej (8).

Proszę opisać, w jaki sposób poszczególne działania przyczyniły się do postępów proceduralnych (9) i operacyjnych (10) oraz uwzględnić wszelkie kwestie mające wpływ na skuteczność tych działań, w szczególności na ryzyko niepełnego wykorzystania środków.

W stosownych przypadkach należy podzielić te informacje według projektów. Jeżeli przewiduje się jakiekolwiek odstępstwo od pierwotnego planu, proszę wyjaśnić przyczyny takiego odstępstwa, opisać działania podjęte w celu przeciwdziałania im oraz przedstawić zmieniony harmonogram.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 5 000 znaków

W tabeli poniżej proszę podać dokładne informacje na temat wszystkich szczególnych działań krajowych realizowanych w ramach programu. Sprawozdawczość dotycząca szczególnych działań transnarodowych powinna być spójna z wybranym wariantem sprawozdawczości (11).

Cel szczegółowy

Nazwa/numer referencyjny działania

Beneficjenci

Okres realizacji

Koszty kwalifikowalne (12)

Wydatki kwalifikowalne (13)

Postępy w zakresie odpowiednich wspólnych lub dotyczących danego programu wskaźników (14)

Produkt

Rezultat

 

 

 

 

 

 

 

 

1.6.   ETIAS – art. 29 ust. 2 lit. g) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę przedstawić informacje dotyczące poziomu wydatków zgodnie z art. 85 ust. 2 i 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240 (15) ujętych w zestawieniach wydatków na podstawie art. 98 rozporządzenia (UE) 2021/1060, zgodnie z nagłówkami w poniższej tabeli.

Rodzaj kosztów

Wydatki w roku obrachunkowym

Wielkoskalowe systemy informatyczne – europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) – art. 85 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2018/1240

 

Wielkoskalowe systemy informatyczne – europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) – art. 85 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2018/1240

 

1.7.   Tylko w 2024 r.: kontynuacja projektów – art. 33 ust. 4 lit. e) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę poinformować o wszelkich projektach kontynuowanych po 1 stycznia 2021 r., które zostały wybrane i rozpoczęte na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 515/2014 (16), zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 (17).

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

2.   Komplementarność

2.1.   Komplementarność z innymi funduszami Unii – art. 29 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę opisać komplementarność i, w stosownych przypadkach, synergie osiągnięte w ciągu roku obrachunkowego między działaniami wspieranymi w ramach Instrumentu a wsparciem zapewnianym z innych funduszy Unii – w szczególności z instrumentu wsparcia finansowego na rzecz sprzętu do kontroli celnej, Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, unijnych instrumentów finansowania zewnętrznego lub w związku z operacjami morskimi o charakterze wielozadaniowym (18).

Proszę opisać również komplementarność działań prowadzonych z perspektywy wzmacniania współpracy międzyagencyjnej (19), w tym współpracy z Europejską Agencją Straży Granicznej i Przybrzeżnej oraz właściwymi organami krajowymi.

Proszę zwrócić szczególną uwagę na:

komplementarność z wszelkimi unijnymi instrumentami finansowania zewnętrznego w związku z działaniami podejmowanymi w państwach trzecich lub dotyczącymi państw trzecich oraz podkreślić aspekty, które są spójne z zasadami i ogólnymi celami polityki zewnętrznej Unii;

wykorzystanie mechanizmów wspomagających – takich jak istniejące ustalenia organizacyjne i proceduralne, które pomagają osiągać synergię i komplementarność – oraz wszelkie inne działania podjęte w ciągu roku obrachunkowego w celu ich poprawy.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 6 000 znaków

2.2.   Sprzęt wielofunkcyjny i systemy ICT – art. 13 ust. 14 rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę krótko opisać odpowiednie operacje z wykorzystaniem sprzętu i systemów ICT zakupionych przy wsparciu programu w roku obrachunkowym i wykorzystywanych w następujących obszarach uzupełniających: kontrola celna, operacje morskie o charakterze wielozadaniowym oraz do realizowania celów Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego oraz Funduszu Azylu, Migracji i Integracji. Proszę wskazać gdzie stosowano sprzęt wielofunkcyjny i systemy ICT.

W przypadku sprzętu należy również podać informacje na temat okresu, w którym był on wykorzystywany w obszarach uzupełniających.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 3 000 znaków

Jeżeli unijny systemu informacyjnego finansowany na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/1148 służy również celom rozporządzenia (UE) 2021/1147 i rozporządzenia (UE) 2021/1149 (system wielofunkcyjny) lub realizacji działań wymaganych na mocy unijnych ram interoperacyjności (20) proszę uzupełnić poniższą tabelę.

Cel szczegółowy

Nazwa operacji

Beneficjent operacji

Cel operacji

Okres realizacji

Stopa dofinansowania

Koszty kwalifikowalne (21)

Wydatki kwalifikowalne (22)

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3.   Wieloletnie plany dotyczące zakupu sprzętu – art. 13 ust. 14 lit. d) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę określić plany wieloletnie dotyczące sprzętu, który ma zostać zakupiony w ramach Instrumentu.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 3 000 znaków

3.   Wdrażanie unijnego dorobku prawnego – art. 29 ust. 2 lit. D) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę krótko opisać, w jaki sposób w ciągu roku obrachunkowego program przyczynił się do wdrażania odpowiedniego unijnego dorobku prawnego (zasobu prawa Unii), w szczególności z zakresu strefy Schengen, zarządzania granicami i polityki wizowej, a także do realizacji wszelkich stosownych planów działania.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

4.   Komunikacja i eksponowanie – art. 29 ust. 2 lit. E) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę opisać, w jaki sposób działania w zakresie komunikacji i eksponowania były prowadzone w ciągu roku obrachunkowego. Dotyczy to w szczególności wszelkich postępów poczynionych w zakresie realizacji celów określonych w strategii komunikacji, mierzonych za pomocą odpowiednich wskaźników i ich wartości docelowych. W stosownych przypadkach proszę opisać wszelkie dobre praktyki w zakresie docierania do grup docelowych lub rozpowszechniania i wykorzystywania wyników projektów.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

Proszę podać link do portalu internetowego, o którym mowa w art. 46 lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/1060 oraz, jeżeli nie jest tożsamy, do strony internetowej, o której mowa w art. 49 ust. 1 tego rozporządzenia.

 

5.   Warunki podstawowe i zasady horyzontalne

5.1.   Warunki podstawowe – art. 29 ust. 2 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę opisać, w jaki sposób zagwarantowano spełnienie i stosowanie mających zastosowanie warunków podstawowych określonych w załączniku III do rozporządzenia (UE) 2021/1060 przez cały rok obrachunkowy, w szczególności zgodność z Kartą praw podstawowych Unii Europejskiej. W stosownych przypadkach proszę opisać wszelkie zmiany, które miały wpływ na sposób spełnienia warunków podstawowych, zgodnie z art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/1060.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 5 000 znaków

5.2.   Zgodność z zasadami horyzontalnymi – art. 9 rozporządzenia (UE) 2021/1060

Proszę opisać, w jaki sposób w ciągu roku obrachunkowego została zapewniona zgodność z zasadami horyzontalnymi określonymi w rozporządzeniu w sprawie wspólnych przepisów. Dotyczy to w szczególności równości mężczyzn i kobiet oraz propagowania uwzględniania aspektu płci, a także unikania dyskryminacji ze względu na płeć, rasę lub pochodzenie etniczne, religię lub światopogląd, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 5 000 znaków

6.   Projekty realizowane w państwach trzecich lub dotyczące państw trzecich – art. 29 ust. 2 lit. H) rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę opisać wszelkie działania prowadzone w państwach trzecich lub dotyczące państw trzecich w ciągu roku obrachunkowego oraz sposób, w jaki przynoszą one unijną wartość dodaną w osiąganiu celów określonych w Instrumencie. Należy podać nazwy tych państw trzecich. Proszę przedstawić opis wyjaśniający, że działania wspierane w ramach Instrumentu nie są ukierunkowane na rozwój, służą interesom wewnętrznych polityk Unii i są spójne z działaniami podejmowanymi w Unii Europejskiej. W stosownych przypadkach należy odnieść się do konsultacji przeprowadzonych z Komisją przed zatwierdzeniem projektu (art. 13 ust. 12 rozporządzenia (UE) 2021/1148).

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 6 000 znaków

7.   Podsumowanie – art. 29 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1148

Proszę opracować streszczenie sekcji 1–6, które zostanie przetłumaczone i podane do wiadomości publicznej.

Podsumowanie musi obejmować co najmniej wszystkie punkty wymienione w art. 29 ust. 2 i powinno być zorganizowane wokół nich.

Zachęca się do stosowania podpunktów, wytłuszczeń tekstu lub nagłówków informacyjnych, tak aby zainteresowane strony mogły łatwo zauważyć główne osiągnięcia programu i główne kwestie mające wpływ na jego wyniki.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 7 500 znaków


(1)  Dotyczy to sytuacji, w której występuje rozbieżność między nominalnym docelowym poziomem osiągnięć mierzonym wskaźnikami a faktycznymi postępami w wykonaniu. Niedoraportowanie produktów i rezultatów może wynikać z różnych czynników – na przykład z problemów związanych z opracowywaniem systemu informatycznego, z faktu, że dla trwających operacji nie przekazano jeszcze produktów i rezultatów, z problemów związanych z gromadzeniem danych prowadzących do spowolnionej lub niepełnej sprawozdawczości itp.

(2)  Dotyczy to sytuacji, w której niski poziom osiągnięć nie wynika ze zbyt wolnych postępów, lecz raczej z nieprawidłowego lub nierealistycznego ustalania celów. Może to obejmować doświadczenia nabyte w związku z ustanowieniem nowej metodyki ustalania celów – takie jak błędne lub niekompletne założenia czy problemy z wybranymi wartościami wskaźnika – oraz wszelkie planowane zmiany w tym zakresie.

(3)  Na przykład kwestie związane z procedurami przetargowymi, z procedurą audytu, z brakiem zasobów na poziomie instytucji zarządzającej, z nieprzewidzianymi opóźnieniami w przyjęciu programu itp.

(4)  Na przykład czynniki społeczno-gospodarcze lub polityczne, zmiany kontekstu regulacyjnego itp.

(5)  Na przykład kwestie związane z zakresem działania (np. kryteria kwalifikowalności), niskim poziomem zainteresowania beneficjentów lub uczestników, wszelkimi odstępstwami w ramach realizacji działania itp.

(6)  W stosownych przypadkach należy odnieść się do informacji wchodzących w zakres rozporządzenia (UE) 2021/1148 i dostępnych w wyniku ocen stosowania dorobku Schengen prowadzonych zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. w sprawie ustanowienia mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz uchylenia decyzji komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. dotyczącej utworzenia Stałego Komitetu ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen (Dz.U. L 295 z 6.11.2013, s. 27) i rozporządzeniem Rady (UE) 2022/922 z dnia 9 czerwca 2022 r. w sprawie ustanowienia i funkcjonowania mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz w sprawie uchylenia rozporządzenia (UE) nr 1053/2013 (Dz.U. L 160 z 15.6.2022, s. 1). Podobnie, w stosownych przypadkach, należy odnieść się do ocen narażenia prowadzonych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1896 z dnia 13 listopada 2019 r. w sprawie Europejskiej Straży Granicznej i Przybrzeżnej, w tym zaleceń wynikających z ocen stosowania dorobku Schengen i ocen narażenia (Dz.U. L 295 z 14.11.2019, s. 1) i powiązanymi zaleceniami.

(7)  W przypadku działań szczególnych o charakterze międzynarodowym zakres niniejszej sekcji różni się w zależności od podziału ról i obowiązków między wiodącymi państwami członkowskimi a innymi uczestniczącymi państwami członkowskimi, a także od wyboru zastosowanej metody sprawozdawczości. Zostało to opisane w nocie Komisji z dnia 14 lutego 2022 r. – Transnarodowe działania szczególne w ramach Funduszu Azylu, Migracji i Integracji (FAMI), Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (IZGW) oraz Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (FBW) – uzgodnienia między partnerami (Ares (2022)1060102).

(8)  Unijna wartość dodana oznacza generowanie rezultatów wykraczających poza to, co państwa członkowskie osiągnęłyby działając samodzielnie.

(9)  Na przykład w zakresie działań związanych z udzielaniem zamówień publicznych lub wszelkich innych zastosowanych środków przygotowawczych.

(10)  Na przykład pod względem zakładanych wyników, produktów, rezultatów itp.

(11)  Jak określono w nocie Komisji z dnia 14 lutego 2022 r. (Ares (2022)1060102).

(12)  Całkowite koszty kwalifikowalne wybranych operacji zgłoszone Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.

(13)  Całkowita kwota wydatków kwalifikowalnych deklarowanych instytucji zarządzającej przez beneficjentów, zgłoszona Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.

(14)  Jeżeli działania szczególne stanowią uzupełnienie wcześniejszych operacji i nie istnieją specjalne ustalenia dotyczące monitorowania, produkty i rezultaty należy zgłaszać proporcjonalnie.

(15)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240 z dnia 12 września 2018 r. ustanawiające europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) i zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1077/2011, (UE) nr 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 i (UE) 2017/2226 (Dz.U. L 236 z 19.9.2018, s. 1).

(16)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 515/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające, w ramach Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego, instrument na rzecz wsparcia finansowego w zakresie granic zewnętrznych i wiz oraz uchylające decyzję nr 574/2007/WE (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 143).

(17)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 112).

(18)  W szczególności np. Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej – „Globalny wymiar Europy” (ISWMR – „Globalny wymiar Europy”) oraz Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (IPA).

(19)  Takich jak współpraca na poziomie Unii między państwami członkowskimi oraz między państwami członkowskimi a odpowiednimi organami i jednostkami organizacyjnymi Unii, a także współpraca na poziomie krajowym między właściwymi organami w każdym państwie członkowskim.

(20)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/817 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie ustanowienia ram interoperacyjności systemów informacyjnych UE w obszarze granic i polityki wizowej oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1861 oraz decyzje Rady 2004/512/WE i 2008/633/WSiSW (Dz.U. L 135 z 22.5.2019, s. 27).

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/818 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie ustanowienia ram interoperacyjności systemów informacyjnych UE w obszarze współpracy policyjnej i sądowej, azylu i migracji oraz zmieniające rozporządzenia (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 i (UE) 2019/816 (Dz.U. L 135 z 22.5.2019, s. 85).

(21)  Całkowite koszty kwalifikowalne wybranych operacji zgłoszone Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.

(22)  Całkowita kwota wydatków kwalifikowalnych deklarowanych instytucji zarządzającej przez beneficjentów, zgłoszona Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.


26.1.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 24/16


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/169

z dnia 25 stycznia 2023 r.

ustanawiające wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Funduszu Azylu, Migracji i Integracji na okres programowania 2021–2027 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1147

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1147 z dnia 7 lipca 2021 r. ustanawiające Fundusz Azylu, Migracji i Integracji (1), w szczególności jego art. 35 ust. 5,

po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy w Obszarze Spraw Wewnętrznych,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 (2) wraz z rozporządzeniami Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1147, (UE) 2021/1148 (3) i (UE) 2021/1149 (4) („rozporządzenia dotyczące poszczególnych funduszy”) – ustanawiające odpowiednio Fundusz Azylu, Migracji i Integracji, Instrument Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej oraz Fundusz Bezpieczeństwa Wewnętrznego – stanowią ramy unijnego finansowania przyczyniającego się do rozwoju przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

(2)

Rozporządzenie (UE) 2021/1060, w szczególności jego art. 41 ust. 7, zobowiązuje państwa członkowskie do przedkładania Komisji rocznego sprawozdania z wykonania każdego programu zgodnie z rozporządzeniami dotyczącymi poszczególnych funduszy.

(3)

W rozporządzeniu (UE) 2021/1147 wskazano, że istnieje potrzeba ustanowienia w drodze aktu wykonawczego wzoru rocznych sprawozdań z wykonania, aby zapewnić jednolite warunki wdrażania rocznej sprawozdawczości oraz spójność i porównywalność informacji przekazywanych Komisji.

(4)

Zgodnie z Protokołem nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Irlandia uczestniczy w przyjęciu rozporządzenia (UE) 2021/1147. W związku z tym Irlandia jest związana niniejszym rozporządzeniem.

(5)

Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu rozporządzenia (UE) 2021/1147 ani nie jest nim związana. W związku z tym Dania nie jest związana niniejszym rozporządzeniem.

(6)

Aby umożliwić bezzwłoczne zastosowanie środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu i zapewnić, aby nie doszło do opóźnień w realizacji programów, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Niniejsze rozporządzenie ustanawia wzór rocznego sprawozdania z wykonania dotyczącego Fundusz Azylu, Migracji i Integracji zgodnie z art. 41 ust. 7 rozporządzenia (UE) 2021/1060 i art. 35 rozporządzenia (UE) 2021/1147.

Wzór ten znajduje się w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 stycznia 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 251 z 15.7.2021, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 z dnia 24 czerwca 2021 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego Plus, Funduszu Spójności, Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji i Europejskiego Funduszu Morskiego, Rybackiego i Akwakultury, a także przepisy finansowe na potrzeby tych funduszy oraz na potrzeby Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (Dz.U. L 231 z 30.6.2021, s. 159).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1148 z dnia 7 lipca 2021 r. ustanawiające, w ramach Funduszu Zintegrowanego Zarządzania Granicami, Instrument Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (Dz.U. L 251 z 15.7.2021, s. 48).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1149 z dnia 7 lipca 2021 r. ustanawiające Fundusz Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Dz.U. L 251 z 15.7.2021, s. 94).


ZAŁĄCZNIK

Wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, które państwa członkowskie przedkładają Komisji zgodnie z art. 35 rozporządzenia (UE) 2021/1147

IDENTYFIKACJA

Kod CCI

 

Tytuł

 

Wersja

 

Rok obrachunkowy

 

Data zatwierdzenia sprawozdania przez komitet monitorujący

 

1.   Realizacja

1.1.   Postępy w realizacji – art. 35 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/1147

Dla każdego celu szczegółowego proszę opisać postępy w realizacji programu oraz osiąganiu określonych w nim celów pośrednich i celów końcowych, z uwzględnieniem najnowszych danych za rok obrachunkowy, zgodnie z wymogiem zawartym w art. 42 rozporządzenia (UE) 2021/1060. Dotyczy to danych łącznych przekazanych do 31 lipca roku poprzedzającego rok przedłożenia sprawozdania.

W ramach każdego celu szczegółowego informacje na temat postępów powinny być, w miarę możliwości, uporządkowane według środków wykonawczych, orientacyjnych działań i pożądanych wyników określonych w programie.

Proszę również opisać wszelkie kroki i odpowiednie działania podjęte w związku z wdrażaniem partnerstwa zgodnie z art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1060.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 7 000 znaków

1.2.   Kwestie mające wpływ na wykonanie – art. 35 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/1147

Dla każdego celu szczegółowego proszę opisać wszystkie kwestie mające wpływ na wykonanie programu w ciągu roku obrachunkowego oraz wszelkie działania podjęte w celu zaradzenia tym kwestiom.

Jeżeli jest to możliwe i właściwe, zachęcamy do rozróżnienia pomiędzy kwestiami związanymi z:

niedoraportowanie osiągnięć (1);

określaniem celów (2);

opóźnieniami proceduralnymi i zdolnościami administracyjnymi (3);

zmianami kontekstowymi (4);

projektowaniem lub realizacją operacji (5);

wszelkimi innymi kwestiami.

Proszę opisać wszystkie zmiany w strategii lub celach krajowych, wszelkie czynniki, które mogą prowadzić do zmian w przyszłości, a także modyfikacje celów końcowych oszacowanych zgodnie z metodyką ustanawiania ram, które zostały dokonane na skutek tych zmian.

W opisie należy zawrzeć informacje o wszelkich uzasadnionych opiniach wydanych przez Komisję w związku z postępowaniami w sprawie uchybienia zobowiązaniom zgodnie z art. 258 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), i które są związane z wdrażaniem funduszu.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 7 000 znaków

1.3.   Szczególne środki zmniejszające ryzyko

W stosownych przypadkach proszę krótko opisać, w jaki sposób działania w ramach programu przyczyniły się do złagodzenia skutków wszelkich nagłych zmian presji migracyjnej wynikających z nieprzewidzianego pogorszenia sytuacji społeczno-gospodarczej lub politycznej w państwach trzecich. W miarę możliwości należy odnieść się do wielkości przesuniętych w tym celu zasobów oraz związanych z tym produktów i osiągniętych rezultatów.

Proszę zwrócić szczególną uwagę na działania podjęte w celu złagodzenia skutków takich nagłych zmian, których osiągnięcia mogą nie zostać w pełni uwzględnione we wspólnych wskaźnikach produktu i rezultatu.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

1.4.   Wsparcie operacyjne – art. 21 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/1147

Jeżeli w ciągu roku obrachunkowego skorzystano ze wsparcia operacyjnego, proszę opisać, w jaki sposób przyczyniło się ono do osiągnięcia celów funduszu (6).

Jeżeli na koniec roku obrachunkowego łączny skumulowany koszt kwalifikowalnego wsparcia operacyjnego dla operacji wybranych do wsparcia przekracza 15 % całkowitego przydziału w ramach programu, należy wyjaśnić przyczyny takiej sytuacji. Ponadto, jeżeli występuje ryzyko przekroczenia progu do końca okresu programowania, proszę opisać środki planowane w celu ograniczenia takiego ryzyka

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

1.5.   Działania szczególne (7)

Proszę opisać główne osiągnięcia wszelkich działań szczególnych przeprowadzonych w ciągu roku obrachunkowego oraz sposób, w jaki przyczyniły się one do osiągnięcia celów programu i generowania unijnej wartości dodanej (8).

Proszę opisać, w jaki sposób poszczególne działania przyczyniły się do postępów – zarówno pod względem proceduralnym (9), jak i operacyjnym (10). Proszę również uwzględnić wszelkie kwestie mające wpływ na skuteczność tych działań, w szczególności na ryzyko niepełnego wykorzystania środków.

W stosownych przypadkach należy podzielić te informacje według projektów. Jeżeli przewiduje się jakiekolwiek odstępstwo od pierwotnego planu, proszę wyjaśnić przyczyny takiego odstępstwa, opisać podjęte działania zapobiegawcze oraz przedstawić zmieniony harmonogram.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 5 000 znaków

W tabeli poniżej proszę podać dokładne informacje na temat wszystkich szczególnych działań krajowych realizowanych w ramach programu. Sprawozdawczość dotycząca transnarodowych działań szczególnych powinna być spójna z wybranym wariantem sprawozdawczości (11).

Cel szczegółowy

Nazwa/numer referencyjny działania

Beneficjent

Okres realizacji

Koszty kwalifikowalne (12)

Wydatki kwalifikowalne (13)

Postępy w zakresie odpowiednich wspólnych lub specyficznych dla programu wskaźników (14)

Produkt

Rezultat

 

 

 

 

 

 

 

 

1.6.   Przesiedlenia i relokacje – art. 35 ust. 2 lit. g) i h) rozporządzenia (UE) 2021/1147

W poniższej tabeli proszę podać skonsolidowane dane za rok obrachunkowy.

Liczba osób przyjętych w drodze przesiedlenia

 

Liczba osób przyjętych ze względów humanitarnych zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1147

 

Liczba osób wymagających szczególnego traktowania przyjętych ze względów humanitarnych zgodnie z art. 19 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/1147

 

Liczba osób ubiegających się o ochronę międzynarodową lub beneficjentów ochrony międzynarodowej przekazanych do państwa

 

Liczba osób ubiegających się o ochronę międzynarodową lub beneficjentów ochrony międzynarodowej przekazanych z państwa

 

W stosownych przypadkach należy opisać wszelkie korekty lub zmiany wartości przesyłanych co pół roku za pośrednictwem modułu transmisji danych w systemie zarządzania funduszami w Unii Europejskiej (SFC), które przedstawiono w powyższej tabeli w postaci skonsolidowanych danych za rok obrachunkowy.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 2 500 znaków

1.7.   Tylko w 2024 r.: kontynuacja projektów – art. 39 ust. 4 lit. e) rozporządzenia (UE) 2021/1147

Proszę poinformować o wszelkich projektach kontynuowanych po 1 stycznia 2021 r., które zostały wybrane i rozpoczęte na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 516/2014 (15), zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 (16).

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

2.   Komplementarność – art. 35 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/1147

Proszę opisać komplementarność i, w stosownych przypadkach, synergie osiągnięte w ciągu roku obrachunkowego między działaniami wspieranymi z funduszu a wsparciem udzielonym w ramach innych funduszy unijnych, w szczególności instrumentów finansowania zewnętrznego (17), Europejskiego Funduszu Społecznego Plus (ESF+) lub poprzedzających go: Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR) – w ramach celu „Inwestycje na rzecz zatrudnienia i wzrostu” lub celu „Europejska współpraca terytorialna” – Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (FBW) i Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (IZGW) (18)

Proszę zwrócić szczególną uwagę na:

komplementarność z unijnymi instrumentami finansowania zewnętrznego w związku z działaniami, które są podejmowane w państwach trzecich lub które dotyczą państw trzecich, podkreślając aspekty spójne z zasadami i ogólnymi celami polityki zewnętrznej Unii; oraz

stosowanie mechanizmów wspomagających, takich jak istniejące ustalenia organizacyjne i proceduralne, które pomagają osiągnąć synergię i komplementarność, oraz na wszelkie działania wdrożone w celu ich poprawy w roku obrachunkowym.

W stosownych przypadkach należy opisać również komplementarność działań prowadzonych z perspektywy wzmocnienia współpracy międzyagencyjnej (19).

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 6 000 znaków

3.   Wdrażanie unijnego dorobku prawnego, współpraca i solidarność – art. 35 ust. 2 lit. D) rozporządzenia (UE) 2021/1147

Proszę krótko opisać, w jaki sposób w ciągu roku obrachunkowego program przyczynił się do wdrożenia odpowiedniego unijnego dorobku prawnego (zasób prawa Unii) w dziedzinie azylu, legalnej migracji, integracji, powrotów i nielegalnej migracji oraz odpowiednich planów działania, a także do poprawy współpracy i solidarności między państwami członkowskimi.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

4.   Komunikacja i eksponowanie – art. 35 ust. 2 lit. e) rozporządzenia (UE) 2021/1147

Proszę opisać, w jaki sposób w ciągu roku obrachunkowego prowadzono działania w zakresie komunikacji i eksponowania. Dotyczy to w szczególności wszelkich postępów poczynionych w zakresie celów określonych w strategii komunikacji, mierzonych za pomocą odpowiednich wskaźników i ich celów. W stosownych przypadkach proszę opisać wszelkie dobre praktyki w zakresie docierania do grup docelowych lub rozpowszechniania i wykorzystywania wyników projektów.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 4 000 znaków

Proszę podać link do portalu internetowego, o którym mowa w art. 46 lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/1060 oraz do strony internetowej, o której mowa w art. 49 ust. 1 tego rozporządzenia, o ile nie jest to ten sam link.

 

5.   Warunki podstawowe i zasady horyzontalne

5.1.   Warunki podstawowe – art. 35 ust. 2 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/1147

Proszę opisać, w jaki sposób zagwarantowano spełnienie i stosowanie mających zastosowanie warunków podstawowych określonych w załączniku III do rozporządzenia (UE) 2021/1060 przez cały rok obrachunkowy, w szczególności jeżeli chodzi o zachowanie zgodności z Kartą praw podstawowych Unii Europejskiej. W stosownych przypadkach proszę opisać wszelkie zmiany, które miały wpływ na sposób spełnienia warunków podstawowych, zgodnie z art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/1060.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 5 000 znaków

5.2.   Zgodność z zasadami horyzontalnymi – art. 9 rozporządzenia (UE) 2021/1060

Proszę opisać, w jaki sposób w ciągu roku obrachunkowego zapewniono zgodność z zasadami horyzontalnymi określonymi w rozporządzeniu w sprawie wspólnych przepisów. Dotyczy to w szczególności równości mężczyzn i kobiet oraz propagowania zasady uwzględniania aspektu płci, a także unikania dyskryminacji ze względu na płeć, rasę lub pochodzenie etniczne, religię lub światopogląd, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 5 000 znaków

6.   Projekty realizowane w państwach trzecich lub ich dotyczące – art. 35 ust. 2 lit. i) rozporządzenia (UE) 2021/1147

Proszę opisać wszelkie działania prowadzone w ciągu roku obrachunkowego w państwach trzecich lub dotyczące państw trzecich oraz sposób, w jaki przynoszą one unijną wartość dodaną, jeżeli chodzi o osiąganie celów określonych w funduszu. Należy podać nazwy przedmiotowych państw trzecich. Proszę przedstawić opis wyjaśniający, że działania wspierane w ramach funduszu nie są ukierunkowane na rozwój, służą interesom wewnętrznych polityk Unii i są spójne z działaniami podejmowanymi w Unii Europejskiej. W stosownych przypadkach należy odnieść się do konsultacji przeprowadzonych z Komisją przed zatwierdzeniem projektu (art. 16 ust. 11 rozporządzenia (UE) 2021/1147).

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 6 000 znaków

7.   Podsumowanie – art. 35 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1147

Proszę przedstawić streszczenie sekcji 1–6, które zostanie przetłumaczone i podane do wiadomości publicznej.

Podsumowanie obejmuje co najmniej wszystkie punkty wymienione w art. 35 ust. 2 i jego struktura powinna im odpowiadać.

Zachęca się do stosowania podpunktów, wytłuszczeń tekstu lub nagłówków informacyjnych, tak aby zainteresowane strony mogły łatwo rozpoznać główne osiągnięcia programu i główne kwestie mające wpływ na jego wyniki.

Wpisz tekst tutaj. Maks. długość: 7 500 znaków


(1)  Dotyczy to sytuacji, w której występuje rozbieżność między nominalnym docelowym odsetkiem osiągnięcia mierzonym za pomocą wskaźników a faktycznymi postępami we wdrażaniu. Niepełna sprawozdawczość na temat produktów i rezultatów może wynikać z różnych czynników – na przykład z problemów związanych z opracowywaniem systemu informatycznego, z faktu, że trwania operacje, dla których nie zostały jeszcze przekazane produkty i rezultaty, jeszcze trwają, problemów związanych z gromadzeniem danych, które prowadzą do spowolnionej lub niepełnej sprawozdawczości itp.

(2)  Dotyczy to sytuacji, w której niski poziom osiągnięć nie wynika ze zbyt wolnych postępów, lecz raczej z nieprawidłowego lub nierealistycznego ustalania celów. Może to obejmować doświadczenia zgromadzone w związku z ustanowieniem nowej metodyki ustalania celów – takie jak błędne lub niekompletne założenia czy problemy z wybranymi wartościami wskaźnika – oraz wszelkie planowane zmiany w tym zakresie.

(3)  Na przykład kwestie związane z postępowaniami o udzielenie zamówień, procedurami audytu, brakiem zasobów na poziomie instytucji zarządzającej, nieprzewidzianymi opóźnieniami w przyjęciu programu itp.

(4)  Na przykład czynniki społeczno-gospodarcze lub polityczne, zmiany o charakterze regulacyjnym itp.

(5)  Na przykład kwestie związane z zakresem działania (np. kryteria kwalifikowalności), niskim poziomem zainteresowania ze strony beneficjentów lub uczestników, wszelkie odstępstwa w realizacji działania itp.

(6)  W stosownych przypadkach należy odnieść się w tym celu do informacji wchodzących w zakres rozporządzenia (UE) 2021/1147 i dostępnych w wyniku ocen stosowania dorobku Schengen, przeprowadzonych zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. w sprawie ustanowienia mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz uchylenia decyzji komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. dotyczącej utworzenia Stałego Komitetu ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen (Dz.U. L 295 z 6.11.2013, s. 27) i rozporządzeniem Rady (UE) 2022/922 z dnia 9 czerwca 2022 r. w sprawie ustanowienia i funkcjonowania mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz w sprawie uchylenia rozporządzenia (UE) nr 1053/2013 (Dz.U. L 160 z 15.6.2022, s. 1).

(7)  W przypadku działań szczególnych o charakterze międzynarodowym zakres niniejszej sekcji różni się w zależności od podziału ról i obowiązków między wiodącymi państwami członkowskimi a innymi uczestniczącymi państwami członkowskimi, a także od wyboru zastosowanej metody sprawozdawczości. Zostało to opisane w nocie Komisji z dnia 14 lutego 2022 r. – Transnarodowe działania szczególne w ramach Funduszu Azylu, Migracji i Integracji (FAMI), Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (IZGW) oraz Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (FBW) – uzgodnienia między partnerami (Ares (2022)1060102).

(8)  Wartość dodana Unii oznacza generowanie rezultatów wykraczających poza to, co zostałoby osiągnięte przez państwa członkowskie działające samodzielnie.

(9)  Na przykład w związku z działaniami związanymi z udzielaniem zamówień publicznych lub wszelkimi innymi środkami przygotowawczymi, które zostały podjęte.

(10)  Na przykład pod względem zakładanych wyników, produktów, rezultatów itp.

(11)  Jak określono w nocie Komisji z dnia 14 lutego 2022 r. (Ares (2022)1060102).

(12)  Całkowite koszty kwalifikowalne wybranych operacji zgłoszone Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.

(13)  Całkowita suma wydatków kwalifikowalnych deklarowanych instytucji zarządzającej przez beneficjentów, zgłoszona Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.

(14)  Jeżeli działania szczególne stanowią uzupełnienie wcześniejszych operacji i nie istnieją specjalne ustalenia dotyczące monitorowania, produkty i rezultaty należy zgłaszać proporcjonalnie.

(15)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 516/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające Fundusz Azylu, Migracji i Integracji, zmieniające decyzję Rady 2008/381/WE oraz uchylające decyzje Parlamentu Europejskiego i Rady nr 573/2007/WE i nr 575/2007/WE oraz decyzję Rady 2007/435/WE (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 168).

(16)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 112).

(17)  W szczególności np. Instrument Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej – „Globalny wymiar Europy” (ISWMR – „Globalny wymiar Europy”) oraz Instrument Pomocy Przedakcesyjnej (IPA).

(18)  Istotna może być również komplementarność z wszelkimi innymi właściwymi funduszami UE (np. Instrument na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności, Erasmus+, program „Kreatywna Europa”, Fundusz Spójności, Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji itp.).

(19)  Dotyczy to np. współpracy na poziomie UE między państwami członkowskimi oraz między państwami członkowskimi a odpowiednimi organami i jednostkami organizacyjnymi Unii, a także współpracy na poziomie krajowym między właściwymi organami w każdym państwie członkowskim.


26.1.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 24/24


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/170

z dnia 25 stycznia 2023 r.

ustanawiające wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego za okres programowania 2021–2027 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1149

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1149 z dnia 7 lipca 2021 r. ustanawiające Fundusz Bezpieczeństwa Wewnętrznego (1), w szczególności jego art. 30 ust. 5,

po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy w Obszarze Spraw Wewnętrznych,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 (2), wraz z rozporządzeniami Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1147 (3) i (UE) 2021/1148 (4), oraz rozporządzenie (UE) 2021/1149 („rozporządzenia dotyczące poszczególnych funduszy”), ustanawiające odpowiednio Fundusz Azylu, Migracji i Integracji, Instrument Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej oraz Fundusz Bezpieczeństwa Wewnętrznego, stanowią ramy unijnego finansowania przyczyniającego się do rozwoju przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

(2)

Rozporządzenie (UE) 2021/1060, w szczególności jego art. 41 ust. 7, zobowiązuje państwa członkowskie do przedkładania Komisji rocznego sprawozdania z wykonania w odniesieniu do każdego programu zgodnie z rozporządzeniami dotyczącymi poszczególnych funduszy.

(3)

W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania artykułu dotyczącego rocznych sprawozdań oraz spójności i porównywalności informacji przekazywanych Komisji w rozporządzeniu (UE) 2021/1149 określono potrzebę ustanowienia wzoru rocznych sprawozdań z wykonania w drodze aktu wykonawczego.

(4)

Zgodnie z Protokołem nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Irlandia uczestniczy w przyjęciu rozporządzenia (UE) 2021/1149 i jest nim związana. W związku z tym Irlandia jest związana niniejszym rozporządzeniem.

(5)

Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu rozporządzenia (UE) 2021/1149 i nie jest nim związana. W związku z tym Dania nie jest związana niniejszym rozporządzeniem.

(6)

Aby umożliwić bezzwłoczne zastosowanie środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu i nie opóźniać realizacji programów, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się wzór rocznych sprawozdań z wykonania dotyczących Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego, o których mowa w art. 41 ust. 7 rozporządzenia (UE) 2021/1060 i art. 30 rozporządzenia (UE) 2021/1149.

Wzór przedstawiono w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 stycznia 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 251 z 15.7.2021, s. 94.

(2)  Dz.U. L 231 z 30.6.2021, s. 159.

(3)  Dz.U. L 251 z 15.7.2021, s. 1.

(4)  Dz.U. L 251 z 15.7.2021, s. 48.


ZAŁĄCZNIK

Wzór rocznego sprawozdania z wykonania, o którym mowa w art. 30 rozporządzenia (UE) 2021/1149, przedkładanego Komisji przez państwa członkowskie i dotyczącego Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego

IDENTYFIKACJA

CCI

 

Tytuł

 

Wersja

 

Rok obrachunkowy

 

Data zatwierdzenia sprawozdania przez komitet monitorujący

 

1.   WYKONANIE

1.1.   Postępy w realizacji programu – art. 30 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/1149

W odniesieniu do każdego celu szczegółowego proszę przedstawić informacje na temat postępów w realizacji programu oraz osiąganiu określonych w nim celów pośrednich i celów końcowych z uwzględnieniem najnowszych danych za dany rok obrachunkowy, zgodnie z wymogiem zawartym w art. 42 rozporządzenia (UE) 2021/1060. Dotyczy to danych zbiorczych przekazywanych do 31 lipca roku poprzedzającego rok złożenia sprawozdania.

W ramach każdego celu szczegółowego zaleca się uporządkować informacje na temat postępów według środków wykonawczych, działań orientacyjnych i pożądanych wyników określonych w programie.

Proszę również opisać wszelkie podjęte kroki i odpowiednie działania związane z realizacją partnerstwa zgodnie z art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1060.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 7 000 znaków).

1.2.   Kwestie mające wpływ na wykonanie programu – art. 30 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/1149

W odniesieniu do każdego celu szczegółowego proszę opisać wszelkie kwestie mające wpływ na wykonanie programu w ciągu roku obrachunkowego oraz wszelkie działania podjęte w celu zaradzenia tym kwestiom.

W miarę możliwości – i w stosownych przypadkach – zachęca się do rozróżnienia kwestii związanych z:

niskim poziomem zgłaszania osiągnięcia celów (1),

określaniem celów końcowych (2),

opóźnianiami proceduralnymi i potencjałem administracyjnym (3),

zmianami kontekstowymi (4),

projektowaniem lub realizacją operacji (5), oraz

wszelkimi innymi zagadnieniami.

Proszę opisać wszelkie zmiany strategii lub celów krajowych, lub wszelkie czynniki, które mogą prowadzić do zmian w przyszłości, a także modyfikacje, które zmiany te spowodowały w odniesieniu do celów końcowych oszacowanych zgodnie z metodyką ustanawiania ram wykonania.

Proszę podać informacje na temat wszelkich uzasadnionych opinii wydanych przez Komisję w odniesieniu do postępowań w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego na mocy art. 258 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) oraz informacje związane z wdrażaniem Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (zwanego dalej „Funduszem”).

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 7 000 znaków).

1.3.   Szczególne środki ograniczające ryzyko

W stosownych przypadkach proszę zwięźle opisać, w jaki sposób działania w ramach programu przyczyniły się do złagodzenia skutków wszelkich istotnych i nagłych zmian kontekstowych skutkujących nieprzewidzianymi zagrożeniami bezpieczeństwa. W miarę możliwości proszę odnieść się do wielkości zasobów przydzielonych w tym celu oraz powiązanych produktów i osiągniętych rezultatów.

Proszę zwrócić szczególną uwagę na działania, które zostały przeprowadzone w celu ograniczenia nieprzewidzianych zagrożeń bezpieczeństwa i które przyniosły osiągnięcia, których nie można w pełni oddać we wspólnych wskaźnikach produktu i rezultatu.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 4 000 znaków).

1.4.   Wsparcie operacyjne – art. 16 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/1149

Jeżeli w ciągu roku obrachunkowego skorzystano ze wsparcia operacyjnego, proszę opisać, w jaki sposób przyczyniło się ono do osiągnięcia celów Funduszu (6).

Jeżeli łączne skumulowane koszty kwalifikowalne wsparcia operacyjnego na rzecz operacji wybranych do wsparcia przekraczają 20 % całkowitej alokacji w ramach programu na koniec roku obrachunkowego, proszę wyjaśnić przyczyny. Jeżeli istnieje ryzyko, że próg zostanie przekroczony do końca okresu programowania, proszę również opisać środki przewidziane w celu zmniejszenia tego ryzyka.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 4 000 znaków).

1.5.   Konkretne działania (7)

Proszę opisać główne osiągnięcia wszelkich konkretnych działań przeprowadzonych w ciągu roku obrachunkowego oraz sposób, w jaki przyczyniły się one do osiągnięcia celów programu i do wygenerowania unijnej wartości dodanej (8).

Proszę opisać, jakie postępy w działaniach indywidualnych poczyniono zarówno pod względem proceduralnym (9), jak i operacyjnym (10), oraz proszę uwypuklić wszelkie kwestie mające wpływ na ich wyniki, w szczególności na wszelkie ryzyko niepełnego wykorzystania środków.

W stosownych przypadkach proszę przedstawić te informacje w podziale na poziomy projektu. Jeżeli przewiduje się jakiekolwiek odstępstwo od pierwotnego planu, proszę wyjaśnić przyczyny takiego odstępstwa, opisać podjęte działania ograniczające ryzyko i przedstawić zmieniony harmonogram.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 5 000 znaków).

W poniższej tabeli proszę podać szczegółowe informacje o wszystkich konkretnych działaniach krajowych zrealizowanych w ramach programu. Sprawozdawczość dotycząca konkretnych działań transnarodowych powinna być spójna z wybranym wariantem sprawozdawczości (11).

Cel szczegółowy

Nazwa/numer referencyjny działania

Beneficjent

Okres realizacji

Koszt kwalifikowalny (12)

Wydatki kwalifikowalne (13)

Postępy w zakresie odpowiednich wspólnych lub specyficznych dla programu wskaźników (14)

Produkt

Wynik

 

 

 

 

 

 

 

 

1.6.   Zgodność z art. 13 ust. 7 rozporządzenia (UE) 2021/1149

Proszę zgłosić łączną skumulowaną kwotę poniesionych i zapłaconych wydatków na sprzęt, środki transportu lub budowę obiektów istotnych z punktu widzenia bezpieczeństwa na podstawie art. 13 ust. 7 rozporządzenia (UE) 2021/1149, według danych, które należy przechowywać w formie elektronicznej zgodnie z treścią w polu danych nr 142 w załączniku XVII do rozporządzenia (UE) 2021/1060.

Proszę w tym miejscu podać kwotę.

Proszę potwierdzić, że łączny skumulowany koszt kwalifikowalny operacji wybranych w celu wsparcia zakupu sprzętu, środków transportu lub wsparcia budowy obiektów istotnych z punktu widzenia bezpieczeństwa na podstawie art. 13 ust. 7 rozporządzenia (UE) 2021/1149 nie przekracza 35 % całkowitej alokacji na program do końca roku obrachunkowego, lub proszę wyjaśnić przyczyny takiego stanu rzeczy. Jeżeli istnieje ryzyko przekroczenia progu do końca okresu programowania, proszę również opisać środki przewidziane w celu ograniczenia takiego ryzyka lub przedstawić należycie uzasadnione przyczyny przekroczenia progu.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 3 000 znaków).

1.7.   Jedynie w 2024 r.: kontynuowanie projektów – art. 34 ust. 4 lit. e) rozporządzenia (UE) 2021/1149

Proszę przedstawić informacje na temat wszelkich projektów kontynuowanych po 1 stycznia 2021 r., które zostały wybrane i rozpoczęte na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 513/2014 (15), zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 (16).

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 4 000 znaków).

2.   KOMPLEMENTARNOŚĆ

2.1.   Komplementarność z innymi funduszami unijnymi – art. 30 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/1149

Proszę opisać komplementarność i, w stosownych przypadkach, synergie między działaniami wspieranymi z Funduszu a wsparciem zapewnianym z innych funduszy unijnych w obszarze bezpieczeństwa, na przykład z:

Funduszu Azylu, Migracji i Integracji (FAMI) oraz Funduszu Zintegrowanego Zarządzania Granicami (FZZG), w tym Instrumentu na rzecz Zarządzania Granicami i Wiz (IZGW) oraz instrumentu „Sprzęt do kontroli celnej”,

funduszy spójności, w szczególności Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR),

części programu „Horyzont Europa” dotyczącej badań nad bezpieczeństwem,

programu „Obywatele, równość, prawa i wartości” i programu „Sprawiedliwość”,

programu „Cyfrowa Europa”,

Programu InvestEU,

Instrumentu Wsparcia Technicznego,

rezerwy rescEU;

Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej (ISWMR) – „Globalny wymiar Europy”, oraz

Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej (IPA).

Proszę zwrócić szczególną uwagę na:

komplementarność z unijnymi instrumentami finansowania zewnętrznego w odniesieniu do działań podejmowanych w państwach trzecich lub w odniesieniu do tych państw. Proszę przy tym uwypuklić aspekty, które są spójne z zasadami i ogólnymi celami polityki zewnętrznej Unii, oraz

stosowanie mechanizmów wspomagających, takich jak ustalenia organizacyjne i proceduralne, które pomagają osiągnąć komplementarność oraz, w stosownych przypadkach, synergie, a także na wszelkie działania podjęte w celu ich poprawy w ciągu roku obrachunkowego.

W stosownych przypadkach proszę również opisać:

komplementarność działań prowadzonych pod kątem wzmocnienia współpracy międzyagencyjnej (17),

synergie w zakresie bezpieczeństwa infrastruktury i przestrzeni publicznej, cyberbezpieczeństwa, ochrony ofiar oraz zapobiegania radykalizacji.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 6 000 znaków).

2.2.   Sprzęt wielofunkcyjny i systemy ICT – art. 5 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2021/1149

Proszę zwięźle opisać stosowne operacje obejmujące sprzęt i systemy ICT zakupione w ramach programu i częściowo wykorzystywane w obszarze uzupełniającym objętym rozporządzeniem (UE) 2021/1148 oraz służące osiągnięciu celów Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej. Proszę wskazać miejsce(-a), w którym(-ych) zastosowano sprzęt wielofunkcyjny i systemy ICT.

W odniesieniu do sprzętu proszę również podać informacje na temat okresu, w którym był on wykorzystywany w obszarach uzupełniających Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 3 000 znaków).

W przypadku unijnego systemu informacyjnego finansowanego na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/1149, który służy również celom rozporządzenia (UE) 2021/1148 (operacje o charakterze wielozadaniowym) lub działaniom wymaganym na mocy unijnych ram prawnych dotyczących interoperacyjności (18), proszę wypełnić poniższą tabelę.

Cel szczegółowy

Nazwa operacji

Beneficjent operacji

Cel operacji

Okres realizacji

Stopa współfinansowania

Koszty kwalifikowalne (19)

Wydatki kwalifikowalne (20)

 

 

 

 

 

 

 

 

3.   WDRAŻANIE UNIJNEGO DOROBKU PRAWNEGO – ART. 30 UST. 2 LIT. d) ROZPORZĄDZENIA (UE) 2021/1149

Proszę opisać, w jaki sposób w ciągu roku obrachunkowego program przyczynił się do wdrożenia odpowiedniego dorobku prawnego Unii (prawa Unii) w zakresie bezpieczeństwa i wymiany istotnych informacji oraz do wszelkich odnośnych planów działania.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 4 000 znaków).

4.   KOMUNIKACJA I EKSPONOWANIE – ART. 30 UST. 2 LIT. e) ROZPORZĄDZENIA (UE) 2021/1149

Proszę opisać, w jaki sposób w ciągu roku obrachunkowego prowadzono działania w zakresie komunikacji i eksponowania. W szczególności proszę omówić wszelkie postępy w realizacji celów określonych w strategii komunikacji, mierzonych za pomocą odpowiednich wskaźników i ich celów końcowych. W stosownych przypadkach proszę opisać wszelkie dobre praktyki w zakresie docierania do grup docelowych lub rozpowszechniania i wykorzystywania wyników projektów.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 4 000 znaków).

Proszę podać link do portalu internetowego, o którym mowa w art. 46 lit. b) rozporządzenia (UE) 2021/1060, oraz, o ile się różni, do strony internetowej, o której mowa w art. 49 ust. 1 tego rozporządzenia.

 

5.   WARUNKI PODSTAWOWE I ZASADY HORYZONTALNE

5.1.   Warunki podstawowe – art. 30 ust. 2 lit. f) rozporządzenia (UE) 2021/1149

Proszę opisać, w jaki sposób w ciągu roku obrachunkowego zapewniono spełnienie i stosowanie obowiązujących warunków podstawowych określonych w załączniku III do rozporządzenia (UE) 2021/1060, w szczególności w odniesieniu do przestrzegania Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. W stosownych przypadkach proszę opisać wszelkie zmiany mające wpływ na to, czy warunki podstawowe są spełnione zgodnie z art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/1060.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 5 000 znaków).

5.2.   Zgodność z zasadami horyzontalnymi – art. 9 rozporządzenia (UE) 2021/1060

Proszę opisać, w jaki sposób w ciągu roku obrachunkowego zapewniono zgodność z zasadami horyzontalnymi określonymi w rozporządzeniu w sprawie wspólnych przepisów, w szczególności z zasadą równości mężczyzn i kobiet oraz zasadą uwzględniania aspektu płci, a także unikania dyskryminacji ze względu na płeć, rasę lub pochodzenie etniczne, religię lub światopogląd, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 5 000 znaków).

6.   PROJEKTY W PAŃSTWACH TRZECICH LUB DOTYCZĄCE PAŃSTW TRZECICH – ART. 30 UST. 2 LIT. g) ROZPORZĄDZENIA (UE) 2021/1149

Proszę opisać wszelkie działania podejmowane w trakcie roku obrachunkowego w państwach trzecich lub dotyczące państw trzecich oraz to, w jaki sposób działania te przynoszą unijną wartość dodaną w osiąganiu celów Funduszu. Proszę podać nazwy tych państw trzecich. W stosownych przypadkach proszę odnieść się do konsultacji z Komisją przed zatwierdzeniem projektu (art. 13 ust. 11 rozporządzenia (UE) 2021/1149).

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 6 000 znaków).

7.   PODSUMOWANIE – ART. 30 UST. 2 ROZPORZĄDZENIA (UE) 2021/1149

Proszę przedstawić podsumowanie sekcji 1–6, które zostanie przetłumaczone i podane do wiadomości publicznej.

Podsumowanie musi obejmować co najmniej wszystkie punkty wymienione w art. 30 ust. 2 i powinno być opracowane według tych punktów.

Zachęca się do stosowania punktorów, pogrubionej czcionki lub nagłówków informacyjnych, tak aby zainteresowane strony mogły łatwo wyszukać w podsumowaniu informacje na temat głównych osiągnięć programu i głównych kwestii mających wpływ na jego wyniki.

W tym miejscu proszę wstawić tekst (maks. długość: 7 500 znaków).


(1)  Dotyczy to sytuacji, w której występuje rozbieżność między nominalnym wskaźnikiem osiągnięcia celów końcowych mierzonym za pomocą wskaźników a faktycznymi postępami w wykonaniu programu. Na przykład niski poziom zgłaszania produktów i rezultatów może wynikać z problemów związanych z rozwojem systemu informatycznego, trwającymi operacjami, w przypadku których produkty i rezultaty nie są jeszcze zgłaszane, problemami związanymi z gromadzeniem danych prowadzącymi do powolnej lub niepełnej sprawozdawczości.

(2)  Dotyczy to sytuacji, w której niski wskaźnik osiągnięcia celów nie wynika z powolnych postępów, lecz raczej z wyznaczania nieprawidłowych lub nierealistycznych celów końcowych. Może to obejmować wnioski wyciągnięte w związku z ustanowieniem metody wyznaczania celów – takie jak błędne lub niekompletne założenia lub problemy z wybranymi wartościami wskaźnika – oraz wszelkie planowane zmiany w tym zakresie.

(3)  Na przykład problemy związane z procedurami udzielania zamówień publicznych, problemy dotyczące procedur audytu, problemy związane z brakiem zasobów na poziomie instytucji zarządzającej czy nieprzewidziane opóźnienie w przyjęciu programu.

(4)  Może to obejmować na przykład czynniki społeczno-gospodarcze lub polityczne, zmiany w kontekście regulacyjnym.

(5)  Na przykład kwestie związane z zakresem działania (np. kryteria kwalifikowalności), niski poziom zainteresowania ze strony beneficjentów lub uczestników, wszelkie odstępstwa w realizacji działania.

(6)  O ile jest to istotne dla tego celu, proszę odnieść się do zaleceń wydanych w ramach stosowania mechanizmów kontroli jakości i oceny, takich jak: (i) mechanizm oceny i monitorowania stosowania Schengen zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. w sprawie ustanowienia mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz uchylenia decyzji komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. dotyczącej utworzenia Stałego Komitetu ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen (Dz.U. L 295 z 6.11.2013, s. 27) oraz z rozporządzeniem Rady (UE) 2022/922 z dnia 9 czerwca 2022 r. w sprawie ustanowienia i funkcjonowania mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz w sprawie uchylenia rozporządzenia (UE) nr 1053/2013 (Dz.U. L 160 z 15.6.2022, s. 1) lub (ii) inne mechanizmy kontroli jakości i oceny, stosownie do przypadku.

(7)  W przypadku konkretnych działań o charakterze transnarodowym zakres niniejszej sekcji różni się w zależności od podziału ról i obowiązków między wiodącymi państwami członkowskimi a innymi uczestniczącymi państwami członkowskimi, a także od wyboru metody sprawozdawczości. Opisano to w nocie Komisji z 14 lutego 2022 r. – Transnarodowe działania szczegółowe w ramach Funduszu Azylu, Migracji i Integracji (FAMI), Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (IZGW) oraz Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (FBW) – uzgodnienia między partnerami (Ares (2022)1060102).

(8)  Unijna wartość dodana oznacza generowanie wyników wykraczających poza to, co zostałoby osiągnięte przez państwa członkowskie, gdyby działało samodzielnie.

(9)  Na przykład w odniesieniu do działań związanych z zamówieniami publicznymi lub wszelkich innych podjętych działań przygotowawczych.

(10)  Na przykład pod względem wyników, produktów, rezultatów.

(11)  Jak określono w nocie Komisji z 14 lutego 2022 r. (Ares (2022)1060102).

(12)  Całkowite koszty kwalifikowalne wybranych operacji zgłoszone Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.

(13)  Całkowita kwota wydatków kwalifikowalnych zadeklarowanych instytucji zarządzającej przez beneficjentów, zgłoszona Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.

(14)  Jeżeli konkretne działania są dopełnieniem wcześniejszych operacji i nie istnieją specjalne ustalenia w zakresie monitorowania, proszę zgłosić produkt i rezultaty w sposób proporcjonalny.

(15)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 513/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające, w ramach Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego, instrument na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego oraz uchylające decyzję Rady 2007/125/WSiSW (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 93).

(16)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 112).).

(17)  Takie jak współpraca na poziomie Unii między państwami członkowskimi oraz między państwami członkowskimi a odpowiednimi organami i jednostkami organizacyjnymi Unii, a także współpraca na poziomie krajowym między właściwymi organami w każdym państwie członkowskim.

(18)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/817 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie ustanowienia ram interoperacyjności systemów informacyjnych UE w obszarze granic i polityki wizowej oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1861 oraz decyzje Rady 2004/512/WE i 2008/633/WSiSW (Dz.U. L 135 z 22.5.2019, s. 27).

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/818 z dnia 20 maja 2019 r. w sprawie ustanowienia ram interoperacyjności systemów informacyjnych UE w obszarze współpracy policyjnej i sądowej, azylu i migracji oraz zmieniające rozporządzenia (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 i (UE) 2019/816 (Dz.U. L 135 z 22.5.2019, s. 85).

(19)  Całkowite koszty kwalifikowalne wybranych operacji zgłoszone Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.

(20)  Całkowita kwota wydatków kwalifikowalnych zadeklarowanych instytucji zarządzającej przez beneficjentów, zgłoszona Komisji do 31 lipca ostatniego roku obrachunkowego.


DYREKTYWY

26.1.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 24/33


DYREKTYWA DELEGOWANA KOMISJI (UE) 2023/171

z dnia 28 października 2022 r.

zmieniająca, w celu dostosowania do postępu naukowo-technicznego, załącznik III do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wyłączenia dotyczącego sześciowartościowego chromu jako środka antykorozyjnego w gazowych absorpcyjnych pompach ciepła

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (1), w szczególności jej art. 5 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 2011/65/UE nakłada na państwa członkowskie obowiązek zapewnienia, aby sprzęt elektryczny i elektroniczny wprowadzany do obrotu nie zawierał substancji niebezpiecznych wymienionych w załączniku II do tej dyrektywy. Ograniczenie to nie dotyczy określonych zastosowań objętych wyłączeniem wymienionych w załączniku III do tej dyrektywy.

(2)

W załączniku I do dyrektywy 2011/65/UE wymieniono kategorie sprzętu elektrycznego i elektronicznego, którego dotyczy ta dyrektywa.

(3)

Sześciowartościowy chrom jest substancją objętą ograniczeniami wymienioną w załączniku II do dyrektywy 2011/65/UE.

(4)

23 grudnia 2020 r. Komisja otrzymała wniosek złożony zgodnie z art. 5 ust. 3 dyrektywy 2011/65/UE o dodanie do wykazu zamieszczonego w załączniku III do tej dyrektywy wyłączenia dotyczącego stosowania sześciowartościowego chromu jako środka antykorozyjnego w płynie roboczym w obiegu zamkniętym ze stali węglowej w gazowych absorpcyjnych pompach ciepła („wnioskowane wyłączenie”).

(5)

Gazowe absorpcyjne pompy ciepła wymagają wykorzystania energii elektrycznej do wykonywania funkcji pomocniczych, takich jak pompowanie płynu roboczego przez cały układ. Gazowe absorpcyjne pompy ciepła opisane we wniosku o przyznanie wyłączenia należą do kategorii 1 „wielkogabarytowe urządzenia gospodarstwa domowego” ustanowionej w załączniku I do dyrektywy 2011/65/UE.

(6)

W ocenie wniosku o przyznanie wyłączenia, która obejmowała badanie dotyczące oceny technicznej i naukowej (2), stwierdzono, że zastąpienie sześciowartościowego chromu w roztworze czynnika chłodniczego jest obecnie naukowo i technicznie niewykonalne, a inne technologie ogrzewania, które pozwalają wyeliminować stosowanie sześciowartościowego chromu w postaci chromianu sodu, nie mogą zapewnić równoważnej funkcjonalności i wydajności. Gazowe absorpcyjne pompy ciepła rzeczywiście mogą zapewnić większą efektywność energetyczną niż technologie kotłów kondensacyjnych, pomóc w zastąpieniu tych systemów i powodować ograniczenie emisji dwutlenku węgla. W ocenie tej stwierdzono zatem, że spełniono co najmniej jeden z odnośnych warunków wskazanych w art. 5 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2011/65/UE, a mianowicie, że ogólny negatywny wpływ na środowisko, zdrowie i bezpieczeństwo konsumentów wynikający z zastąpienia sześciowartościowego chromu w zastosowaniach objętych wnioskiem o przyznanie wyłączenia prawdopodobnie przeważy nad ogólnymi korzyściami dla środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa konsumentów. Ocena obejmowała konsultacje z zainteresowanymi stronami wymagane w art. 5 ust. 7 dyrektywy 2011/65/UE. Uwagi otrzymane w ramach tych konsultacji zostały podane do wiadomości publicznej na specjalnej stronie internetowej.

(7)

Maksymalne stężenie sześciowartościowego chromu wynoszące 0,7 % masy w roztworze czynnika chłodniczego uznaje się za wystarczające w odniesieniu do wnioskowanego wyłączenia.

(8)

Wprowadzenie do obrotu, umożliwiając ich stosowanie, oraz stosowanie substancji wymienionych w załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (3) podlega wymogowi uzyskania zezwolenia na mocy tego rozporządzenia. W załączniku tym wymieniono szereg związków sześciowartościowego chromu, w tym chromian sodu. Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 i dyrektywa 2011/65/UE stosuje się, nie naruszając wzajemnie ich przepisów. Stosowanie związku sześciowartościowego chromu wymienionego w załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 i wprowadzenie go do obrotu, umożliwiając jego stosowanie, podlega zezwoleniu na mocy tego rozporządzenia. Przyznanie wyłączenia na mocy dyrektywy 2011/65/UE nie wpływa na wspomniany wymóg uzyskania zezwolenia na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, ani też udzielenie zezwolenia na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 nie ma wpływu na konieczność uzyskania wyłączenia na mocy dyrektywy 2011/65/UE. Nie stwierdzono powodów, dla których przyznanie wnioskowanego wyłączenia na mocy dyrektywy 2011/65/UE obniżyłoby poziom ochrony środowiska i zdrowia przewidziany w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006.

(9)

Należy zatem przyznać wnioskowane wyłączenie, uwzględniając objęte nim zastosowania w załączniku III do dyrektywy 2011/65/UE w odniesieniu do sprzętu elektrycznego i elektronicznego kategorii 1.

(10)

Przewiduje się, że prace badawcze mające na celu znalezienie możliwości zmniejszenia zawartości sześciowartościowego chromu lub zastąpienia bądź wyeliminowania jego stosowania będą trwały ponad 5 lat. W związku z tym należy przyznać wnioskowane wyłączenie do dnia 31 grudnia 2026 r. zgodnie z art. 5 ust. 2 akapit pierwszy dyrektywy 2011/65/UE.

(11)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 2011/65/UE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załączniku III do dyrektywy 2011/65/UE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 31 sierpnia 2023 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.

Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 września 2023 r.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.

2.   Państwa członkowskie przekazują Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 174 z 1.7.2011, s. 88.

(2)  Study to assess requests for renewal of 12 exemptions to Annex IV of Directive 2011/65/EU. Review of request for amendment of exemption III-9: final report [Badanie na potrzeby oceny wniosków o przedłużenie 12 wyłączeń przewidzianych w załączniku IV do dyrektywy 2011/65/UE. Przegląd wniosku o zmianę wyłączenia III-9: sprawozdanie końcowe].

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku III do dyrektywy 2011/65/UE dodaje się pozycję 9a)-III w brzmieniu:

„9a)-III

Do 0,7 % w/w sześciowartościowego chromu stosowanego jako środek antykorozyjny w płynie roboczym w obiegu zamkniętym ze stali węglowej w gazowych absorpcyjnych pompach ciepła do ogrzewania pomieszczeń i podgrzewania wody

Dotyczy kategorii 1 i wygasa dnia 31 grudnia 2026 r.”.


DECYZJE

26.1.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 24/37


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2023/172

z dnia 24 stycznia 2023 r.

zmieniająca decyzję wykonawczą 2012/715/UE w odniesieniu do włączenia Kanady do wykazu państw trzecich ustanowionego tą decyzją

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (1), w szczególności jej art. 111b ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 111b ust. 1 dyrektywy 2001/83/WE na wniosek państwa trzeciego Komisja może ocenić, czy ramy prawne tego państwa mające zastosowanie do substancji czynnych wywożonych do Unii oraz odnośne środki kontrolne i wykonawcze zapewniają poziom ochrony zdrowia publicznego równoważny poziomowi zapewnianemu w Unii, w celu wpisania danego państwa trzeciego do wykazu państw trzecich zapewniających równoważny poziom ochrony zdrowia publicznego.

(2)

W piśmie z dnia 1 października 2018 r. Kanada złożyła wniosek o wpisanie do wykazu zgodnie z art. 111b ust. 1 dyrektywy 2001/83/WE.

(3)

Komisja oceniła wniosek poprzez przeprowadzenie przeglądu odpowiedniej dokumentacji, przegląd na miejscu kanadyjskiego systemu regulacyjnego oraz obserwowaną inspekcję, a także należycie uwzględniając plan działania zaproponowany 23 września 2022 r. przez właściwy organ kanadyjski, Health Canada/Santé Canada.

(4)

Komisja oceniła również przepisy mające na celu rozszerzenie kanadyjskich ram licencjonowania zakładów farmaceutycznych i wymogów dobrej praktyki wytwarzania na zakłady prowadzące działalność regulowaną z wykorzystaniem substancji czynnych przeznaczonych wyłącznie na wywóz (2), które to wymogi mają wejść w życie w dniu 8 grudnia 2022 r.

(5)

Na podstawie tej oceny równoważności Komisja stwierdziła, że wymogi art. 111 lit. b) dyrektywy 2001/83/WE zostały spełnione.

(6)

Należy odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą Komisji 2012/715/UE (3),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji wykonawczej 2012/715/UE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 stycznia 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 67.

(2)  Dziennik Urzędowy Kanady część II, tom 156, nr 12 s. 1521.

(3)  Decyzja wykonawcza Komisji 2012/715/UE z dnia 22 listopada 2012 r. ustanawiająca, zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, wykaz państw trzecich, których ramy prawne mające zastosowanie do substancji czynnych wchodzących w skład produktów leczniczych stosowanych u ludzi oraz odnośne środki kontrolne i wykonawcze zapewniają poziom ochrony zdrowia publicznego równoważny poziomowi zapewnianemu w Unii (Dz.U. L 325 z 23.11.2012, s. 15).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Wykaz państw trzecich, których ramy prawne mające zastosowanie do substancji czynnych wywożonych do Unii oraz odnośne środki kontrolne i wykonawcze zapewniają poziom ochrony zdrowia publicznego równoważny poziomowi zapewnianemu w Unii

Państwo trzecie

Uwagi

Australia

 

Brazylia

 

Kanada

 

Izrael  (1)

 

Japonia

 

Korea Południowa

 

Szwajcaria

 

Stany Zjednoczone

 


(1)  (1) Rozumiany dalej jako Państwo Izrael, z wyłączeniem terytoriów znajdujących się pod administracją izraelską od czerwca 1967 r., tj. Wzgórz Golan, Strefy Gazy, Wschodniej Jerozolimy i pozostałego obszaru Zachodniego Brzegu (Dz.U. L 171 z 2.7.2015, s. 24).”


Sprostowania

26.1.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 24/40


Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 1062/2014 z dnia 4 sierpnia 2014 r. w sprawie programu pracy, którego celem jest systematyczne badanie wszystkich istniejących substancji czynnych zawartych w produktach biobójczych, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 294 z dnia 10 października 2014 r. )

Strona 8, art. 15 lit. a):

zamiast:

„osoba wprowadzająca dany produkt na rynek”,

powinno być:

„osoba wprowadzająca dany produkt do obrotu”.


Top