This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2012:067:FULL
Official Journal of the European Union, C 67, 6 March 2012
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 67, 6 marzec 2012
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 67, 6 marzec 2012
|
ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2012.067.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 67 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 55 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
6.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 67/1 |
NOTA INFORMACYJNA
Rozporządzenie Rady (WE) nr 428/2009 z dnia 5 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (1): Informacje dotyczące środków podjętych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5, 6, 8, 9, 10, 17 i 22
2012/C 67/01
Artykuły 5, 6, 8, 9, 10, 17 i 22 rozporządzenia Rady (WE) nr 428/2009 przewidują, że środki podjęte przez państwa członkowskie przy wykonywaniu tego rozporządzenia powinny być publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
1. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 5 UST. 2 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI POŚREDNICTWA)
W art. 5 ust. 2 w związku z art. 5 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała podjęte przez państwa członkowskie środki związane z rozszerzeniem stosowania art. 5 ust. 1 na produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1, oraz na produkty podwójnego zastosowania przeznaczone do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków podjętych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy stosowanie kontroli pośrednictwa określone w art. 5 ust. 1 zostało rozszerzone zgodnie z art. 5 ust. 2? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
TAK |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
TAK |
|
FRANCJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
TAK |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
NIE |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
TAK |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
NIE |
1.1. Bułgaria
Zezwolenie na usługi pośrednictwa w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania jest wymagane w przypadku produktów podwójnego zastosowania:
|
1) |
wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 428/2009, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia; |
|
2) |
niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 428/2009, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia. |
(Art. 40 ust. 4 ustawy w sprawie kontroli wywozu broni oraz produktów i technologii podwójnego zastosowania).
1.2. Republika Czeska
Ustawa nr 594/2004 Coll. wdrażająca system Wspólnoty Europejskiej dotyczący kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (ze zmianami)
§ 3
|
3. |
Zezwolenie na świadczenie usług pośrednictwa wymagane jest, jeżeli:
|
1.3. Niemcy
Niemieckie rozporządzenie wykonawcze do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV) zawiera następujące przepisy:
|
— |
sekcja 41 AWV została zmieniona zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 428/2009. Sekcja 41 AWV zawiera obecnie wymóg uzyskania zezwolenia na świadczenie usług pośrednictwa w odniesieniu do pojedynczych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1 rozporządzenia, a które nie są wymienione w jednolitym unijnym wykazie produktów. Ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka towary te zostały włączone do krajowego wykazu kontroli wywozu, |
|
— |
w sekcji 41 lit. a) AWV zawarto wymóg zezwolenia na świadczenie usług pośrednictwa w odniesieniu produktów wymienionych w załączniku IV przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2 rozporządzenia. |
1.4. Estonia
Przepisy dotyczące pośrednictwa w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania w Estonii przewidziano w § 4 ustawy w sprawie towarów strategicznych (SGA). Wymóg uzyskania zezwolenia zawarty jest w § 6.
W § 6 ust. 7 ustawy w sprawie towarów strategicznych (SGA) przewidziano, że zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 428/2009 oraz zgodnie z decyzją Komisji ds. Towarów Strategicznych specjalne zezwolenie jest wymagane na usługi pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymienionych i niewymienionych w załączniku I (które mają cechy towarów strategicznych ze względu na swoje zastosowanie końcowe lub użytkownika końcowego, lub ze względów związanych z bezpieczeństwem publicznym lub prawami człowieka, chociaż nie są wymienione w wykazie towarów strategicznych).
1.5. Irlandia
Wymóg zezwolenia przewidziany w sekcji 8 lit. a) i b) instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r. i w rozporządzeniu z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania).
1.6. Grecja
Decyzja ministerialna nr 121837/e3/21837/28-9-2009 rozszerza zastosowanie kontroli pośrednictwa (ust. 3.2.3 decyzji).
1.7. Hiszpania
W art. 2 ust. 3 lit. f) dekretu królewskiego nr 2061/2008 z dnia 12 grudnia w sprawie kontroli handlu zagranicznego materiałami obronnymi, innymi materiałami oraz produktami i technologiami podwójnego zastosowania, zmienionego dekretem królewskim nr 844/2011 z dnia 17 czerwca, nakłada się wymóg zezwolenia na pośrednictwo w odniesieniu do wymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
1.8. Łotwa
Zgodnie z częścią VII rozporządzenia Rady Ministrów nr 657 z dnia 20 lipca 2010 r. (procedura wydawania licencji) „komitet ds. kontroli towarów strategicznych może zażądać licencji tranzytowej zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 428/2009”.
1.9. Węgry
§ 17 ust. 1 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania rozszerza zastosowanie art. 5 ust. 1 zgodnie z art. 5 ust. 2.
1.10. Austria
Zgodnie z art. 15 ust. 1 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenhandelsgesetz 2011, BGBl. I nr 26/2011), która weszła w życie w dniu 1 października 2011 r., Federalny Minister ds. Gospodarki, Rodziny i Młodzieży ma obowiązek zawiadomić pośrednika, że na zawarcie transakcji pośrednictwa w odniesieniu do danych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest zezwolenie, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady.
1.11. Rumunia
Art. 14 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania.
Art. 14 ust. 2 stanowi, że przepisy ust. 1 mogą być rozszerzone na produkty niewymienione w załączniku I, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 i 2 rozporządzenia Rady.
1.12. Finlandia
Pkt 3.2 i 4.1 ustawy nr 562/1996 (ze zmianami) przewidują, co następuje:
|
— |
Pkt 3.2 Usługi pośrednictwa w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Rady podlegają zezwoleniu, jeżeli pośrednik został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady. Jeżeli pośrednik wie lub ma powód podejrzewać, że produkt wymieniony w załączniku I do rozporządzenia Rady jest przeznaczony, w całości lub w części, do zastosowania wymienionego w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady, musi poinformować o tym Ministerstwo Spraw Zagranicznych, które podejmuje decyzję o ewentualnym wydaniu zezwolenia. |
|
— |
Pkt 4.1 Jeżeli celem działania jest wywóz, pośrednictwo, tranzyt lub transfer w odniesieniu do produktów, usług lub innych pozycji, które nie są wymienione w załączniku do rozporządzenia Rady, konieczne jest przedstawienie zezwolenia na wywóz, pośrednictwo, tranzyt lub transfer, jeżeli eksporter, pośrednik, podmiot zajmujący się tranzytem lub podmiot zajmujący się transferem został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dana pozycja jest lub może być przeznaczona, w całości lub w części, do zastosowania w związku z rozwojem, wytwarzaniem, obsługą, eksploatacją, konserwacją, przechowywaniem, wykrywaniem, identyfikacją lub rozprzestrzenianiem broni chemicznej, biologicznej lub jądrowej, lub z rozwojem, wytwarzaniem, konserwacją lub przechowywaniem pocisków zdolnych do przenoszenia broni objętych reżimami nierozprzestrzeniania broni. |
2. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 5 UST. 3 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI POŚREDNICTWA)
W art. 5 ust. 3 w związku z art. 5 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki podjęte przez państwa członkowskie nakładające na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymóg uzyskania zezwolenia, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są lub mogą być przeznaczone do któregokolwiek z zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków podjętych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy kontrole pośrednictwa zostały rozszerzone zgodnie z art. 5 ust. 3? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
NIE |
|
REPUBLIKA CZESKA |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
NIE |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
TAK |
|
FRANCJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
TAK |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
NIE |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
TAK |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE Królestwo |
NIE |
2.1. Republika Czeska
Ustawa nr 594/2004 Coll. wdrażająca system Wspólnoty Europejskiej dotyczący wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (ze zmianami)
§ 3
|
4) |
Jeżeli eksporter lub pośrednik podejrzewa lub powinien podejrzewać ze względu na występujące okoliczności, że produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I do rozporządzenia Rady, które zamierza wywozić lub w odniesieniu do których zamierza świadczyć usługi pośrednictwa, są przeznaczone w całości lub w części do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia Rady lub do końcowych zastosowań wojskowych w którymkolwiek z państw wymienionych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia Rady, informuje Ministerstwo o tym fakcie, a Ministerstwo z kolei informuje go, czy wywóz lub pośrednictwo będzie wymagać zezwolenia. |
2.2. Estonia
§ 77 ustawy w sprawie towarów strategicznych (SGA) przewiduje, że jeżeli posiadacz towarów lub podmiot świadczący usługi w odniesieniu do towarów jest świadomy, że towary te są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wojskowych lub do celów zagrażających bezpieczeństwu narodowemu, lub w związku z rozwojem, wytwarzaniem, obsługą, eksploatacją, konserwacją, przechowywaniem, wykrywaniem, identyfikacją lub rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia lub z rozwojem, wytwarzaniem, konserwacją lub przechowywaniem pocisków zdolnych do przenoszenia takiej broni, posiadacz towarów lub podmiot świadczący usługi ma obowiązek niezwłocznie powiadomić o tym Komisję ds. Towarów Strategicznych (SGC), organy policji lub organy bezpieczeństwa.
Po takim zgłoszeniu Komisja ds. Towarów Strategicznych może zdecydować o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia.
2.3. Irlandia
Wymóg uzyskania zezwolenia nałożony w sekcji 9 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r. i rozporządzeniu z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania).
2.4. Grecja
Decyzja ministerialna nr 121837/e3/21837/28-9-2009 rozszerza zastosowanie kontroli pośrednictwa (ust. 3.2.2 decyzji).
2.5. Hiszpania
Art. 2 ust. 3 lit. f) dekretu królewskiego nr 2061/2008 z dnia 12 grudnia w sprawie kontroli handlu zagranicznego materiałami obronnymi, innymi materiałami oraz produktami i technologiami podwójnego zastosowania, zmienionego dekretem królewskim nr 844/2011 z dnia 17 czerwca, przewiduje, że jeżeli pośrednik wie lub ma podstawy, by przypuszczać, że produkt wymieniony w załączniku I do rozporządzenia Rady jest przeznaczony, w całości lub w części, do zastosowania wymienionego w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady, musi powiadomić Sekretariat Stanu ds. Handlu Zagranicznego, który podejmuje następnie decyzję o ewentualnym nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia.
2.6. Łotwa
Zgodnie z łotewską ustawą o obrocie towarami strategicznymi wszystkie transakcje pośrednictwa są kontrolowane pod kątem produktów podwójnego zastosowania, bez względu na sposób ich wykorzystania.
2.7. Węgry
§ 17 ust. 2 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania rozszerza zastosowanie kontroli pośrednictwa zgodnie z art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
2.8. Austria
W art. 5 pierwszego rozporządzenia w sprawie handlu zagranicznego (Erste Außenhandelsverordnung), BGBl. II nr 343/2011, opublikowanego w dniu 28 października 2011 r., wymaga się, aby pośrednik powiadomił władze, jeżeli ma uzasadnione podejrzenie, że produkty są lub mogą być przeznaczone do jakiegokolwiek z zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1.
2.9. Rumunia
Art. 14 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania.
Art. 14 ust. 3 stanowi, że wymóg uzyskania zezwolenia nakładany jest, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są lub mogą być przeznaczone do któregokolwiek z zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1 rozporządzenia Rady.
2.10. Finlandia
Pkt 3.2 i 4.4 ustawy nr 562/1996 (ze zmianami) przewidują, co następuje:
|
— |
Pkt 3.2 Usługi pośrednictwa w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Rady podlegają zezwoleniu, jeżeli pośrednik został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady. Jeżeli pośrednik wie lub ma powód podejrzewać, że produkt wymieniony w załączniku I do rozporządzenia Rady jest przeznaczony, w całości lub w części, do zastosowania wymienionego w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady, musi poinformować o tym Ministerstwo Spraw Zagranicznych, które podejmuje decyzję o ewentualnym wydaniu zezwolenia. |
|
— |
Pkt 4.4 Jeżeli eksporter wie lub ma powód podejrzewać, że produkt jest przeznaczony, w całości lub w części, do zastosowań określonych w ust. 1–3, musi poinformować o tym Ministerstwo Spraw Zagranicznych, które podejmuje decyzję o ewentualnym wydaniu zezwolenia. Jeżeli pośrednik wie lub ma powód podejrzewać, że produkt, w odniesieniu do którego oferowane są usługi pośrednictwa, jest przeznaczony, w całości lub w części, do zastosowania wymienionego w ust. 1, musi poinformować o tym Ministerstwo Spraw Zagranicznych, które podejmuje decyzję o ewentualnym wydaniu zezwolenia. |
3. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 6 UST. 2 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI TRANZYTU)
W art. 6 ust. 2 w związku z art. 6 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki podjęte przez państwa członkowskie uprawniające ich właściwe organy do nakładania w indywidualnych przypadkach wymogu uzyskania zezwolenia w odniesieniu do konkretnego tranzytu produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I, jeżeli produkty te są lub mogą być, w całości lub w części, przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków podjętych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy przepisy dotyczące kontroli tranzytu zawarte w art. 6 ust. 1 zostały rozszerzone zgodnie z art. 6 ust. 2? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
NIE |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
TAK |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
NIE |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
TAK |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE Królestwo |
TAK |
3.1. Bułgaria
Zezwolenie na tranzyt produktów podwójnego zastosowania określonych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 428/2009 wymagane jest, jeżeli produkty są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia.
(Art. 40 ust. 3 i art. 53c ustawy w sprawie kontroli wywozu broni oraz produktów i technologii podwójnego zastosowania).
3.2. Niemcy
Rząd federalny wykorzystuje tę możliwość w sekcji 38 niemieckiego rozporządzenia wykonawczego do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV) w celu zapewnienia właściwemu organowi szczegółowych środków działania w indywidualnych przypadkach.
3.3. Estonia
Przepisy dotyczące tranzytu produktów podwójnego zastosowania w Estonii przewidziano w § 4 ustawy w sprawie towarów strategicznych (SGA). Wymóg uzyskania zezwolenia zawarto w § 6.
W § 6 ust. 7 ustawy w sprawie towarów strategicznych (SGA) przewidziano, że zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 428/2009 oraz zgodnie z decyzją Komisji ds. Towarów Strategicznych specjalne zezwolenie jest wymagane na usługi pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymienionych i niewymienionych w załączniku I (które mają cechy towarów strategicznych ze względu na swoje zastosowanie końcowe lub użytkownika końcowego, lub ze względów związanych z bezpieczeństwem publicznym lub prawami człowieka, chociaż nie są wymienione w wykazie towarów strategicznych).
3.4. Irlandia
Wymóg zezwolenia nałożony w sekcji 10 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r. i rozporządzeniu z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania).
3.5. Grecja
Decyzja ministerialna nr 121837/e3/21837/28-9-2009 rozszerza zastosowanie kontroli tranzytu (ust. 3.3.2 decyzji).
3.6. Węgry
§ 18 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania przewiduje, że właściwe organy mogą nakładać w indywidualnych przypadkach wymóg uzyskania licencji w odniesieniu do konkretnych transakcji tranzytowych zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
3.7. Niderlandy
Niderlandy wykorzystały przewidzianą w art. 6 ust. 2 możliwość, że krajowe właściwe organy mogą nałożyć wymóg uzyskania zezwolenia w indywidualnych przypadkach tranzytu. Zasada ta zawarta jest w art. 4 lit. a) pkt 1 dekretu w sprawie towarów strategicznych (Besluit strategische goederen).
3.8. Austria
Zgodnie z art. 15 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenhandelsgesetz 2011, BGBl. I nr 26/2011), która weszła w życie w dniu 1 października 2011 r., Federalny Minister ds. Gospodarki, Rodziny i Młodzieży musi nałożyć wymóg uzyskania zezwolenia w odniesieniu do tranzytu produktów podwójnego zastosowania, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady.
3.9. Rumunia
Art. 15 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania.
Art. 15 ust. 1 stanowi, że w odniesieniu do tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Rady możliwe jest nałożenie wymogu uzyskania zezwolenia, jeżeli produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1 rozporządzenia Rady.
3.10. Finlandia
Pkt 3.3 ustawy nr 562/1996 (ze zmianami) przewiduje, co następuje:
|
— |
Pkt 3.3 Tranzyt w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Rady podlega zezwoleniu, jeżeli podmiot zajmujący się tranzytem został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady. |
3.11. Zjednoczone Królestwo
Art. 8 ust. 1, art. 17 i 26 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r., zmienionego rozporządzeniem (zmianą) w sprawie kontroli wywozu (nr 3) z 2009 r. (S.I. 2009/2151).
4. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 6 UST. 3 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI TRANZYTU)
W art. 6 ust. 3 w związku z art. 6 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała podjęte przez państwa członkowskie środki rozszerzające stosowanie art. 6 ust. 1 na produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1, oraz na produkty podwójnego zastosowania przeznaczone do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków podjętych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy przepisy dotyczące kontroli nad tranzytem zawarte w art. 6 ust. 1 zostały rozszerzone zgodnie z art. 6 ust. 3? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
NIE |
|
REPUBLIKA Czeska |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
NIE |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
TAK |
|
FRANCJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
TAK |
|
ŁOTWA |
NIE |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
TAK |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE Królestwo |
TAK |
4.1. Republika Czeska
Ustawa nr 594/2004 Coll. wdrażająca system Wspólnoty Europejskiej dotyczący wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (ze zmianami)
§ 13b
|
1. |
Ministerstwo może podjąć decyzję o zakazie tranzytu, jeżeli:
|
4.2. Estonia
Przepisy dotyczące tranzytu produktów podwójnego zastosowania w Estonii przewidziano w § 4 ustawy w sprawie towarów strategicznych (SGA). Wymóg uzyskania zezwolenia zawarto w § 6.
W § 6 ust. 7 ustawy w sprawie towarów strategicznych (SGA) przewidziano, że zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 428/2009 oraz zgodnie z decyzją Komisji ds. Towarów Strategicznych specjalne zezwolenie jest wymagane na usługi pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymienionych i niewymienionych w załączniku I (które mają cechy towarów strategicznych ze względu na swoje zastosowanie końcowe lub użytkownika końcowego, lub ze względów związanych z bezpieczeństwem publicznym lub prawami człowieka, chociaż nie są wymienione w wykazie towarów strategicznych).
4.3. Irlandia
Wymóg zezwolenia nałożony w sekcji 11 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r. i rozporządzeniu z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania).
4.4. Grecja
Decyzja ministerialna nr 121837/e3/21837/28-9-2009 rozszerza zastosowanie kontroli tranzytu (ust. 3.3.3 decyzji).
4.5. Hiszpania
Art. 11 ustawy 53/2007 z dnia 28 grudnia dopuszcza możliwość zakazu tranzytu przez terytorium Hiszpanii niewymienionych w załączniku I produktów podwójnego zastosowania.
4.6. Cypr
Zgodnie z art. 5 ust. 3 rozporządzenia ministerialnego 312/2009 Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki może zabronić tranzytu towarów wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 428/2009 lub towarów niewymienionych w tym załączniku, jeżeli posiada informacje, że towary te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań związanych z bronią masowego rażenia lub do końcowych zastosowań wojskowych w kraju objętym embargiem, lub też ze względów związanych z bezpieczeństwem publicznym, ochroną żywotnych interesów Republiki lub prawami człowieka.
4.7. Węgry
§ 18 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania rozszerza zastosowanie art. 6 ust. 1 zgodnie z art. 6 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
4.8. Niderlandy
Niderlandy wykorzystały możliwość przewidzianą w art. 6 ust. 3 do rozszerzenia w wymiarze krajowym zakresu przepisów dotyczących tranzytu na produkty niewymienione w załączniku I oraz na produkty przeznaczone do wykorzystania w związku z bronią masowego rażenia i końcowymi zastosowaniami wojskowymi, o których mowa w art. 4 ust. 1 i art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009. Zasada ta zawarta jest w art. 4 lit. a) pkt 2 dekretu w sprawie towarów strategicznych (Besluit strategische goederen).
4.9. Austria
Zgodnie z art. 15 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenhandelsgesetz 2011, BGBl. I nr 26/2011), która weszła w życie w dniu 1 października 2011 r., Federalny Minister ds. Gospodarki, Rodziny i Młodzieży musi nałożyć wymóg uzyskania zezwolenia w odniesieniu do tranzytu produktów podwójnego zastosowania (wymienionych lub niewymienionych w załączniku I), jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady.
4.10. Rumunia
Art. 15 ust. 2 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania rozszerza zastosowanie kontroli tranzytu na niewymienione w załączniku I produkty podwójnego zastosowania przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
4.11. Finlandia
Pkt 3.3 i 4.1 ustawy nr 562/1996 (ze zmianami) przewidują, co następuje:
|
— |
Pkt 3.3 Tranzyt w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Rady podlega zezwoleniu, jeżeli podmiot zajmujący się tranzytem został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia Rady. |
|
— |
Pkt 4.1 Jeżeli celem działania jest wywóz, pośrednictwo, tranzyt lub transfer w odniesieniu do produktów, usług lub innych pozycji, które nie są wymienione w załączniku do rozporządzenia Rady, konieczne jest przedstawienie zezwolenia na wywóz, pośrednictwo, tranzyt lub transfer, jeżeli eksporter, pośrednik, podmiot zajmujący się tranzytem lub podmiot zajmujący się transferem został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dana pozycja jest lub może być przeznaczona, w całości lub w części, do zastosowania w związku z rozwojem, wytwarzaniem, obsługą, eksploatacją, konserwacją, przechowywaniem, wykrywaniem, identyfikacją lub rozprzestrzenianiem broni chemicznej, biologicznej lub jądrowej, lub z rozwojem, wytwarzaniem, konserwacją lub przechowywaniem pocisków zdolnych do przenoszenia broni objętych reżimami nierozprzestrzeniania broni. |
4.12. Zjednoczone Królestwo
Art. 8 ust. 2, art. 17 ust. 3 i art. 26 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r., zmienionego rozporządzeniem (zmianą) w sprawie kontroli wywozu (nr 3) z 2009 r. (S.I. 2009/2151).
5. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 8 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI NA PRODUKTY NIEWYMIENIONE W ZAŁĄCZNIKU I ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA PUBLICZNEGO LUB ZE WZGLĘDU NA PRAWA CZŁOWIEKA)
W art. 8 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki podjęte przez państwa członkowskie zabraniające wywozu lub nakładające wymóg uzyskania zezwolenia na wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków podjętych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy wdrożono dodatkowe kontrole dotyczące produktów niewymienionych w załączniku I ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka zgodnie z art. 8 ust. 1? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
NIE |
|
REPUBLIKA Czeska |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
TAK |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
NIE |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
TAK |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
TAK |
|
ŁOTWA |
TAK |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
NIE |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
NIE |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
NIE |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
TAK |
5.1. Republika Czeska
Ustawa nr 594/2004 Coll. umożliwia wprowadzenie na mocy rozporządzenia rządowego wymogu uzyskania zezwolenia na wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka – § 3 ust. 1 lit. d).
5.2. Niemcy
|
1) |
Na mocy sekcji 5 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV), w związku z wykazem kontroli wywozu, wymóg uzyskania zezwolenia na wywóz pozostaje w mocy w odniesieniu do różnych produktów podwójnego zastosowania, które nie znajdują się w ujednoliconym unijnym wykazie produktów (załącznik I). Produkty te podlegają wymogowi uzyskania zezwolenia ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka. Numery krajowe w wykazie kontroli wywozu Status: 108. rozporządzenie zmieniające
|
|
2) |
Wymóg uzyskania zezwolenia na wywóz zawarty w sekcji 5 lit. c) AWV zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia, dotyczący niewymienionych w załączniku I towarów, które są lub mogą być przeznaczone do wykorzystania w broni konwencjonalnej, jest utrzymany w mocy bez zmian (załącznik 2). W grupie państw objętych sekcją 5 lit. c) AWV – wykaz państw K (załącznik 2) – obecnie znajduje się jednak tylko jedno państwo. |
|
3) |
Wymóg uzyskania zezwolenia na wywóz zawarty w sekcji 5 lit. d) AWV w odniesieniu do towarów niewymienionych w załączniku I ma nadal zastosowanie. |
|
4) |
Na mocy sekcji 2 ust. 2 ustawy o handlu zagranicznym i płatnościach (Aussenwirtschaftsgesetz – AWG) Federalne Ministerstwo Gospodarki i Technologii może – w porozumieniu z Federalnym Biurem Spraw Zagranicznych i Federalnym Ministerstwem Finansów – utrzymać w mocy ograniczenie w odniesieniu do transakcji prawnych lub działań w obszarze handlu zagranicznego w celu zapobieżenia konkretnemu zagrożeniu dla bezpieczeństwa publicznego Republiki Federalnej Niemiec, dla pokojowego współistnienia między narodami lub dla stosunków zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec. |
5.3. Estonia
§ 2 ust. 11 i § 6 ust. 2 ustawy w sprawie towarów strategicznych (SGA) rozszerza wymóg uzyskania zezwolenia na towary niewymienione w załączniku I ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka zgodnie z decyzją Komisji ds. Towarów Strategicznych.
5.4. Francja
Francja przyjęła środki dotyczące krajowej kontroli wywozu cywilnych śmigłowców i gazu łzawiącego do państw trzecich. Odpowiednie przepisy zawarto w dwóch zawiadomieniach dla eksporterów (zob. poniżej):
|
— |
zawiadomienie dla eksporterów niektórych śmigłowców i ich części zamiennych do państw trzecich opublikowane we francuskim dzienniku ustaw w dniu 18 marca 1995 r., |
|
— |
zawiadomienie dla eksporterów gazu łzawiącego i środków rozpraszania tłumu do państw trzecich opublikowane we francuskim dzienniku ustaw w dniu 28 czerwca 1995 r. |
5.4.1. ZAWIADOMIENIE DLA EKSPORTERÓW NIEKTÓRYCH ŚMIGŁOWCÓW I ICH CZĘŚCI ZAMIENNYCH DO PAŃSTW TRZECICH
(Wersja opublikowana we francuskim dzienniku ustaw z dnia 8 lipca 2010 r.)
|
1) |
Wywóz do państw niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej jakichkolwiek śmigłowców objętych pozycją taryfy celnej nr 88-02 oraz części zamiennych objętych pozycją taryfy celnej 88-03 podlega obowiązkowi uzyskania zezwolenia wydawanego zgodnie z przepisami art. 1 dekretu nr 2010-292 z dnia 18 marca 2010 r. określającego procedury uzyskiwania zezwoleń na wywóz, transfer, usługi pośrednictwa i tranzyt w odniesieniu do produktów i technologii podwójnego zastosowania oraz przewidującego przeniesienie kompetencji z Generalnej Dyrekcji Ceł i Akcyz na Generalną Dyrekcję Konkurencji, Przemysłu i Usług. Do wniosków o indywidualne zezwolenia na wywóz składanych na formularzu 02 (CERFA nr 30-0395) należy dołączyć następujące dokumenty:
Dokumenty należy złożyć w ministerstwie odpowiedzialnym za przemysł:
Kopie wydanych licencji wraz z datą złożenia rejestrowane są przez SBDU. Indywidualne zezwolenia na wywóz ważne są przez jeden rok. |
|
2) |
Niniejsze zawiadomienie dla eksporterów definiuje ogólne zezwolenie na wywóz w odniesieniu do niektórych śmigłowców i ich części. Ogólne zezwolenie na wywóz, zwane „ogólną licencją na śmigłowiec”, może być wykorzystywane w odniesieniu do wywozu towarów określonych w ust. 1 powyżej do miejsc wymienionych w załączniku, jak również do zbiorowości zamorskich (Majotta, Polinezja Francuska, Wallis i Futuna, Nowa Kaledonia oraz Saint-Pierre i Miquelon). Uzyskanie licencji ogólnej wymaga złożenia wniosku zawierającego następujące dokumenty:
Wnioski o wydanie zezwolenia ogólnego należy kierować do Ministerstwa Przemysłu:
Kopie wydanych licencji wraz z datą złożenia rejestrowane są przez SBDU. Zezwolenie ogólne na śmigłowiec jest ważne przez jeden rok. Ulega ono automatycznemu odnowieniu pod warunkiem, że nie zmienia się nazwa eksportera. Eksporter musi:
|
|
3) |
Przepisy niniejszego zawiadomienia nie mają zastosowania do śmigłowców i części zamiennych, których wywóz podlega:
|
|
4) |
Uchyla się ust. 1 i 2 zawiadomienia dla eksporterów dotyczącego niektórych śmigłowców i ich części zamiennych przeznaczonych do wywozu do państw trzecich z dnia 18 marca 1995 r. |
5.4.2. ZAWIADOMIENIE DLA EKSPORTERÓW GAZU ŁZAWIĄCEGO I ŚRODKÓW ROZPRASZANIA TŁUMU DO PAŃSTW TRZECICH
(Wersja opublikowana we francuskim dzienniku ustaw z dnia 28 czerwca 1995 r.)
|
1) |
Wywóz do państw niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej gazu łzawiącego, środków rozpraszania tłumu i podobnych produktów, sprzętu lub technologii wymienionych w ust. 2 podlega obowiązkowi uzyskania zezwolenia wydawanego na warunkach wskazanych w dekrecie z dnia 30 listopada 1944 r. określającym warunki przywozu zagranicznych towarów do Francji i jej terytoriów zamorskich, a także warunki wywozu i powrotnego wywozu towarów z Francji i jej terytoriów zamorskich do innych krajów, a także dekrecie z dnia 30 stycznia 1967 r. w sprawie przywozu towarów do Francji i wywozu towarów z Francji. Do wniosków o zezwolenia na wywóz na formularzu 02 należy dołączyć następujące dokumenty:
Dokumenty należy przesłać do Ministerstwa Gospodarki, Finansów i Przemysłu: DGCIS/SI/SBDU, 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 151, 75703 Paris Cedex 13. |
|
2) |
Niniejsze zawiadomienie obejmuje następujące towary:
|
|
3) |
Następujące towary nie są przedmiotem niniejszego zawiadomienia:
|
5.5. Irlandia
Wymóg zezwolenia nałożony w sekcji 12 ust. 2 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r. i rozporządzeniu z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania).
5.6. Cypr
Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki może w indywidualnych przypadkach rozszerzyć wymóg uzyskania licencji wywozowej lub zakaz tranzytu na towary niewymienione w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 428/2009 ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka, zgodnie z zapisami art. 5 ust. 3 i art. 10 lit. c) rozporządzenia ministerialnego 312/2009.
5.7. Łotwa
Rozporządzenie Rady Ministrów nr 645 z dnia 25 września 2007 r.„Rozporządzenie w sprawie krajowego wykazu strategicznych towarów i usług” (wydane zgodnie z art. 3 część pierwsza „Ustawy o eksploatacji towarów strategicznych”).
Rozporządzenie ustanawia krajowy wykaz strategicznych towarów i usług (załącznik).
Wywóz, przywóz, tranzyt lub transfer towarów wymienionych w krajowym wykazie strategicznych towarów i usług wymaga licencji wydawanej przez Komitet Kontroli Towarów Strategicznych.
Załącznik do rozporządzenia nr 645
KRAJOWY WYKAZ STRATEGICZNYCH TOWARÓW I USŁUG
|
Nr części |
Nazwa towaru |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A901 |
Broń na amunicję bocznego zapłonu oraz części, akcesoria i amunicja do niej |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A902 |
Podzespoły, części i wyposażenie statków powietrznych Uwaga: Zobacz także: wspólny wykaz uzbrojenia Unii Europejskiej
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A903 |
Wiatrówki o energii powyżej 12 dżuli |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A904 |
Urządzenia pirotechniczne klas 2, 3 i 4
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A905 |
Narzędzia, sprzęt i części zaprojektowane lub zmodyfikowane na potrzeby specjalnych działań niejawnych: Uwaga: Zob. także: kategoria 5, część druga, „Bezpieczeństwo informacji”
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A906 |
Noktowizyjne lunety, lornety i celowniki oraz części do nich. Uwaga: Zob. także: wspólny wykaz uzbrojenia Unii Europejskiej |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A907 |
Miny przeciwpiechotne
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10D |
Oprogramowanie |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10D901 |
„Oprogramowanie” zaprojektowane lub zmodyfikowane specjalnie do celów niejawnego pozyskiwania informacji z komputerów, sieci lub innych systemów informacyjnych bądź też niejawnego zmieniania lub niszczenia takich informacji
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10E |
Technologia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10E901 |
Technologia rozwoju, produkcji i użytkowania sprzętu wyszczególnionego w pozycji 10A905 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10E902 |
Pomoc wojskowa
Wyjątki:
|
5.8. Niderlandy
Prawodawstwo krajowe przewiduje, że możliwość zakazu lub nałożenia wymogu uzyskania zezwolenia w odniesieniu do produktów niewymienionych w załączniku I ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka, zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 428/2009, leży w zakresie kompetencji Ministerstwa ds. Gospodarczych. Na mocy tego przepisu nie przyjęto jednakże jak dotąd żadnych szczegółowych środków.
5.9. Rumunia
Art. 7 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania przewiduje możliwość nałożenia środków kontrolnych na produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
5.10. Zjednoczone Królestwo
Wykaz 3 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r., zmienionego rozporządzeniem (zmianą) w sprawie kontroli wywozu (nr 2) z 2010 r. (S.I. 2010/2007).
WYKAZ 3
Wykaz, o którym mowa w art. 2 i 4 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r.
PRODUKTY, OPROGRAMOWANIE I TECHNOLOGIE PODWÓJNEGO ZASTOSOWANIA KONTROLOWANE PRZEZ ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
Uwaga: Terminy zdefiniowane podane są w niniejszym wykazie w cudzysłowach.
Definicje
W niniejszym wykazie:
|
|
„opracowywanie” oznacza wszystkie etapy poprzedzające „produkcję” (np. projektowanie, badania projektowe, analizy projektowe, koncepcje projektowe, montaż i badania prototypów, pilotażowe programy produkcji, dane projektowe, proces przetwarzania danych projektowych na towary, projekt konfiguracji, projekt integracji, rozplanowanie); |
|
|
„materiały wysokoenergetyczne” oznaczają substancje lub mieszaniny, które reagują chemicznie, wyzwalając energię niezbędną dla ich zamierzonego zastosowania; „materiały wybuchowe”, „materiały pirotechniczne” i „materiały miotające” stanowią podkategorie materiałów wysokoenergetycznych; |
|
|
„sygnatury materiałów wybuchowych” oznaczają właściwości charakterystyczne dla materiałów wybuchowych w każdej postaci przed ich wybuchem, wykrywane przy wykorzystaniu takich technologii, jak spektrometria ruchliwości jonów, chemiluminescencja, fluorescencja, technologie jądrowe, akustyczne lub elektromagnetyczne; |
|
|
„materiały wybuchowe” oznaczają substancje lub mieszaniny substancji w stanie stałym, ciekłym lub gazowym, których przeznaczeniem jest detonacja, stosowane jako ładunki wstępne, przyspieszające lub zasadnicze w głowicach bojowych, przy wyburzeniach lub do innych celów; |
|
|
„improwizowane urządzenia wybuchowe” oznaczają urządzenia wytwarzane w sposób improwizowany lub przeznaczone do umieszczenia w sposób improwizowany, zawierające chemikalia o charakterze niszczącym, śmiercionośnym, trującym, „wybuchowym” lub zapalającym, przeznaczone do niszczenia, uszkodzenia lub nękania; mogą obejmować zasoby wojskowe, ale zazwyczaj stworzone są ze składników o charakterze niewojskowym; |
|
|
„pojazdy lżejsze od powietrza” oznaczają balony i statki powietrzne, które do wznoszenia się wykorzystują gorące powietrze lub gazy lżejsze od powietrza, takie jak hel lub wodór; |
|
|
„uprzednio odseparowany” oznacza zastosowanie dowolnego procesu mającego na celu zwiększenie stężenia izotopu objętego kontrolą; |
|
|
„produkcja” oznacza wszystkie etapy produkcji (np. konstruowanie, wytwarzanie, integrację, montaż, kontrolę, badania, zapewnianie jakości); |
|
|
„materiały miotające” oznaczają substancje lub mieszaniny, które reagują chemicznie, wytwarzając duże ilości gorących gazów w celu wykonania pracy mechanicznej; |
|
|
„materiały pirotechniczne” oznaczają mieszaniny paliw stałych lub płynnych i utleniaczy, które w wyniku zapłonu przechodzą energetyczną reakcję chemiczną o kontrolowanej szybkości, mającą na celu spowodowanie określonych opóźnień czasowych lub wytworzenie określonych ilości ciepła, dźwięku, dymu, widocznego światła lub promieniowania podczerwonego; podkategorię materiałów pirotechnicznych stanowią pirofory, niezawierające utleniaczy, ale zapalające się samoistnie w styczności z powietrzem; |
|
|
„wymagane” w odniesieniu do „technologii” dotyczy jedynie tej części „technologii”, która jest konkretnie odpowiedzialna za osiągnięcie lub przekroczenie objętych kontrolą poziomów wydajności, właściwości lub funkcji. Taka „wymagana” technologia może występować jednocześnie w różnych towarach, a zamierzone wykorzystanie „technologii” nie zależy od tego, czy jest ona „wymagana”; |
|
|
„technologia” oznacza szczególną „informację” niezbędną dla „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania” towarów lub „oprogramowania”; Uwaga techniczna: „Informacja” może przyjmować różne formy, w tym: projektów, planów, schematów, modeli, wzorów, tabel, „kodu źródłowego”, projektów technicznych i dokumentacji technicznej, przewodników i instrukcji zapisanych lub nagranych na innych nośnikach lub urządzeniach (np. dyskach, taśmach, pamięciach tylko do odczytu); „kod źródłowy” (lub język źródłowy) oznacza wygodny sposób wyrażenia jednego lub więcej procesów, który może zostać przekształcony przez system programowania w postać możliwą do wykonania przez urządzenie. |
|
|
„użytkowanie” oznacza obsługę, instalację (np. instalację na miejscu), konserwację, kontrolę, naprawy, remonty i renowację; |
|
|
„szczepionki” oznaczają produkty lecznicze w postaci wyrobu farmaceutycznego, licencjonowane przez organy regulacyjne kraju produkcji lub użytkowania lub posiadające wydane przez takie organy zezwolenie na wprowadzenie do obrotu lub na badania kliniczne, mające na celu zapobieganie wystąpieniu chorób u ludzi lub zwierząt, którym podano szczepionkę, poprzez wywołanie ochronnej reakcji immunologicznej. |
Produkty i technologie związane z materiałami wybuchowymi
|
PL8001 |
Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” poniższych towarów lub „technologii” do wszelkich miejsc przeznaczenia poza następującymi: „obszar celny”, Australia, Nowa Zelandia, Kanada, Norwegia, Szwajcaria, Stany Zjednoczone Ameryki i Japonia:
|
Materiały, chemikalia, mikroorganizmy i toksyny
|
PL9002 |
Zabroniony jest wywóz następujących towarów do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia: poniższe „materiały wysokoenergetyczne” i mieszaniny zawierające co najmniej jedną z poniższych substancji:
|
||||||||||||||
|
PL9003 |
Zabroniony jest wywóz następujących towarów do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia: „szczepionki” przeciwko:
|
||||||||||||||
|
PL9004 |
Zabroniony jest wywóz następujących towarów do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia: „uprzednio odseparowany” ameryk-241, -242m lub -243 w dowolnej postaci.
|
Telekomunikacja i technologie powiązane
|
PL9005 |
Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” następujących towarów lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:
|
Sprzęt do wykrywania
|
PL9006 |
Zabroniony jest wywóz „zasilanego elektrostatycznie” sprzętu do wykrywania „materiałów wybuchowych” innego niż sprzęt wymieniony w wykazie 2 w pozycji PL8001.a.1 lub w pozycji 1A004.d w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Afganistanie lub Iraku. Uwaga techniczna: „zasilany elektrostatycznie” oznacza wykorzystujący zasilanie generowane elektrostatycznie. |
Statki oraz powiązane oprogramowanie i technologia
|
PL9008 |
Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” następujących towarów, „oprogramowania” lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:
Uwaga techniczna: „Statki podwodne” obejmują statki załogowe, bezzałogowe, na uwięzi lub swobodne. |
Statki powietrzne i technologie powiązane
|
PL9009 |
Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” następujących towarów lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:
|
6. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 9 UST. 4 LIT. B) ROZPORZĄDZENIA (KRAJOWE GENERALNE ZEZWOLENIA NA WYWÓZ)
W art. 9 ust. 4 lit. b) rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki podejmowane przez państwa członkowskie w odniesieniu do wszelkich wydanych lub zmienionych krajowych generalnych zezwoleń na wywóz.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków podjętych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy państwo członkowskie wydało lub zmieniło jakiekolwiek krajowe generalne zezwolenia na wywóz zgodnie z art. 9? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
NIE |
|
REPUBLIKA CZESKA |
NIE |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
TAK |
|
ESTONIA |
NIE |
|
IRLANDIA |
NIE |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
TAK |
|
WŁOCHY |
TAK |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
NIE |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
NIE |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
NIE |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
NIE |
|
SZWECJA |
TAK |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
TAK |
6.1. Niemcy
W Niemczech obowiązuje pięć krajowych generalnych zezwoleń na wywóz:
|
1) |
generalne zezwolenie nr 9 dotyczące grafitu; |
|
2) |
generalne zezwolenie nr 10 dotyczące komputerów i powiązanego sprzętu; |
|
3) |
generalne zezwolenie nr 12 dotyczące wywozu niektórych produktów podwójnego zastosowania poniżej określonego poziomu wartości; |
|
4) |
generalne zezwolenie nr 13 dotyczące wywozu niektórych produktów podwójnego zastosowania w określonych okolicznościach; |
|
5) |
generalne zezwolenie nr 16 dotyczące bezpieczeństwa telekomunikacji i danych. |
6.2. Grecja
W decyzji ministerialnej nr 125263/e3/25263/6-2-2007 przewidziano krajowe generalne zezwolenia na wywóz do następujących miejsc przeznaczenia: Argentyna, Chorwacja, Republika Korei, Federacja Rosyjska, Ukraina, Turcja i RPA. Pozycje objęte wymogiem uzyskania zezwolenia wyszczególniono w decyzji ministerialnej.
6.3. Francja
We Francji obowiązują cztery krajowe generalne zezwolenia na wywóz:
|
1) |
krajowe generalne zezwolenie dotyczące towarów przemysłowych, zdefiniowane w dekrecie z dnia 18 lipca 2002 r. dotyczącym wywozu towarów przemysłowych objętych kontrolą strategiczną we Wspólnocie Europejskiej [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej nr 176 z dnia 30 lipca 2002 r. (tekst 11) i zmienionym dekretem z dnia 21 czerwca 2004 r. dotyczącym rozszerzenia Unii Europejskiej, opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 31 lipca 2004 r. (tekst 5)]; |
|
2) |
krajowe generalne zezwolenie dotyczące towarów chemicznych, zdefiniowane w dekrecie z dnia 18 lipca 2002 r. dotyczącym wywozu produktów podwójnego zastosowania [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej nr 176 z dnia 30 lipca 2002 r. (tekst 12) i zmienionym dekretem z dnia 21 czerwca 2004 r. dotyczącym rozszerzenia Unii Europejskiej, opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 31 lipca 2004 r. (tekst 6)]; |
|
3) |
krajowe generalne zezwolenie dotyczące grafitu, zdefiniowane w dekrecie z dnia 18 lipca 2002 r. dotyczącym wywozu grafitu o czystości nuklearnej [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej nr 176 z dnia 30 lipca 2002 r. (tekst 13) i zmienionym dekretem z dnia 21 czerwca 2004 r. dotyczącym rozszerzenia Unii Europejskiej, opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 31 lipca 2004 r. (tekst 7)]; |
|
4) |
krajowe generalne zezwolenie dotyczące produktów biologicznych zdefiniowane w dekrecie z dnia 14 maja 2007 r. i zmienione dekretem z dnia 18 marca 2010 r. dotyczącym wywozu pewnych elementów genetycznych oraz genetycznie zmienionych organizmów [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 20 marca 2010 r.] |
Konkretne pozycje objęte wymogiem uzyskania zezwolenia wyszczególniono w odpowiednich dekretach.
6.4. Włochy
W dekrecie z dnia 4 sierpnia 2003 r. (opublikowany w dzienniku ustaw nr 202 z dnia 1 września 2003 r.) przewidziano krajowe generalne zezwolenie na wywóz do następujących miejsc przeznaczenia: Antarktyka (bazy włoskie), Argentyna, Republika Korei, Turcja. Pozycje objęte wymogiem uzyskania zezwolenia wyszczególniono w dekrecie.
6.5. Niderlandy
W Niderlandach obowiązuje jedno krajowe generalne zezwolenie na wywóz (NL002, opublikowane w dniu 26 listopada 2009 r., obowiązuje od dnia 1 grudnia 2009 r.). Zezwolenie obejmuje wywóz do wszystkich miejsc przeznaczenia, z wyjątkiem:
|
— |
Australii, Kanady, Japonii, Nowej Zelandii, Norwegii, USA, Szwajcarii (które objęte są już załącznikiem II część 3 do rozporządzenia (WE) nr 428/2009), |
|
— |
Afganistanu, Birmy/Myanmar, Iraku, Iranu, Libii, Libanu, Korei Północnej, Pakistanu, Sudanu, Somalii i Syrii. |
Pozycje objęte wymogiem uzyskania zezwolenia wyszczególniono w decyzji.
6.6. Austria
Obowiązuje jedno zezwolenie ogólne dla towarów, które podlegają powrotnemu wywozowi do kraju pochodzenia bez wprowadzania zmian w ciągu trzech miesięcy od ich przywozu do Unii Europejskiej oraz w przypadku gdy towary tej samej jakości i ilości są eksportowane do kraju pochodzenia w ciągu trzech miesięcy od ich przywozu.
Warunki zastosowania są identyczne z warunkami określonymi w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 428/2009 w odniesieniu do zastosowania pozycji EU001.
Szczegółowe przepisy związane z zezwoleniem ogólnym określone są w art. 3 pierwszego rozporządzenia w sprawie handlu zagranicznego – BGBl. II nr 343/2011 z dnia 28 października 2011 r.
6.7. Szwecja
Krajowe zezwolenie ogólne obowiązuje w odniesieniu do wywozu czasowego na potrzeby naprawy, wymiany lub prezentacji oraz wywozu po naprawie i prezentacji. Licencja na wywóz czasowy na potrzeby prezentacji obowiązuje tylko w przypadku zastosowań cywilnych. Nie ma ona zastosowania w przypadku produktów szczególnie wrażliwych. Produkty te wymienione są w załączniku do przepisów (szwedzki kodeks celny, TFS 2000:24).
Krajowe zezwolenie ogólne obowiązuje w odniesieniu do wywozu do czterdziestu dwóch określonych miejsc przeznaczenia (wymienionych w § 3 szwedzkiego kodeksu celnego, TFS 2000:24): Argentyny, Bahrajnu, Bangladeszu, Brazylii, Boliwii, Brunei, Chile, Ekwadoru, Egiptu, Filipin, Zjednoczonych Emiratów Arabskich, Hongkongu, Indii, Indonezji, Islandii, Izraela, Jordanii, Chin, Kuwejtu, Korei Południowej, Libanu, Makau, Macedonii, Malezji, Maroka, Mauritiusu, Meksyku, Omanu, Pakistanu, Kataru, Rosji, Arabii Saudyjskiej, Singapuru, Sri Lanki, RPA, Tajwanu, Tajlandii, Tunezji, Turcji, Ukrainy, Wenezueli i Wietnamu.
6.8. Zjednoczone Królestwo
W Zjednoczonym Królestwie obowiązuje 16 krajowych zezwoleń ogólnych (OGEL) dotyczących produktów podwójnego zastosowania:
|
1) |
OGEL (chemikalia) |
|
2) |
OGEL (techniki kryptograficzne) |
|
3) |
OGEL (kryptografia) |
|
4) |
OGEL (wywóz po prezentacji: produkty podwójnego zastosowania) |
|
5) |
OGEL (wywóz po naprawie/wymianie w ramach gwarancji: produkty podwójnego zastosowania) |
|
6) |
OGEL (wywóz w celu naprawy/wymiany w ramach gwarancji: produkty podwójnego zastosowania) |
|
7) |
OGEL (produkty podwójnego zastosowania: Specjalny Region Administracyjny Hongkong) |
|
8) |
OGEL (zniesienie kontroli w ramach międzynarodowego systemu nierozprzestrzeniania: produkty podwójnego zastosowania) |
|
9) |
OGEL (ładunki o niskiej wartości) |
|
10) |
OGEL (produkty podwójnego zastosowania do badania zasobów ropy naftowej i gazu ziemnego) |
|
11) |
OGEL (technologie na potrzeby produktów podwójnego zastosowania) |
|
12) |
OGEL (Turcja) |
|
13) |
OGEL (X) |
|
14) |
OGEL (produkty wojskowe i produkty podwójnego zastosowania: siły brytyjskie rozmieszczone w regionach objętych embargiem) |
|
15) |
OGEL (produkty wojskowe i produkty podwójnego zastosowania: siły brytyjskie rozmieszczone w regionach nieobjętych embargiem) |
|
16) |
OGEL (wywóz wojskowych produktów nieśmiercionośnych oraz produktów podwójnego zastosowania: do misji dyplomatycznych i placówek konsularnych) |
7. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 9 UST. 6 LIT. A) ROZPORZĄDZENIA (KRAJOWE ORGANY WŁAŚCIWE DO UDZIELANIA ZEZWOLEŃ NA WYWÓZ PRODUKTÓW PODWÓJNEGO ZASTOSOWANIA W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH)
W art. 9 ust. 6 lit. a) rozporządzenia wymaga się, aby Komisję publikowała wykaz organów właściwych do udzielania zezwoleń na wywóz produktów podwójnego zastosowania.
7.1. Belgia
Dla regionu stołecznego Brukseli (obszary o kodzie pocztowym od 1000 do 1299)
|
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
|
Direction des Relations Extérieures — cellule licences |
|
Mr Eric Maes |
|
City-Center |
|
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
|
1035 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Tel. +32 2 8003757 |
|
Faks +32 2 8003824 |
|
E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be |
|
Strona internetowa: http://www.brussel.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml |
Dla regionu Walonii (obszary o kodzie pocztowym od 1300 do 1499 i od 4000 do 7999)
|
Service public de Wallonie |
|
Direction Générale de l’Economie, de l’Emploi et de la Recherche |
|
Direction des Licences d’Armes |
|
Mr Michel Moreels |
|
Chaussée de Louvain 14 |
|
5000 Namur |
|
BELGIQUE |
|
Tel. +32 81 649751 |
|
Faks +32 81 649759/60 |
|
E-mail: michel.moreels@spw.wallonie.be |
|
Strona internetowa: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html |
Dla regionu Flandrii (obszary o kodzie pocztowym od 1500 do 3999 i od 8000 do 9999)
|
Flemish Department of Foreign Affairs |
|
Strategic Goods Control Unit |
|
Mr Michael Peeters |
|
Boudewijnlaan 30, bus 80 |
|
1000 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Tel. +32 2 5536171 |
|
Faks +32 2 5536037 |
|
E-mail: csg@iv.vlaanderen.be |
|
Strona internetowa: www.vlaanderen.be/csg |
7.2. Bułgaria
|
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister of Economy, Energy and Tourism |
|
1000 Sofia |
|
12 Knyaz Alexander I Str |
|
BULGARIA |
|
Tel. +359 29407771/29407681 |
|
Faks +359 298807277 |
|
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg oraz i.bahchevanova@mee.government.bg |
|
Strona internetowa: www.exportcontrol.bg |
|
http://www.mee.government.bg/eng/ind/earms.html |
7.3. Republika Czeska
|
Ministry of Industry and Trade |
|
Licensing Office |
|
Na Františku 32 |
|
110 15 Prague 1 |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
|
Tel. +420 224907638 |
|
Faks +420 224214558 lub +420 22422181 |
|
E-mail: leitgeb@mpo.cz lub dual@mpo.cz |
|
Strona internetowa: www.mpo.cz |
7.4. Dania
|
Danish Enterprise and Construction Authority |
|
Langelinie Allé 17 |
|
2100 Copenhagen |
|
DANMARK |
|
Tel. +45 35466000 |
|
Faks +45 354666322 |
|
E-mail: eksportkontrol@ebst.dk |
|
Strona internetowa: w języku angielskim: www.deaca.dk/exportcontrols/0/30 |
|
w języku duńskim: www.eksportkontrol.dk |
7.5. Niemcy
|
Federal Office of Economics and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle) |
|
Frankfurter Strasse 29-35 |
|
65760 Eschborn |
|
DEUTSCHLAND |
|
Tel. +49 6196908-0 |
|
Faks +49 6196908-9000 |
|
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
|
Strona internetowa: http://www.ausfuhrkontrolle.info |
7.6. Estonia
|
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
|
Islandi väljak 1, |
|
15049 Tallinn |
|
EESTI/ESTONIA |
|
Tel. +372 6377200 |
|
Faks +372 63772888 |
|
E-mail: stratkom@vm.ee |
|
Strona internetowa: w języku angielskim: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58 |
|
w języku estońskim: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50 |
7.7. Irlandia
|
Licencing Unit |
|
Department of Jobs, Enterprise and Innovation, |
|
23, Kildare Street |
|
Dublin 2 |
|
IRELAND |
|
Osoba do kontaktów: Siobhán O’Carroll |
|
Tel. + 353 16312530 |
|
E-mail: siobhan.ocarroll@djei.ie |
|
Strona internetowa: http://www.djei.ie/trade/marketaccess/exports/index.htm |
7.8. Grecja
|
Ministry of Development, Competitiveness & Shipping |
|
General Directorate for International Economic Policy |
|
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
|
Export Regimes and Procedures Unit |
|
Kornarou 1 str |
|
105 63 Athens |
|
GREECE |
|
Osoba do kontaktów: G. Archontaki |
|
Tel. +30 21032860-47/56/22/21 |
|
Faks +30 2103286094 |
|
E-mail: e3c@mnec.gr |
7.9. Hiszpania
Sekretariat Generalny ds. Handlu Zagranicznego (Secretaría General de Comercio Exterior), Wydział Celny i Ministerstwo Spraw Zagranicznych to organy uprawnione do udzielania zezwoleń oraz wydawania zakazów tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania.
Osoba do kontaktów w Biurze ds. Zezwoleń: Ramón Muro Martínez, Dyrektor
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. |
|
Paseo de la Castellana, 162, 7a |
|
28046 Madrid |
|
ESPAÑA |
|
Tel. +34 913492587 |
|
Faks +34 913492470 |
|
E-mail: RMuro@comercio.mityc.es |
|
sgdefensa.sscc@comercio.mityc.es |
|
Strona internetowa: http://www.comercio.mityc.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx |
7.10. Francja
|
Ministère de l’Economie, des Finances et de l’Industrie |
|
Direction Générale de la Compétitivité, de l’Industrie et des Services |
|
Service des biens à Double usage |
|
DGCIS1/SI/SBDU |
|
61, Boulevard Vincent Auriol |
|
Teledoc 151 Bâtiment 4 Sieyès |
|
75703 PARIS Cedex 13 |
|
FRANCE |
|
Tel. +33 144970937 |
|
Faks +33 144970990 |
|
E-mail: Doublusage@finances.gouv.fr |
|
Strona internetowa: http://www.industrie.gouv.fr/pratique/bdousage/index.php |
7.11. Włochy
|
Ministry of Economic Development |
|
Direction General for International Trade Policy |
|
Export Control Unit |
|
Viale Boston, 25 |
|
00144 Roma |
|
ITALIA |
|
Tel. +39 0659932439 |
|
Faks +39 0659647506 |
|
E-mail: polcom4@sviluppoeconomico.gov.it |
|
pietromaria.paolucci@sviluppoeconomico.gov.it |
|
Strona internetowa: http://www.mincomes.it/dualuse/dualuse.htm |
7.12. Cypr
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
6, Andrea Araouzou |
|
1421 Nicosia |
|
CYPRUS |
|
Tel. +357 22867100/22867332/22867197 |
|
Faks +357 22375120/22375443 |
|
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy, |
|
pevgeniou@mcit.gov.cy, |
|
xxenopoulos@mcit.gov.cy |
|
Strona internetowa: http://www.mcit.gov.cy/ts |
7.13. Łotwa
|
Control Committee for Strategic Goods |
|
Przewodniczący Komisji: Andris Teikmanis |
|
Sekretarz Wykonawczy: Agnese Kalnina |
|
Adres: Ministry of Foreign Affairs |
|
3, K.Valdemara street |
|
Riga, LV-1395 |
|
LATVIA |
|
Tel.: +371 67016426 |
|
Faks: +371 67284836 |
|
E-mail: agnese.kalnina@mfa.gov.lv |
|
Strona internetowa: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana |
7.14. Litwa
|
Ministry of Economy of the Republic of Lithuania |
|
Gedimino ave.38/Vasario 16 st.2 |
|
LT- 01104 Vilnius |
|
LITHUANIA |
|
Dane kontaktowe: |
|
Export Division |
|
Department of Investment and Export |
|
Tel.: +370 70664680 |
|
E-mail: vienaslangelis@ukmin.lt |
7.15. Luksemburg
|
Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur |
|
Office des licences /Contrôle à l’exportation |
|
19-21, boulevard Royal |
|
2449 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
Adres korespondencyjny:
|
B.P. 113 |
|
2011 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel. +352 226162 |
|
Faks +352 466138 |
|
E-mail: office.licences@eco.etat.lu |
|
Strona internetowa: http://www.eco.public.lu/attributions/dg1/d_commerce_exterieur/office_licences/index.html |
7.16. Węgry
|
Hungarian Trade Licensing Office |
|
Authority of Defence Industry and Export controls |
|
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
|
Haditechnikai és Exportellenőrzési Hatóság |
|
Németvölgyi út 37-39. |
|
1124 Budapest |
|
HUNGARY |
|
Tel. +36 14585583 |
|
Faks +36 14585869 |
|
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
|
Strona internetowa: www.mkeh.gov.hu |
7.17. Malta
|
Commerce Department |
|
Brian Montebello |
|
Trade Services |
|
MALTA |
|
Tel. + 356 25690214 |
|
Faks +356 21240516 |
|
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
|
Strona internetowa: http://www.commerce.gov.mt/trade_dualitems.asp |
7.18. Niderlandy
|
Ministry for Economic Affairs, Agriculture and Innovation |
|
Directorate-General for International Relations |
|
Department for Trade Policy and Economic Governance |
|
PO Box 20101 |
|
2500 EC The Hague |
|
THE NETHERLANDS |
|
Tel. +31 70379-6485/6380 |
|
Faks +31 703797392 |
|
Dutch Customs / Central Office for Import and Export |
|
P.O. Box 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
THE NETHERLANDS |
|
Tel. +31 881512400 |
|
Faks +31 881513182 |
|
E-mail: DRN-CDIU.groningen@belastingdienst.nl |
|
Strona internetowa: www.rijksoverheid.nl/exportcontrole |
7.19. Austria
|
Ministry of Economy, Family and Youth |
|
Division for Export Control of Dual-Use-Goods |
|
Stubenring 1 |
|
1010 Vienna |
|
AUSTRIA |
|
Werner Haider |
|
Tel. +43 1 711002335 |
|
Faks +43 1 711008366 |
|
E-mail: werner.haider@bmwfj.gv.at, |
|
lub: POST@C23.bmwfj.gv.at |
|
Strona internetowa: www.bmwfj.gv.at |
7.20. Polska
|
Minister of Economy |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
00-950 Warszawa |
|
POLSKA/POLAND |
|
Tel. +48 226935171 |
|
Faks +48 226934033 |
|
E-mail: sekretariatDKE@mg.gov.pl |
|
Strona internetowa: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE |
|
www.mg.gov.pl/DKE/EN |
7.21. Portugalia
|
Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo |
|
(General Directorate for Customs and Excise) |
|
Rua Terreiro do Trigo |
|
1049-060 Lisboa |
|
PORTUGAL |
|
Dyrektor: Luísa Nobre |
|
Urzędnik ds. Zezwoleń: Maria Oliveira |
|
Tel.: 00351 21 881 42 63 |
|
Faks: 00351 21 881 42 61 |
|
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
|
Strona internetowa: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
7.22. Rumunia
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Department for Export Controls - ANCEX |
|
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
|
010501 București |
|
ROMANIA |
|
Tel. +40 21 3057200 |
|
Faks +40 21 3057224 |
|
E-mail: sara.constantinescu@ancex.ro, dsmarian@ancex.ro |
|
Strona internetowa: www.ancex.ro |
7.23. Słowenia
|
Ministry of the Economy |
|
Kotnikova 5 |
|
1000 Ljubljana |
|
SLOVENIJA |
|
Tel. +386 14783521 |
|
Faks +386 14783611 |
|
E-mail: gp.mg@gov.si, |
|
dvojna-raba.mg@gov.si |
|
Strona internetowa: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/turizem_in_internacionalizacija/ekonomski_odnosi_s_tujino/oddelek_za_trgovinsko_politiko/nadzor_nad_blagom_in_tehnologijami_z_dvojno_rabo/ |
7.24. Republika Słowacka
|
Department of Trade Measures, Ministry of Economy |
|
Mierová 19 |
|
827 15 Bratislava |
|
SLOVAKIA |
|
Mr. Ján Kročka |
|
Tel. +421 248547019 |
|
Faks +421 243423915 |
|
E-mail: jan.krocka@economy.gov.sk |
|
Strona internetowa: www.economy.gov.sk |
7.25. Finlandia
|
Ministry for Foreign Affairs of Finland |
|
Export Control Unit |
|
P.O. Box 428 |
|
00023 GOVERNMENT |
|
FINLAND |
|
Tel.: +358 916005 |
|
Faks: +358 916055070 |
|
E-mail: kpo-30@formin.fi |
|
Strona internetowa: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/ |
7.26. Szwecja
|
1. |
ISP (Swedish Agency for Non-proliferation and Export Control) ma prawo do udzielania zezwoleń we wszystkich przypadkach poza wymienionymi w pkt 2 poniżej. |
|
2. |
Szwedzki Urząd ds. Bezpieczeństwa Promieniowania (Swedish Radiation Safety Authority) ma prawo do udzielania zezwoleń dotyczących materiałów, instalacji i urządzeń jądrowych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 428/2009, kategoria 0. |
7.27. Zjednoczone Królestwo
|
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
|
Export Control Organisation |
|
1 Victoria Street |
|
London SW1H 0ET |
|
UNITED KINGDOM |
|
Tel. +44 2072154594 |
|
Faks +44 2072154539 |
|
E-mail: eco.help@bis.gov.uk |
|
Strona internetowa: http://www.bis.gov.uk/exportcontrol |
|
http://www.businesslink.gov.uk/exportcontrol |
8. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 9 UST. 6 LIT. B) ROZPORZĄDZENIA (KRAJOWE ORGANY WŁAŚCIWE DO WYDAWANIA ZAKAZU TRANZYTU NIEWSPÓLNOTOWYCH PRODUKTÓW PODWÓJNEGO ZASTOSOWANIA)
W art. 9 ust. 6 lit. b) rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wykaz organów właściwych do wydawania zakazu tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania na mocy rozporządzenia.
8.1. Belgia
Dla regionu stołecznego Brukseli (obszary o kodzie pocztowym od 1000 do 1299)
|
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
|
Direction des Relations Extérieures — cellule licences |
|
Mr Eric Maes |
|
City-Center |
|
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
|
1035 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Tel. +32 28003757 |
|
Faks +32 280038244 |
|
E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be |
|
Strona internetowa: http://www.brussel.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml |
Dla regionu Walonii (obszary o kodzie pocztowym od 1300 do 1499 i od 4000 do 7999)
|
Ministère de la Région Wallonne |
|
Direction Générale Economie et Emploi |
|
Direction Gestion des Licences |
|
Mr Michel Moreels |
|
Chaussée de Louvain 14 |
|
BE-5000 Namur |
|
BELGIQUE |
|
Tel. +32 81649751 |
|
Faks +32 81649759/60 |
|
E-mail: michel.moreels@spw.wallonie.be |
|
Strona internetowa: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html |
Dla regionu Flandrii (obszary o kodzie pocztowym od 1500 do 3999 i od 8000 do 9999)
|
Flemish Department of Foreign Affairs |
|
Strategic Goods Control Unit |
|
Mr Michael Peeters |
|
Boudewijnlaan 30, bus 80 |
|
1000 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Tel. +32 25536171 |
|
Faks +32 25536037 |
|
E-mail: csg@iv.vlaanderen.be |
|
Strona internetowa: www.vlaanderen.be/csg |
8.2. Bułgaria
|
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister of Economy, Energy and Tourism |
|
12 Knyaz Alexander I Str |
|
1000 Sofia |
|
BULGARIA |
|
Tel. +359 29407771/29407681 |
|
Faks +359 29880727 |
|
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg oraz i.bahchevanova@mee.government.bg |
|
Strona internetowa: www.exportcontrol.bg |
|
http://www.mee.government.bg/eng/ind/earms.html |
8.3. Republika Czeska
|
Ministry of Industry and Trade |
|
Licensing Office |
|
Na Františku 32 |
|
110 15 Prague 1 |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
|
Tel. +420 224907638 |
|
Faks +420 224214558 lub +420 2242218111 |
|
E-mail: leitgeb@mpo.cz lub dual@mpo.cz |
|
Strona internetowa: www.mpo.cz |
8.4. Dania
|
Danish Enterprise and Construction Authority |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen |
|
DENMARK |
|
Tel. +45 35466000 |
|
Faks +45 354666322 |
|
E-mail: eksportkontrol@ebst.dk |
|
Strona internetowa: w języku angielskim: www.deaca.dk/exportcontrols/0/30 |
|
w języku duńskim: www.eksportkontrol.dk |
8.5. Niemcy
|
Federal Office of Economics and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle) |
|
Frankfurter Strasse 29-35 |
|
65760 Eschborn |
|
DEUTSCHLAND |
|
Tel. +49 6196908-0 |
|
Faks +49 6196908-900 |
|
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
|
Strona internetowa: http://www.ausfuhrkontrolle.info |
8.6. Estonia
|
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
|
Islandi väljak 1 |
|
15049 Tallinn |
|
ESTONIA |
|
Tel. +372 6377200 |
|
Faks +372 6377288 |
|
E-mail: stratkom@vm.ee |
|
Strona internetowa: w języku angielskim: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58 |
|
w języku estońskim: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50 |
8.7. Irlandia
|
Licencing Unit |
|
Department of Jobs, Enterprise and Innovation, |
|
23, Kildare Street |
|
Dublin 2 |
|
IRELAND |
|
Osoba do kontaktów: Siobhán O’Carroll |
|
Tel.: + 353 16312530 |
|
E-mail: siobhan.ocarroll@djei.ie |
|
Strona internetowa: http://www.djei.ie/trade/marketaccess/exports/index.htm |
8.8. Grecja
|
Ministry of Development, Competitiveness & Shipping |
|
General Directorate for International Economic Policy |
|
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
|
Export Regimes and Procedures Unit |
|
Kornarou 1 str |
|
105 63 Athens |
|
GREECE |
|
Osoba do kontaktów: G. Archontaki |
|
Tel. +30 21032860-47/56/22/21 |
|
Faks +30 2103286094 |
|
E-mail: e3c@mnec.gr |
8.9. Hiszpania
Sekretariat Generalny ds. Handlu Zagranicznego (Secretaría General de Comercio Exterior), Wydział Celny i Ministerstwo Spraw Zagranicznych to organy uprawnione do udzielania zezwoleń oraz wydawania zakazów tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania.
Osoba do kontaktów w Biurze ds. Zezwoleń: Ramón Muro Martínez, Dyrektor
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. |
|
Paseo de la Castellana, 162, 7a |
|
28046 Madrid |
|
ESPAÑA |
|
Tel. +34 913492587 |
|
Faks +34 913492470 |
|
E-mail: RMuro@comercio.mityc.es |
|
sgdefensa.sscc@comercio.mityc.es |
|
Strona internetowa: http://www.comercio.mityc.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx |
8.10. Francja
|
Ministère de l’Economie, des Finances et de l’Industrie |
|
Direction Générale de la Compétitivité, de l’Industrie et des Services |
|
Service des biens à Double usage |
|
DGCIS1/SI/SBDU |
|
61, Boulevard Vincent Auriol |
|
Teledoc 151 Bâtiment 4 Sieyès |
|
75703 PARIS Cedex 13 |
|
FRANCE |
|
Tel. +33 144970937 |
|
Faks +33 144970990 |
|
E-mail: Doublusage@finances.gouv.fr |
|
Strona internetowa: http://www.industrie.gouv.fr/pratique/bdousage/index.php |
8.11. Włochy
|
Ministry of Economic Development |
|
Direction General for International Trade Policy |
|
Export Control Unit |
|
Viale Boston, 25 |
|
00144 Roma |
|
ITALIA |
|
Tel. +39 0659932439 |
|
Faks +39 0659647506 |
|
E-mail: polcom4@sviluppoeconomico.gov.it |
|
pietromaria.paolucci@sviluppoeconomico.gov.it |
|
Strona internetowa: http://www.mincomes.it/dualuse/dualuse.htm |
8.12. Cypr
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
6, Andrea Araouzou |
|
1421 Nicosia |
|
CYPRUS |
|
Tel. +357 22867100 / 22867332 / 22867197 |
|
Faks +357 22375120 / 22375443 |
|
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy, |
|
pevgeniou@mcit.gov.cy, |
|
xxenopoulos@mcit.gov.cy |
|
Strona internetowa: http://www.mcit.gov.cy/ts |
8.13. Łotwa
|
Control Committee for Strategic Goods |
|
Chairman of the Committee: Mr Andris Teikmanis |
|
Executive Secretary: Ms Agnese Kalnina |
|
Adres: Ministry of Foreign Affairs |
|
3, K.Valdemara street |
|
Riga, LV-1395 |
|
LATVIA |
|
Tel. +371 67016426 |
|
Faks +371 67284836 |
|
E-mail: agnese.kalnina@mfa.gov.lv |
|
Strona internetowa: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana |
8.14. Litwa
|
Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania |
|
A.Jaksto str. 1/25 |
|
LT-01105 Vilnius |
|
LITHUANIA |
|
Dane kontaktowe: |
|
Customs Criminal Service |
|
Tel.: +370 52616960 |
|
E-mail: budetmd@cust.lt |
8.15. Luksemburg
|
Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur |
|
Office des licences /Contrôle à l’exportation |
|
19-21, boulevard Royal |
|
L-2449 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
Adres korespondencyjny:
|
B.P. 113 |
|
L-2011 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel.: +352 226162 |
|
Faks: +352 466138 |
|
E-mail: office.licences@eco.etat.lu |
|
Strona internetowa: http://www.eco.public.lu/attributions/dg1/d_commerce_exterieur/office_licences/index.html |
8.16. Węgry
|
Hungarian Trade Licensing Office |
|
Authority of Defence Industry and Export controls |
|
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
|
Haditechnikai és Exportellenőrzési Hatóság |
|
Németvölgyi út 37-39 |
|
H-1124 Budapest |
|
HUNGARY |
|
Tel. +36 14585583 |
|
Faks +36 14585869 |
|
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
|
Strona internetowa: www.mkeh.gov.hu |
8.17. Malta
|
Commerce Department |
|
Brian Montebello |
|
Trade Services |
|
MALTA |
|
Tel. +356 25690214 |
|
Faks +356 21240516 |
|
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
|
Strona internetowa: http://www.commerce.gov.mt/trade_dualitems.asp |
8.18. Niderlandy
|
Ministry for Economic Affairs, Agriculture and Innovation |
|
Directorate-General for International Relations |
|
Department for Trade Policy and Economic Governance |
|
PO Box 20101 |
|
2500 EC The Hague |
|
THE NETHERLANDS |
|
Tel.: +31 70 379 6485/6380 |
|
Faks: +31 70 379 7392 |
8.19. Austria
|
Ministry of Economy, Family and Youth |
|
Division for Export Control of Dual-Use-Goods |
|
Stubenring 1 |
|
1010 Vienna |
|
ÖSTERREICH |
|
Mr. Werner Haider |
|
Tel. +43 1 711002335 |
|
Faks +43 1 711008366 |
|
E-mail: werner.haider@bmwfj.gv.at, |
|
lub: POST@C23.bmwfj.gv.at |
|
Strona internetowa: www.bmwfj.gv.at |
8.20. Polska
|
Minister of Economy |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
00-950 Warszawa |
|
POLSKA/POLAND |
|
Tel. +48 226935171 |
|
Faks +48 226934033 |
|
E-mail: sekretariatDKE@mg.gov.pl |
|
Strona internetowa: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE |
|
www.mg.gov.pl/DKE/EN |
8.21. Portugalia
|
Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo |
|
(General Directorate for Customs and Excise) |
|
Rua Terreiro do Trigo |
|
1049-060 Lisboa |
|
PORTUGAL |
|
Dyrektor: Luísa Nobre |
|
Urzędnik ds. Zezwoleń: Maria Oliveira |
|
Tel. +351 218814263 |
|
Faks +351 218814261 |
|
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
|
Strona internetowa: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
8.22. Rumunia
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Department for Export Controls - ANCEX |
|
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
|
010501, București |
|
ROMANIA |
|
Tel. +40 213057200 |
|
Faks +40 213057224 |
|
E-mail: sara.constantinescu@ancex.ro, dsmarian@ancex.ro |
|
Strona internetowa: www.ancex.ro |
8.23. Słowenia
|
Ministry of the Economy |
|
Kotnikova 5 |
|
1000 Ljubljana |
|
SLOVENIJA |
|
Tel. +386 14783521 |
|
Faks +386 14783611 |
|
E-mail: gp.mg@gov.si, |
|
dvojna-raba.mg@gov.si |
|
Strona internetowa: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/turizem_in_internacionalizacija/ekonomski_odnosi_s_tujino/oddelek_za_trgovinsko_politiko/nadzor_nad_blagom_in_tehnologijami_z_dvojno_rabo/ |
8.24. Republika Słowacka
|
Department of Trade Measures, Ministry of Economy |
|
Mierová 19 |
|
827 15 Bratislava |
|
Ján Kročka |
|
SLOVAKIA |
|
Tel. +421 248547019 |
|
Faks +421 243423915 |
|
E-mail: jan.krocka@economy.gov.sk |
|
Strona internetowa: www.economy.gov.sk |
8.25. Finlandia
|
Ministry for Foreign Affairs of Finland |
|
Export Control Unit |
|
P.O. Box 428 |
|
00023 GOVERNMENT |
|
FINLAND |
|
Tel. +358 916005 |
|
Faks +358 91605507 |
|
E-mail: kpo-30@formin.fi |
|
Strona internetowa: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/ |
8.26. Szwecja
|
1. |
ISP (Swedish Agency for Non-proliferation and Export Control) ma prawo do udzielania zezwoleń we wszystkich przypadkach poza wymienionymi w pkt 2 poniżej. |
|
2. |
Szwedzki Urząd ds. Bezpieczeństwa Promieniowania (Swedish Radiation Safety Authority) ma prawo do udzielania zezwoleń dotyczących materiałów, instalacji i urządzeń jądrowych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 428/2009, kategoria 0. |
8.27. Zjednoczone Królestwo
|
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
|
Export Control Organisation |
|
1 Victoria Street |
|
London SW1H 0ET |
|
UNITED KINGDOM |
|
Tel. +44 2072154594 |
|
Faks +44 2072154539 |
|
E-mail: eco.help@bis.gov.uk |
|
Strona internetowa: http://www.bis.gov.uk/exportcontrol |
|
http://www.businesslink.gov.uk/exportcontrol |
9. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 10 UST. 4 ROZPORZĄDZENIA (KRAJOWE ORGANY UPOWAŻNIONE DO UDZIELANIA ZEZWOLEŃ NA USŁUGI POŚREDNICTWA)
W art. 10 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wykaz organów upoważnionych do udzielania przewidzianych w rozporządzeniu zezwoleń na usługi pośrednictwa.
9.1. Belgia
Dla regionu stołecznego Brukseli (obszary o kodzie pocztowym od 1000 do 1299)
|
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
|
Direction des Relations Extérieures — cellule licences |
|
Mr Eric Maes |
|
City-Center |
|
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
|
1035 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Tel. +32 2 8003757 |
|
Faks +32 2 8003824 |
|
E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be |
|
Strona internetowa: http://www.brussel.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml |
Dla regionu Walonii (obszary o kodzie pocztowym od 1300 do 1499 i od 4000 do 7999)
|
Ministère de la Région Wallonne |
|
Direction Générale Economie et Emploi |
|
Direction Gestion des Licences |
|
Mr Michel Moreels |
|
Chaussée de Louvain 14 |
|
BE-5000 Namur |
|
BELGIQUE |
|
Tel. +32 81649751 |
|
Faks +32 81649759/6 |
|
E-mail: michel.moreels@spw.wallonie.be |
|
Strona internetowa: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html |
Dla regionu Flandrii (obszary o kodzie pocztowym od 1500 do 3999 i od 8000 do 9999)
|
Flemish Department of Foreign Affairs |
|
Strategic Goods Control Unit |
|
Mr Michael Peeters |
|
Boudewijnlaan 30, bus 80 |
|
1000 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Tel. +32 25536171 |
|
Faks +32 25536037 |
|
E-mail: csg@iv.vlaanderen.be |
|
Strona internetowa: www.vlaanderen.be/csg |
9.2. Bułgaria
|
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister of Economy, Energy and Tourism |
|
12 Knyaz Alexander I Str |
|
1000 Sofia |
|
BULGARIA |
|
Tel. +359 29407771, +359 29407681 |
|
Faks +359 29880727 |
|
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg oraz i.bahchevanova@mee.government.bg |
|
Strona internetowa: www.exportcontrol.bg |
|
http://www.mee.government.bg/eng/ind/earms.html |
9.3. Republika Czeska
|
Ministry of Industry and Trade |
|
Licensing Office |
|
Na Františku 32 |
|
110 15 Prague 1 |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
|
Tel. +420 224907638 |
|
Faks +420 224214558 lub +420 224221811 |
|
E-mail: leitgeb@mpo.cz lub dual@mpo.cz |
|
Strona internetowa: www.mpo.cz |
9.4. Dania
|
Danish Enterprise and Construction Authority |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen |
|
DENMARK |
|
Tel. +45 35466000 |
|
Faks +45 35466632 |
|
E-mail: eksportkontrol@ebst.dk |
|
Strona internetowa: w języku angielskim: www.deaca.dk/exportcontrols/0/30 |
|
w języku duńskim: www.eksportkontrol.dk |
9.5. Niemcy
|
Federal Office of Economics and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle) |
|
Frankfurter Strasse 29-35 |
|
65760 Eschborn |
|
DEUTSCHLAND |
|
Tel. +49 6196908-0 |
|
Faks +49 6196908-90 |
|
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
|
Strona internetowa: http://www.ausfuhrkontrolle.info |
9.6. Estonia
|
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
|
Islandi väljak 1 |
|
15049 Tallinn |
|
ESTONIA |
|
Tel. +372 6377200 |
|
Faks +372 6377288 |
|
E-mail: stratkom@vm.ee |
|
Strona internetowa: w języku angielskim: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58 |
|
w języku estońskim: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50 |
9.7. Irlandia
|
Licencing Unit |
|
Department of Jobs, Enterprise and Innovation |
|
23, Kildare Street |
|
Dublin 2 |
|
IRELAND |
|
Osoba do kontaktów: Siobhán O’Carroll |
|
Tel.: + 353 16312530 |
|
E-mail: siobhan.ocarroll@djei.ie |
|
Strona internetowa: http://www.djei.ie/trade/marketaccess/exports/index.htm |
9.8. Grecja
|
Ministry of Development, Competitiveness & Shipping |
|
General Directorate for International Economic Policy |
|
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
|
Export Regimes and Procedures Unit |
|
Kornarou 1 str |
|
105 63 Athens |
|
GREECE |
|
Osoba do kontaktów: G. Archontaki |
|
Tel. +30 21032860-47/56/22/21 |
|
Faks +30 2103286094 |
|
E-mail: e3c@mnec.gr |
9.9. Hiszpania
Sekretariat Generalny ds. Handlu Zagranicznego (Secretaría General de Comercio Exterior), Wydział Celny i Ministerstwo Spraw Zagranicznych to organy uprawnione do udzielania zezwoleń oraz wydawania zakazów tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania.
Osoba do kontaktów w Biurze ds. Zezwoleń: Ramón Muro Martínez, Dyrektor
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. |
|
Paseo de la Castellana, 162, 7a |
|
E-28046 Madrid |
|
ESPAÑA |
|
Tel. +34 913492587 |
|
Faks +349134924700 |
|
E-mail: RMuro@comercio.mityc.es |
|
sgdefensa.sscc@comercio.mityc.es |
|
Strona internetowa: http://www.comercio.mityc.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx |
9.10. Francja
|
Ministère de l’Economie, des Finances et de l’Industrie |
|
Direction Générale de la Compétitivité, de l’Industrie et des Services |
|
Service des biens à Double usage |
|
DGCIS1/SI/SBDU |
|
61, Boulevard Vincent Auriol |
|
Teledoc 151 Bâtiment 4 Sieyès |
|
75703 Paris Cedex 13 |
|
FRANCE |
|
Tel. +33 144970937 |
|
Faks +33 144970990 |
|
E-mail: Doublusage@finances.gouv.fr |
|
Strona internetowa: http://www.industrie.gouv.fr/pratique/bdousage/index.php |
9.11. Włochy
|
Ministry of Economic Development |
|
Direction General for International Trade Policy |
|
Export Control Unit |
|
Viale Boston, 25 |
|
00144 Roma |
|
ITALIA |
|
Tel. +39 0659932439 |
|
Faks +39 065964750 |
|
E-mail: polcom4@sviluppoeconomico.gov.it |
|
pietromaria.paolucci@sviluppoeconomico.gov.it |
|
Strona internetowa: http://www.mincomes.it/dualuse/dualuse.htm |
9.12. Cypr
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
6, Andrea Araouzou |
|
1421 Nicosia |
|
CYPRUS |
|
Tel. +357 22867100 / 22867332 / 22867197 |
|
Faks +357 22375120 / 22375443 |
|
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy, |
|
pevgeniou@mcit.gov.cy, |
|
xxenopoulos@mcit.gov.cy |
|
Strona internetowa: http://www.mcit.gov.cy/ts |
9.13. Łotwa
Control Committee for Strategic Goods
Chairman of the Committee: Mr Andris Teikmanis
Executive Secretary: Ms Agnese Kalnina
|
Adres: Ministry of Foreign Affairs |
|
3, K.Valdemara street |
|
Riga, LV-1395, Latvia |
|
LATVIA |
|
Tel. +371 67016426 |
|
Faks +371 67284836 |
|
E-mail: agnese.kalnina@mfa.gov.lv |
|
Strona internetowa: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana |
9.14. Litwa
|
Ministry of Economy of the Republic of Lithuania |
|
Gedimino ave.38/Vasario 16 st.2 |
|
LT- 01104 Vilnius |
|
LITHUANIA |
|
Dane kontaktowe: |
|
Export Division |
|
Department of Investment and Export |
|
Tel. +370 70664680 |
|
E-mail: vienaslangelis@ukmin.lt |
9.15. Luksemburg
|
Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur |
|
Office des licences /Contrôle à l’exportation |
|
19-21, boulevard Royal |
|
L-2449 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
Adres korespondencyjny:
|
B.P. 113 |
|
L-2011 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel. +352 226162 |
|
Faks +352 466138 |
|
E-mail: office.licences@eco.etat.lu |
|
Strona internetowa: http://www.eco.public.lu/attributions/dg1/d_commerce_exterieur/office_licences/index.html |
9.16. Węgry
|
Hungarian Trade Licensing Office |
|
Authority of Defence Industry and Export controls |
|
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
|
Haditechnikai és Exportellenőrzési Hatóság |
|
Németvölgyi út 37-39 |
|
H-1124 Budapest |
|
HUNGARY |
|
Tel. +36 14585583 |
|
Faks +36 14585869 |
|
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
|
Strona internetowa: www.mkeh.gov.hu |
9.17. Malta
|
Commerce Department |
|
Brian Montebello |
|
Trade Services |
|
MALTA |
|
Tel. + 356 25690214 |
|
Faks +356 21240516 |
|
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
|
Strona internetowa: http://www.commerce.gov.mt/trade_dualitems.asp |
9.18. Niderlandy
|
Ministry for Economic Affairs, Agriculture and Innovation |
|
Directorate-General for International Relations |
|
Department for Trade Policy and Economic Governance |
|
PO Box 20101 |
|
2500 EC The Hague |
|
THE NETHERLANDS |
|
Tel. +31 70379-6485/6380 |
|
Faks +31 7037973922 |
|
Dutch Customs / Central Office for Import and Export |
|
P.O. Box 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
THE NETHERLANDS |
|
Tel. +31 881512400 |
|
Faks +31 881513182 |
|
E-mail: DRN-CDIU.groningen@belastingdienst.nl |
|
Strona internetowa: www.rijksoverheid.nl/exportcontrole |
9.19. Austria
|
Ministry of Economy, Family and Youth |
|
Division for Export Control of Dual-Use-Goods |
|
A-1010 Vienna, |
|
Stubenring 1 |
|
ÖSTERREICH |
|
Werner Haider |
|
Tel. +43 1711002335 |
|
Faks +43 1711008366 |
|
E-mail: werner.haider@bmwfj.gv.at, |
|
lub: POST@C23.bmwfj.gv.at |
|
Strona internetowa: www.bmwfj.gv.at |
9.20. Polska
|
Minister of Economy |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
00-950 Warszawa |
|
POLSKA/POLAND |
|
Tel. +48 226935171 |
|
Faks +48 226934033 |
|
E-mail: sekretariatDKE@mg.gov.pl |
|
Strona internetowa: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE |
|
www.mg.gov.pl/DKE/EN |
9.21. Portugalia
|
Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo |
|
(General Directorate for Customs and Excise) |
|
Rua Terreiro do Trigo |
|
1049-060 Lisboa |
|
PORTUGAL |
|
Dyrektor: Luísa Nobre |
|
Urzędnik ds. Zezwoleń: Maria Oliveira |
|
Tel. +351 218814263 |
|
Faks +351 218814261 |
|
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
|
Strona internetowa: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
9.22. Rumunia
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Department for Export Controls - ANCEX |
|
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
|
010501, București |
|
ROMANIA |
|
Tel. +40 213057200 |
|
Faks +40 213057224 |
|
E-mail: sara.constantinescu@ancex.ro, dsmarian@ancex.ro |
|
Strona internetowa: www.ancex.ro |
9.23. Słowenia
|
Ministry of the Economy |
|
Kotnikova 5 |
|
1000 Ljubljana |
|
SLOVENIJA |
|
Tel.: + 386 1478 3521 |
|
Faks: + 386 1478 3611 |
|
E-mail: gp.mg@gov.si, |
|
dvojna-raba.mg@gov.si |
|
Strona internetowa: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/turizem_in_internacionalizacija/ekonomski_odnosi_s_tujino/oddelek_za_trgovinsko_politiko/nadzor_nad_blagom_in_tehnologijami_z_dvojno_rabo/ |
9.24. Republika Słowacka
|
Department of Trade Measures, Ministry of Economy |
|
Mierová 19 |
|
827 15 Bratislava |
|
SLOVAKIA |
|
Ján Kročka |
|
Tel. +421 248547019 |
|
Faks +421 243423915 |
|
E-mail: jan.krocka@economy.gov.sk |
|
Strona internetowa: www.economy.gov.sk |
9.25. Finlandia
|
Ministry for Foreign Affairs of Finland |
|
Export Control Unit |
|
P.O. Box 428 |
|
00023 GOVERNMENT |
|
FINLAND |
|
Tel. +358 916005 |
|
Faks +358 91605507 |
|
E-mail: kpo-30@formin.fi |
|
Strona internetowa: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/ |
9.26. Szwecja
|
1. |
ISP (Swedish Agency for Non-proliferation and Export Control) ma prawo do udzielania zezwoleń we wszystkich przypadkach poza wymienionymi w pkt 2 poniżej. |
|
2. |
Szwedzki Urząd ds. Bezpieczeństwa Promieniowania (Swedish Radiation Safety Authority) ma prawo do udzielania zezwoleń dotyczących materiałów, instalacji i urządzeń jądrowych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 428/2009, kategoria 0. |
9.27. Zjednoczone Królestwo
|
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
|
Export Control Organisation |
|
1 Victoria Street |
|
London SW1H 0ET |
|
UNITED KINGDOM |
|
Tel. +44 2072154594 |
|
Faks +44 2072154539 |
|
E-mail: eco.help@bis.gov.uk |
|
Strona internetowa: http://www.bis.gov.uk/exportcontrol |
|
http://www.businesslink.gov.uk/exportcontrol |
10. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 17 ROZPORZĄDZENIA (UPOWAŻNIONE URZĘDY CELNE)
W art. 17 wymaga się, aby państwa członkowskie informowały Komisji o tym, czy skorzystały z możliwości dokonywania formalności w zakresie wywozu produktów podwójnego zastosowania tylko w upoważnionych urzędach celnych.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków podjętych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy wskazano zgodnie z art. 17 ust. 1 konkretne urzędy celne, w których można dokonywać formalności w zakresie wywozu produktów podwójnego zastosowania? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
NIE |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
NIE |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
NIE |
|
GRECJA |
NIE |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
TAK |
|
LITWA |
TAK |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
NIE |
|
AUSTRIA |
NIE |
|
POLSKA |
TAK |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
REPUBLIKA Słowacka |
NIE |
|
FINLANDIA |
NIE |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
NIE |
10.1. Bułgaria
Terytorialne placówki celne Republiki Bułgarii zajmujące się towarami strategicznymi zostały zatwierdzone przez Dyrektora Generalnego Agencji Celnej na mocy rozporządzenia Ministra Finansów nr 157 z dnia 20 maja 2008 r. (dziennik ustaw 59/2008).
Wykaz placówek celnych na terytorium Bułgarii, przez które towary kontrolowane (broń oraz produkty i technologie podwójnego zastosowania) mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub być do niego wwożone
|
Terytorialne placówki celne |
Kod |
Kod |
|
‘ZAPAD RIBNO PRISTANISHTE BURGAS’ (BURGAS WEST FISHING PORT) CUSTOMS POST |
1001 |
BG001001 |
|
‘LETISHTE BURGAS’ (BURGAS AIRPORT) CUSTOMS POST |
1002 |
BG001002 |
|
LESOVO CUSTOMS POST |
1011 |
BG001011 |
|
‘VARNA ZAPAD’ (VARNA WEST) CUSTOMS POST |
2002 |
BG002002 |
|
‘LETISHTE VARNA’ (VARNA AIRPORT) CUSTOMS POST |
2003 |
BG002003 |
|
‘PRISTANISHTE VARNA’ (VARNA PORT) CUSTOMS POST |
2005 |
BG002005 |
|
‘FERIBOT VARNA’ (VARNA FERRY) CUSTOMS POST |
2007 |
BG002007 |
|
‘LETISHTE PLOVDIV’ (PLOVDIV AIRPORT) CUSTOMS POST |
3002 |
BG003002 |
|
‘ZH. P. SVILENGRAD’ (SVILENGRAD RAILWAY STATION) CUSTOMS POST |
3102 |
BG003102 |
|
KAPITAN ANDREEVO CUSTOMS POST |
3103 |
BG003103 |
|
‘PRISTANISHTE RUSE’ (RUSE PORT) CUSTOMS POST |
4006 |
BG004006 |
|
‘RO-RO TERMINAL RUSE’ CUSTOMS POST |
4010 |
BG004010 |
|
ORYAKHOVO CUSTOMS POST |
4203 |
BG004203 |
|
‘LETISHTE GORNA ORYAKHOVITSA’ (GORNA ORYAKHOVITSA AIRPORT) CUSTOMS POST |
4303 |
BG004303 |
|
‘LETISHTE SOFIA’ (SOFIA AIRPORT) CUSTOMS POST |
5106 |
BG005106 |
|
DIMITROVGRAD CUSTOMS OFFICE – SERBIAN RAILWAYS |
5301 |
BG005106 |
|
KALOTINA CUSTOMS POST |
5304 |
BG005304 |
|
GYUESHEVO CUSTOMS POST |
5501 |
BG005501 |
Wykaz wewnętrznych urzędów celnych przeznaczonych do poddawania kontrolowanych towarów (broni oraz produktów podwójnego zastosowania) procedurze celnej:
|
Terytorialne placówki celne |
Kod |
Kod |
|
BURGAS TERRITORIAL CUSTOMS OFFICE |
1000 |
BG001000 |
|
‘NEFTOKHIMICHESKI KOMBINAT’ (PETROCHEMICALS PLANT) CUSTOMS OFFICE |
1005 |
BG001005 |
|
VARNA TERRITORIAL CUSTOMS OFFICE |
2000 |
BG002000 |
|
DOBRICH TERRITORIAL CUSTOMS OFFICE |
2100 |
BG002100 |
|
PLOVDIV TERRITORIAL CUSTOMS OFFICE |
3000 |
BG003000 |
|
KAZANLAK CUSTOMS OFFICE |
3001 |
3001 |
|
‘MEZHDUNARODEN PLOVDIVSKI PANAIR’ (PLOVDIV INTERNATIONAL FAIR) CUSTOMS OFFICE |
3003 |
3003 |
|
KARLOVO CUSTOMS OFFICE |
3007 |
BG003007 |
|
RUSE CUSTOMS OFFICE |
4003 |
BG004003 |
|
TARGOVISHTE CUSTOMS OFFICE |
4011 |
BG004011 |
|
VIDIN TERRITORIAL CUSTOMS OFFICE |
4100 |
BG004100 |
|
SVISHTOV TERRITORIAL CUSTOMS OFFICE |
4300 |
BG004300 |
|
GABROVO CUSTOMS OFFICE |
4301 |
ВG004006 |
|
GORNA ORYAKHOVITSA CUSTOMS OFFICE |
4302 |
ВG004302 |
|
PLEVEN CUSTOMS OFFICE |
4306 |
BG004306 |
|
CHERVEN BRYAG CUSTOMS OFFICE |
4308 |
BG004308 |
|
SOFIA TERRITORIAL CUSTOMS OFFICE |
5000 |
BG005000 |
|
SOFIA AIRPORT TERRITORIAL CUSTOMS OFFICE |
5100 |
BG005100 |
|
KREMIKOVTSI CUSTOMS OFFICE |
5102 |
BG005102 |
|
‘TARGOVSKI KOMPLEKS EVROPA’ (EVROPA SHOPPING CENTRE) CUSTOMS OFFICE |
5104 |
BG005104 |
|
KALOTINA TERRITORIAL CUSTOMS OFFICE |
5300 |
BG005300 |
|
DRAGOMAN CUSTOMS OFFICE |
5302 |
BG005302 |
10.2. Estonia
Urzędy celne (CO) w Estonii przeznaczone do procedur celnych towarów strategicznych
|
1. |
Airport CO.
Adres: Lennujaama TK, Kesk-Sõjamäe 10A, Tallinn 11415, ESTONIA Tel. +372 6761809; Faks +372 6761803 |
|
2. |
Paldiski CO. (osoby prawne) Adres: Paldiski TK, Rae põik 10, Paldiski 76806 (Lõunasadam), Harjumaa, ESTONIA Tel. +372 6764858; Faks +372 6764855 |
|
3. |
Veose CO. (osoby prawne) Adres: Veose 4, Maardu 74115, ESTONIA Tel. +372 6764836; +372 6764832, Faks +372 6764827 Adres: Põhjaranna tee 1, Maardu 74114, ESTONIA Tel. +372 6764842, +372 6764841; Faks +372 6764844 |
|
4. |
Narva tollipunkti Narva raudtee CO. (kolej). Adres: Vaksali 17, Narva 20308, ESTONIA Tel. +372 3567668, +372 3567685, + 372 3561028; Faks +372 356 1028 |
|
5. |
Narva tollipunkti Narva maantee CO.
Adres: Peterburi tee 1, Narva 20308, ESTONIA Tel. +372 6763833 (samochody ciężarowe – przywóz); +372 6763834 (samochody ciężarowe – wywóz); +372 6763835 (samochody); +372 6763838 (pasażerowie); Faks +372 6763859 |
|
6. |
Sillamäe CO.
Adres: Tööstuse 1, Sillamäe 40231, ESTONIA Tel. +372 3929565; +372 3929566; Faks +372 3929567 |
|
7. |
Pärnu CO.
Adres: Pärnu TK, Riia mnt 233A, Pärnu 80010, ESTONIA Tel. +372 6763290; Faks +372 6763277; E-mail: parnu.toll@emta.ee |
|
8. |
Saare CO.
Adres: Saare TK, Tallinna 58, Kuressaare 93818, ESTONIA Tel. +372 6763002, +372 6763003; Faks +372 6763004; E-mail: saare@emta.ee |
|
9. |
Võru CO.
Adres: Võru TK, Põllu 2, Võru 65606, ESTONIA Tel. +372 6764442, +372 6764443; Faks +372 6764438; E-mail: voru@emta.ee mailto: i@emta.ee |
|
10. |
Valga CO.
Adres:Valga TK, Viljandi 23, Valga 68206, ESTONIA Tel. +372 6764378; Faks +372 6764371 mailto: a@emta.ee |
|
11. |
Luhamaa CO.
Adres: Luhamaa TP, Luhamaa, Misso vald, Võrumaa 65011, ESTONIA Tel. +372 6764462; Faks +372 6764463 |
|
12. |
Koidula CO.
Adres: Koidula TP, Koidula küla, Värska vald, Põlvamaa 64001, ESTONIA Tel. +372 6764481; Faks +372 6764482 |
10.3. Łotwa
Wykaz placówek celnych na terytorium Łotwy, poprzez które towary strategiczne są wywożone z obszaru celnego UE lub przywożone do niego lub też transportowane tranzytem przez obszar celny UE
1. Region Ryga
|
|
Nazwa placówki |
Adres |
Kod pocztowy |
|
1.1. |
AMPK „0206” |
427a Maskavas Street, Riga, LV-1065 |
0206 |
|
1.2. |
Skirotavas MKP |
38b Krustpils Street, Riga, LV-1065 |
0207 |
|
1.3. |
Riga Free Port MKP |
16 Uriekstes Street, Riga, LV-1010 |
0210 |
|
1.4. |
AMPK „0215” |
3 Uriekstes Street, Riga, LV-1010 |
0215 |
|
1.5. |
Post Office MKP |
International Airport „Riga” 39/6, Marupes pagasts, Riga region, LV-1044 |
0220 |
|
1.6. |
AMKP „0229” |
84/86 Lubanas Street, Riga, LV-1021 |
0229 |
|
1.7. |
Daugavgrivas MKP |
83/89 Daugavgrivas Street, Riga, LV-1007 |
0232 |
|
1.8. |
Airport MKP |
International Airport „Riga”, Marupes pagasts, Riga region, LV-1053 |
0240 |
|
1.9. |
MKP „0264” |
22 Ezera Street, Riga, LV-1034 |
0264 |
|
1.10 |
AMKP "0265” |
74 Bullu Street, Riga, LV-1067 |
0265 |
2. Region Łatgalia
|
|
Nazwa placówki |
Adres |
Kod pocztowy |
|
2.1. |
Grebnevas MKP |
Grebneva, Malnavas pagasts, Ludzas rajons, LV-5728 |
0721 |
|
2.2. |
Terehovas MKP |
Terehova, Zilupes novads, Ludzas rajons, LV-5751 |
0722 |
|
2.3. |
Zilupes MKP |
2 Stacijas Street, Zilupe, Ludzas rajons, LV-5751 |
0723 |
|
2.4. |
Karsavas MKP |
Bozova, Malnavas pagasts, Ludzas rajons, LV-5749 |
0724 |
|
2.5. |
Patarnieku MKP |
P.O. Daugaviesi, Piedrujas pagasts, Kraslavas rajons, LV-5662 |
0731 |
|
2.6. |
Rezeknes II MKP |
160c Atbrivosanas aleja, Rezekne, LV-4604 |
0742 |
|
2.7. |
Rezeknes MKP |
30 Maskavas Street, Rezekne, LV-4600 |
0743 |
|
2.8. |
Daugavpils MKP |
21z Visku Street, Daugavpils, LV- 5404 |
0810 |
|
2.9. |
Silenes MKP |
Silene, Skrundalienes pagasts, Daugavpils rajons, LV-5472 |
0814 |
|
2.10. |
Daugavpils Railway Cargo MKP |
22 Piekrastes Street, Daugavpils, LV-5400 |
0916 |
|
2.11 |
Indras MKP |
3 Blazevica Street, Indras pagasts, Kraslavas rajons, LV-5664 |
0817 |
3. Region Kurlandia
|
|
Nazwa placówki |
Adres |
Kod pocztowy |
|
3.1. |
Ventspils Port MKP |
25a Sarkanmuizas dambis, Ventspils, LV-3602 |
0311 |
|
3.2. |
Talsu MKP |
4 Erglu Street, Talsi, LV-3201 |
0314 |
|
3.3. |
Rojas MKP |
1 Selgas Street, Roja, LV-3264 |
0319 |
|
3.4. |
Mersraga MKP |
Mersraga pagasts, talsu rajons, LV-3284 |
0320 |
|
3.5. |
Liepaja Port MKP |
8/16 Cukura Street, Liepaja, LV-3401 |
0411 |
|
3.6. |
Saldus MKP |
„Torni”, Saldus pagasts, LV-3801 |
0422 |
4. Region Liwonia
|
|
Nazwa placówki |
Adres |
Kod pocztowy |
|
4.1. |
Valmieras MKP |
12a Alejas, P.O. Viesturi, Valmieras pagasts, LV-4201 |
0626 |
|
4.2. |
Gulbenes MKP |
„Sneideri”, Stradu pagasts, Gulbenes rajons, LV-4431 |
0714 |
|
4.3. |
Salacgriva Port MKP |
2 Rigas Street, Salacgriva, Limbazu rajons, LV-4033 |
0910 |
5. Region Semigalia
|
|
Nazwa placówki |
Adres |
Kod pocztowy |
|
5.1. |
Jelgavas MKP |
1 Stacijas Street, Jelgava, LV-3001 |
0512 |
|
5.2. |
Jekabpils MKP |
6 A. Elksnes Street, Jekabpils, LV-5200 |
0823 |
10.4. Litwa
Terytorialne placówki celne (urzędy) Republiki Litwy zajmujące się towarami strategicznymi zostały zatwierdzone rozporządzeniem nr 1B351 przez Dyrektora Generalnego Wydziału Celnego Ministerstwa Finansów z dnia 25 czerwca 2009 r.
Wykaz placówek celnych na terytorium Litwy, poprzez które towary strategiczne są wywożone z obszaru celnego UE lub przywożone do niego lub też transportowane tranzytem przez obszar celny UE
1. OKRĘG CELNY WILNO
|
1.1. |
VILNIUS AIRPORT POST, RODŪNIOS KELIAS 2, VILNIUS (VA10/ LTVA1000). |
|
1.2. |
VILNIUS POST OFFICE POST, RODŪNIOS KELIAS 9, VILNIUS (VP10/ LTVP1000). |
|
1.3. |
KENA RAILWAY POST, KALVELIŲ K., VILNIAUS R. (VG10/ LTVG1000). |
|
1.4. |
VAIDOTAI RAILWAY POST, EIŠIŠKIŲ PLENTAS 100, VILNIUS (VG20/ LTVG2000). |
|
1.5. |
MEDININKAI ROAD POST, KELIAS A3, VILNIAUS R. (VK20/ LTVK2000). |
|
1.6. |
ŠALČININKAI ROAD POST, KELIAS 104, ŠALČININKŲ R. (VK30/ LTVK3000). |
|
1.7. |
VILNIUS-KIRTIMAI CARGO POST, METALO G. 2A, VILNIUS (VR30/ LTVR3000). |
|
1.8. |
VILNIUS-SAVANORIAI CARGO POST, SAVANORIŲ PR. 174A, VILNIUS (VR10/LTVR1000). |
|
1.9. |
UTENA CARGO POST, PRAMONĖS G. 5, UTENA (PR40/ LTPR4000). |
2. OKRĘG CELNY KOWNO
|
2.1. |
KAUNAS AIRPORT POST, KARMĖLAVA, KAUNO R. (KA10/ LTKA1000). |
|
2.2. |
KYBARTAI RAILWAY POST, KUDIRKOS NAUMIESČIO G. 4, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KG30/ LTKG3000). |
|
2.3. |
KYBARTAI ROAD POST, KELIAS A7, J.BASANAVIČIAUS G. 1, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KK20/ LTKK2000). |
|
2.4. |
KAUNAS-CENTRE CARGO POST, JOVARŲ G. 3, KAUNAS (KR10/ LTKR1000). |
|
2.5. |
PANEVĖŽIS CARGO POST, RAMYGALOS G. 151, PANEVĖŽYS (PR20/ LTPR2000). |
3. OKRĘG CELNY KŁAJPEDA
|
3.1. |
PALANGA AIRPORT POST, LIEPOJOS PL. 1, PALANGA (LA10/ LTLA1000). |
|
3.2. |
PANEMUNĖ ROAD POST, KELIAS A12, DONELAIČIO G., PANEMUNĖ, ŠILUTĖS R. (LK40/ LTLK4000). |
|
3.3. |
KLAIPĖDA CARGO POST, ŠILUTĖS PL. 9, KLAIPĖDA (LR10/ LTLR1000). |
|
3.4. |
MALKAI SEAPORT POST, PERKĖLOS G. 10, KLAIPĖDA (LU90/ LTLU9000). |
|
3.5. |
MOLAS SEAPORT POST, NAUJOJI UOSTO G. 23, KLAIPĖDA (LUA0/ LTLUA000). |
|
3.6. |
PILIS SEAPORT POST, NEMUNO G. 24, KLAIPĖDA (LUB0/ LTLUB000). |
|
3.7. |
ŠIAULIAI AIRPORT POST, LAKŪNŲ G. 4, ŠIAULIAI (SA10/ LTSA1000). |
|
3.8. |
RADVILIŠKIS RAILWAY POST, GELEŽINKELIO KALNELIS, RADVILIŠKIS (SG30/ LTSG3000). |
|
3.9. |
ŠIAULIAI CARGO POST, METALISTŲ G. 4, ŠIAULIAI (SR10/ LTSR1000). |
10.5. Węgry
Poniższe urzędy celne są uprawnione do kontrolowania produktów podwójnego zastosowania:
|
NAZWA |
ADRES |
ADRES E-MAIL |
TELEFON |
FAKS |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE SZEGED |
H-6720 SZEGED, JÓKAI UTCA 7-9. |
VPH51100@VAM.GOV.HU |
+36-62/599-300 |
+36-62/599-399 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE BÉKÉSCSABA |
H-5600 BÉKÉSCSABA, DR. BECSEY OTTÓ UTCA 5. |
VPH52100@VAM.GOV.HU |
+36-66/323-455 |
+36-66/441-298 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE KECSKEMÉT |
H-6000 KECSKEMÉT, KURUCZ UTCA 14. |
VPH31150@VAM.GOV.HU |
+36-76/513-100 |
+36-76/513-117 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE PÉCS |
H-7602 PÉCS, MEGYERI UTCA 26. |
VPH21100@VAM.GOV.HU |
+36-72/503-051 |
+36-72/503-052 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE KAPOSVÁR |
H-7400 KAPOSVÁR, SZÉCHENYI TÉR 3. |
VPH21100@VAM.GOV.HU |
+36-82/527-400 |
+36-82/527-401 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE SZEKSZÁRD |
H-7100 SZEKSZÁRD, DAMJANICH UTCA 50. |
VPH23100@VAM.GOV.HU |
+36-74/528-160 |
+36-74/528-161 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE DEBRECEN |
H-4034 DEBRECEN, VÁGÓHÍD UTCA 2. |
VPH71100@VAM.GOV.HU |
+36-52/521-700 |
+36-52/437-781 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE NYÍREGYHÁZA |
H-4400 NYÍREGYHÁZA, DÓZSA GYÖRGY ÚT 39. |
VPH72100@VAM.GOV.HU |
+36-42/598-340 |
+36-42/598-355 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE SZOLNOK |
H-5000 SZOLNOK, ADY ENDRE ÚT 21. |
VPH32100@VAM.GOV.HU |
+36-56/516-454 |
+36-56/516-488 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE EGER |
H-3300 EGER, GRÓNAY SÁNDOR UTCA 3. |
VPH42100@VAM.GOV.HU |
+36-36/410-711 |
+36-36/516-547 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE SALGÓTARJÁN |
H-3100 SALGÓTARJÁN, MÁRTÍROK ÚTJA 2. |
VPH83100@VAM.GOV.HU |
+36-32/520-820 |
+36-32/311-810 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE MISKOLC |
H-3525 MISKOLC, HORVÁTH L. UTCA 17-19. |
VPH41100@VAM.GOV.HU |
+36-46/349-912 |
+36-46/359-866 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE VESZPRÉM |
H-8200 VESZPRÉM, PÁPAI UTCA 49. |
VPH63100@VAM.GOV.HU |
+36-88/577-470 |
+36-88/422-0566 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE SZÉKESFEHÉRVÁR |
H-8000 SZÉKESFEHÉRVÁR, GYÜMÖLCS UTCA 38. |
VPH82100@VAM.GOV.HU |
+36-22/512-560 |
+36-22/512-579 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE TATABÁNYA |
H-2800 TATABÁNYA, ERDÉSZ UTCA „F” ÉPÜLET PF. 176 |
VPH62100GOV.HU |
+36-34/513-730 |
+36-34/513-749 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE PÁPA |
H-8500 PÁPA, JÓKAI UTCA 50. |
VPH63400@VAM.GOV.HU |
+36-89/324-906 |
+36-89/510-920 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE SZOMBATHELY |
H-9700 SZOMBATHELY, SZÉLL KÁLMÁN UTCA 24. |
VPH91100@VAM.GOV.HU |
+36-94/501-000 |
+36-94/501-007 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE ZALAEGERSZEG |
H-8900 ZALAEGERSZEG, MIKES KELEMEN UTCA 2. |
VPH92100@VAM.GOV.HU |
+36-92/597-800 |
+36-92/597-801 |
|
MAIN CUSTOMS OFFICE GYŐR |
H-9024 GYŐR, NÁDOR UTCA 25. |
VPH61100@VAM.GOV.HU |
+36-96/513-950 |
+36-96/513-990 |
|
SOUTHERN PEST REGIONAL MAIN CUSTOMS OFFICE (BUDAPEST) |
H-1107 BUDAPEST, SZÁVA UTCA 7 |
VPH101000@VAM.GOV.HU |
+36-1/432-21-00 |
+36-1/432-21-99 |
|
BUDA-REGIONAL MAIN CUSTOMS OFFICE |
H-2040 BUDAÖRS, DÓZSA GYÖRGY ÚT 1/B |
VPH811000@VAM.GOV.HU |
+36-23/427-850 |
+36-23/427-870 |
|
CUSTOMS OFFICE LETENYE (CROATIAN-HUNGARIAN BORDER) |
H-8868 LETENYE PF. 69. |
VPH92300@VAM.GOV.HU |
+36-93/544-000 |
+36-93/544-082 |
|
CUSTOMS OFFICE GYÉKÉNYES (CROATIAN-HUNGARIAN BORDER) |
H-8852 GYÉKÉNYES, VASÚTÁLLOMÁS PF. 3. |
VPH22500@VAM.GOV.HU |
+36-82/596-900 |
+36-82/596-901 |
|
CUSTOMS OFFICE RÖSZKE (SERBIAN-HUNGARIAN BORDER) |
H-6758 RÖSZKE PF. 8. |
VPH51500@VAM.GOV.HU |
+36-62/573-200 |
+36-62/573-289 |
|
CUSTOMS OFFICE TOMPA (SERBIAN-HUNGARIAN BORDER) |
H-6422 TOMPA, SZABADFÖLD 104. |
VPH31700@VAM.GOV.HU |
+36-77/552-200 |
+36-77/552-201 |
|
CUSTOMS OFFICE TOMPA, KELEBIA SERVING LOCATION (SERBIAN-HUNGARIAN BORDER) |
H-6423 KELEBIA, ADY ENDRE UTCA 35. |
VH31600@MAIL.VPOP.HU |
+36-77/554-021 |
|
|
CUSTOMS OFFICE ZÁHONY (UKRAINIAN-HUNGARIAN BORDER) |
H-4625 ZÁHONY, PF. 6 |
VPH72400@VAM.GOV.HU |
+36-45/526-100 |
+36-45/526-151 |
|
AIRPORT CUSTOMS OFFICE NR. 1 FERIHEGY AIRPORT (BUDAPEST) |
BUDAPEST, FERIHEGYI KÖZFORGALMÚ REPÜLŐTÉR1675, BUDAPEST PF. 40. |
VPH12100@VAM.GOV.HU |
+36-1/297-2400 |
+36-1/296-87-61 |
10.6. Polska
Wykaz polskich urzędów celnych, w których można dokonywać formalności związanych z wywozem produktów podwójnego zastosowania
|
Nr |
Izba Urząd Oddział |
Kod identyfikacyjny |
|
I |
IZBA CELNA W BIAŁEJ PODLASKIEJ |
|
|
1 |
Urząd Celny w Białej Podlaskiej |
|
|
a |
Oddział Celny w Białej Podlaskiej |
301010 |
|
b |
Oddział Celny w Małaszewiczach |
301020 |
|
c |
Oddział Celny w Koroszczynie |
301040 |
|
2 |
Urząd Celny w Lublinie |
|
|
a |
Oddział Celny w Lublinie |
302010 |
|
b |
Oddział Celny w Puławach |
302020 |
|
c |
Oddział Celny w Chełmie |
302040 |
|
d |
Oddział Celny w Dorohusku |
302050 |
|
e |
Oddział Celny Drogowy w Dorohusku |
302060 |
|
3 |
Urząd Celny w Zamościu |
|
|
a |
Oddział Celny w Zamościu |
303010 |
|
b |
Oddział Celny w Hrebennem |
303020 |
|
c |
Oddział Celny w Hrubieszowie |
303030 |
|
II |
IZBA CELNA W BIAŁYMSTOKU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Białymstoku |
|
|
a |
Oddział Celny w Białymstoku |
311010 |
|
b |
Oddział Celny Kolejowy w Kuźnicy |
311020 |
|
c |
Oddział Celny Drogowy w Kuźnicy |
311030 |
|
d |
Oddział Celny w Czeremsze |
311040 |
|
e |
Oddział Celny w Siemianówce |
311050 |
|
f |
Oddział Celny w Bobrownikach |
311070 |
|
2 |
Urząd Celny w Łomży |
|
|
a |
Oddział Celny w Łomży |
312010 |
|
3 |
Urząd Celny w Suwałkach |
|
|
a |
Oddział Celny w Suwałkach |
313010 |
|
III |
IZBA CELNA W GDYNI |
|
|
1 |
Urząd Celny w Gdyni |
|
|
a |
Oddział Celny „Basen V” w Gdyni |
321010 |
|
b |
Oddział Celny „Dworzec Morski” w Gdyni |
321020 |
|
c |
Oddział Celny „Baza Kontenerowa” w Gdyni |
321030 |
|
e |
Oddział Celny „Basen IV” w Gdyni |
321050 |
|
f |
Oddział Celny „Nabrzeże Bułgarskie” w Gdyni |
321070 |
|
2 |
Urząd Celny w Gdańsku |
|
|
a |
Oddział Celny „Opłotki” w Gdańsku |
322010 |
|
b |
Oddział Celny „Nabrzeże Wiślane” w Gdańsku |
322020 |
|
c |
Oddział Celny „Basen im. Władysława IV” w Gdańsku |
322030 |
|
e |
Oddział Celny Port Lotniczy Gdańsk-Rębiechowo |
322050 |
|
f |
Oddział Celny w Tczewie |
322060 |
|
g |
Oddział Celny w Kwidzynie |
322070 |
|
h |
Oddział Celny „Terminal Kontenerowy” w Gdańsku |
322080 |
|
i |
Oddział Celny Pocztowy w Pruszczu Gdańskim |
322090 |
|
3 |
Urząd Celny w Słupsku |
|
|
a |
Oddział Celny w Słupsku |
323010 |
|
IV |
IZBA CELNA W KATOWICACH |
|
|
1 |
Urząd Celny w Katowicach |
|
|
a |
Oddział Celny w Chorzowie |
331010 |
|
b |
Oddział Celny w Tychach |
331020 |
|
c |
Oddział Celny w Sławkowie |
331030 |
|
d |
Oddział Celny Port Lotniczy Katowice-Pyrzowice |
331040 |
|
2 |
Urząd Celny w Rybniku |
|
|
a |
Oddział Celny w Gliwicach |
332010 |
|
b |
(uchylona) |
|
|
c |
Oddział Celny w Raciborzu |
332030 |
|
d |
Oddział Celny Pocztowy w Zabrzu |
332040 |
|
3 |
Urząd Celny w Częstochowie |
|
|
a |
Oddział Celny w Częstochowie |
333010 |
|
4 |
Urząd Celny w Bielsku-Białej |
|
|
a |
Oddział Celny w Czechowicach-Dziedzicach |
335010 |
|
b |
Oddział Celny w Cieszynie |
335030 |
|
V |
IZBA CELNA W KIELCACH |
|
|
1 |
Urząd Celny w Kielcach |
|
|
a |
Oddział Celny w Kielcach |
341010 |
|
b |
Oddział Celny w Starachowicach |
341020 |
|
VI |
IZBA CELNA W KRAKOWIE |
|
|
1 |
Urząd Celny w Krakowie |
|
|
a |
Oddział Celny I w Krakowie |
351010 |
|
b |
Oddział Celny II w Krakowie |
351020 |
|
c |
Oddział Celny Port Lotniczy Kraków-Balice |
351030 |
|
2 |
Urząd Celny w Nowym Targu |
|
|
a |
Oddział Celny w Nowym Targu |
352010 |
|
b |
Oddział Celny w Andrychowie |
352020 |
|
3 |
Urząd Celny w Nowym Sączu |
|
|
a |
Oddział Celny w Nowym Sączu |
353010 |
|
b |
Oddział Celny w Tarnowie |
353030 |
|
VII |
IZBA CELNA W ŁODZI |
|
|
1 |
Urząd Celny I w Łodzi |
|
|
a |
Oddział Celny I w Łodzi |
361010 |
|
b |
Oddział Celny w Sieradzu |
361030 |
|
2 |
Urząd Celny II w Łodzi |
|
|
a |
Oddział Celny II w Łodzi |
362010 |
|
b |
Oddział Celny w Kutnie |
362030 |
|
3 |
Urząd Celny w Piotrkowie Trybunalskim |
|
|
a |
Oddział Celny w Piotrkowie Trybunalskim |
363010 |
|
VIII |
IZBA CELNA W OLSZTYNIE |
|
|
1 |
Urząd Celny w Olsztynie |
|
|
a |
Oddział Celny w Olsztynie |
371010 |
|
b |
Oddział Celny w Korszach |
371020 |
|
c |
Oddział Celny w Bezledach |
371030 |
|
d |
Oddział Celny w Ełku |
371050 |
|
2 |
Urząd Celny w Elblągu |
|
|
a |
Oddział Celny w Elblągu |
372010 |
|
b |
Oddział Celny w Braniewie |
372020 |
|
c |
Oddział Celny w Iławie |
372040 |
|
IX |
IZBA CELNA W OPOLU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Opolu |
|
|
a |
Oddział Celny w Opolu |
381010 |
|
b |
Oddział Celny w Kędzierzynie-Koźlu |
381030 |
|
c |
Oddział Celny w Nysie |
381040 |
|
X |
IZBA CELNA W POZNANIU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Poznaniu |
|
|
a |
Oddział Celny w Poznaniu |
391010 |
|
b |
Oddział Celny „MTP” w Poznaniu |
391020 |
|
c |
Oddział Celny Port Lotniczy Poznań-Ławica |
391030 |
|
d |
Oddział Celny w Gądkach |
391040 |
|
2 |
Urząd Celny w Pile |
|
|
a |
Oddział Celny w Pile |
392010 |
|
3 |
Urząd Celny w Lesznie |
|
|
a |
Oddział Celny w Lesznie |
393010 |
|
b |
Oddział Celny w Nowym Tomyślu |
393020 |
|
4 |
Urząd Celny w Kaliszu |
|
|
a |
Oddział Celny w Kaliszu |
394010 |
|
b |
Oddział Celny w Koninie |
394020 |
|
XI |
IZBA CELNA W PRZEMYŚLU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Przemyślu |
|
|
a |
Oddział Celny w Przemyślu |
401010 |
|
b |
Oddział Celny w Medyce |
401030 |
|
c |
Oddział Celny Medyka-Żurawica |
401040 |
|
d |
Oddział Celny w Korczowej |
401060 |
|
e |
Oddział Celny w Werchracie |
401070 |
|
2 |
Urząd Celny w Rzeszowie |
|
|
a |
Oddział Celny w Rzeszowie |
402010 |
|
b |
Oddział Celny Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka |
402020 |
|
c |
Oddział Celny w Stalowej Woli |
402050 |
|
d |
Oddział Celny w Mielcu |
402060 |
|
3 |
Urząd Celny w Krośnie |
|
|
a |
Oddział Celny w Krośnie |
404010 |
|
XII |
IZBA CELNA W RZEPINIE |
|
|
1 |
Urząd Celny w Zielonej Górze |
|
|
a |
Oddział Celny w Zielonej Górze |
411010 |
|
b |
Oddział Celny w Olszynie |
411020 |
|
2 |
Urząd Celny w Gorzowie Wielkopolskim |
|
|
a |
Oddział Celny w Gorzowie Wielkopolskim |
412010 |
|
b |
Oddział Celny w Świecku |
412020 |
|
XIII |
IZBA CELNA W SZCZECINIE |
|
|
1 |
Urząd Celny w Szczecinie |
|
|
a |
Oddział Celny w Szczecinie |
421010 |
|
b |
Oddział Celny „Nabrzeże Łasztownia” w Szczecinie |
421030 |
|
c |
Oddział Celny Port Lotniczy Szczecin-Goleniów |
421050 |
|
d |
Oddział Celny w Stargardzie Szczecińskim |
421060 |
|
e |
Oddział Celny w Świnoujściu |
421080 |
|
f |
Oddział Celny w Lubieszynie |
421090 |
|
2 |
Urząd Celny w Koszalinie |
|
|
a |
Oddział Celny w Koszalinie |
422010 |
|
b |
Oddział Celny w Kołobrzegu |
422020 |
|
c |
Oddział Celny w Szczecinku |
422030 |
|
XIV |
IZBA CELNA W TORUNIU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Bydgoszczy |
|
|
a |
Oddział Celny II w Bydgoszczy |
431020 |
|
2 |
Urząd Celny w Toruniu |
|
|
a |
Oddział Celny w Toruniu |
432010 |
|
b |
Oddział Celny we Włocławku |
432030 |
|
c |
Oddział Celny w Grudziądzu |
432040 |
|
XV |
IZBA CELNA W WARSZAWIE |
|
|
1 |
Urząd Celny I w Warszawie |
|
|
a |
Oddział Celny IV w Warszawie |
441040 |
|
2 |
Urząd Celny II w Warszawie |
|
|
a |
Oddział Celny VI w Warszawie |
442020 |
|
3 |
Urząd Celny III "Port Lotniczy" w Warszawie |
|
|
a |
Oddział Celny Osobowy w Warszawie |
443010 |
|
b |
Oddział Celny Towarowy I w Warszawie |
443020 |
|
c |
Oddział Celny Towarowy II w Warszawie |
443030 |
|
d |
Oddział Celny Towarowy III w Warszawie |
443040 |
|
4 |
Urząd Celny w Radomiu |
|
|
a |
Oddział Celny w Radomiu |
444010 |
|
5 |
Urząd Celny w Pruszkowie |
|
|
a |
Oddział Celny I w Pruszkowie |
445010 |
|
b |
Oddział Celny w Błoniu |
445030 |
|
5a |
Urząd Celny w Siedlcach |
|
|
a |
Oddział Celny w Siedlcach |
446010 |
|
b |
Oddział Celny w Garwolinie |
446020 |
|
6 |
Urząd Celny w Ciechanowie |
|
|
a |
Oddział Celny w Ciechanowie |
447010 |
|
XVI |
IZBA CELNA WE WROCŁAWIU |
|
|
1 |
Urząd Celny we Wrocławiu |
|
|
a |
Oddział Celny I we Wrocławiu |
451010 |
|
b |
Oddział Celny Towarowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice |
451030 |
|
c |
Oddział Celny Osobowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice |
451040 |
|
2 |
Urząd Celny w Legnicy |
|
|
a |
Oddział Celny w Legnicy |
452010 |
|
b |
Oddział Celny w Polkowicach |
452020 |
|
c |
Oddział Celny w Żarskiej Wsi |
452030 |
|
3 |
Urząd Celny w Wałbrzychu |
|
|
a |
Oddział Celny w Wałbrzychu |
454010 |
|
b |
Oddział Celny w Jeleniej Górze |
454040 |
10.7. Rumunia
Wykaz rumuńskich urzędów celnych, w których można dokonywać formalności związanych z wywozem produktów podwójnego zastosowania
|
Nr |
Urzędy celne |
Kod |
|
1. |
Customs office in ALBIȚA |
ROIS0100 |
|
2. |
County directorate for excise and customs operations in ALBA |
ROBV0300 |
|
3. |
Customs office in MIHAIL KOGĂLNICEANU AIRPORT |
ROCT5100 |
|
4. |
County directorate for excise and customs operations in ILFOV |
ROBU1200 |
|
5. |
County directorate for excise and customs operations in ARAD |
ROTM0200 |
|
6. |
County directorate for excise and customs operations in BACĂU |
ROIS0600 |
|
7. |
County directorate for excise and customs operations in BRAȘOV |
ROBV0900 |
|
8. |
County directorate for excise and customs operations in BRĂILA |
ROGL0700 |
|
9. |
County directorate for excise and customs operations in CĂLĂRAȘI |
ROCT1710 |
|
10. |
County directorate for excise and customs operations in CLUJ |
ROCJ1800 |
|
11. |
County directorate for excise and customs operations in CONSTANȚA |
ROCT1970 |
|
12. |
Customs office in CONSTANȚA SUD |
ROCT1900 |
|
13. |
County directorate for excise and customs operations in DOLJ |
ROCR2100 |
|
14. |
County directorate for excise and customs operations in HUNEDOARA |
ROTM8100 |
|
15. |
County directorate for excise and customs operations in VRANCEA |
ROGL3600 |
|
16. |
County directorate for excise and customs operations in GALAȚI |
ROGL3800 |
|
17. |
Customs office in GIURGIULEȘTI |
ROGL3850 |
|
18. |
Customs office in HALMEU |
ROCJ4310 |
|
19. |
County directorate for excise and customs operations in IAȘI |
ROIS4650 |
|
20. |
Customs office in JIMBOLIA |
ROTM5010 |
|
21. |
Customs office in MORAVIȚA |
ROTM5510 |
|
22. |
County directorate for excise and customs operations in BIHOR |
ROCJ6570 |
|
23. |
Customs office in OTOPENI CĂLĂTORI |
ROBU1030 |
|
24. |
County directorate for excise and customs operations in ARGEȘ |
ROCR7000 |
|
25. |
County directorate for excise and customs operations in PRAHOVA |
ROBU7100 |
|
26. |
Customs office in PORȚILE DE FIER I |
ROCR7270 |
|
27. |
County directorate for excise and customs operations in VÂLCEA |
ROCR7700 |
|
28. |
Customs office in SCULENI |
ROIS4990 |
|
29. |
County directorate for excise and customs operations in SIBIU |
ROBV7900 |
|
30. |
Customs office in SIGHET |
ROCJ8000 |
|
31. |
Customs office in SIRET |
ROIS8200 |
|
32. |
County directorate for excise and customs operations in SUCEAVA |
ROIS8230 |
|
33. |
County directorate for excise and customs operations in DÂMBOVIȚA |
ROBU8600 |
|
34. |
Municipal office for excise and customs operations in BUCUREȘTI |
ROBU1400 |
|
35. |
County directorate for excise and customs operations in MUREȘ |
ROBV8800 |
|
36. |
County directorate for excise and customs operations in TIMIȘ |
ROTM8720 |
|
37. |
Customs office in TIMIȘOARA AIRPORT |
ROTM8730 |
|
38. |
County directorate for excise and customs operations in GORJ |
ROCR8810 |
11. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 22 UST. 5 ROZPORZĄDZENIA (TRANSFERY WEWNĄTRZWSPÓLNOTOWE)
Art. 22 ust. 5 stanowi, że państwa członkowskie, które nakładają wymóg uzyskania zezwolenia na transfer z ich terytorium na terytorium innego państwa członkowskiego produktów niewymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (w załączniku IV wymienione są produkty, w odniesieniu do których nie ma zastosowania zasada swobodnego przepływu na jednolitym rynku), mają obowiązek poinformować o tym Komisję, która z kolei musi opublikować te informacje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków podjętych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy podjęto szczególne środki w celu rozszerzenia kontroli transferów wewnątrzunijnych zgodnie z art. 22 ust. 2? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
TAK |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
NIE |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
NIE |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
NIE |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
NIE |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
REPUBLIKA SŁOWACKA |
NIE |
|
FINLANDIA |
NIE |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE Królestwo |
TAK |
11.1. Bułgaria
Bułgaria rozszerzyła zakres kontroli transferów wewnątrzunijnych zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009 i wprowadziła wymóg przedstawiania właściwym władzom dodatkowych informacji w odniesieniu do pewnych wewnątrzunijnych transferów zgodnie z art. 22 ust. 9 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
11.2. Republika Czeska
Ustawa nr 594/2004 Coll. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Republiki Czeskiej zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
11.3. Niemcy
Sekcja 7 rozporządzenia wykonawczego do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV) rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Niemiec zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
11.4. Estonia
§ 3 ust. 6 ustawy w sprawie towarów strategicznych rozszerza zakres kontroli transferów wewnątrzunijnych zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
11.5. Grecja
Sekcja 3.4 decyzji ministerialnej nr 121837/E3/21837 z dnia 28 września 2009 r. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Grecji zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
11.6. Węgry
§ 16 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania wprowadza wymóg uzyskania zezwolenia w odniesieniu do transferu wewnątrzunijnego produktów wymienionych w załączniku I, jeżeli zachodzą warunki określone w art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
11.7. Niderlandy
Wymóg uzyskania zezwolenia na transfery wewnątrzwspólnotowe może zostać nałożony w indywidualnych przypadkach dotyczących produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
11.8. Zjednoczone Królestwo
Art. 7 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych ze Zjednoczonego Królestwa zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 428/2009.
(1) Dz.U. L 134 z 29.5.2009, s. 1.
|
6.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 67/64 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 67/02
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.27553 (X 95/09) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Węgry |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
— |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Észak-Alföld Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Mátészalka – Beruházásfejlesztési Program |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Mátészalka Város Önkormányzat vagyonáról, a vagyontárgyak feletti tulajdonosijogok gyakorlásáról szóló 20/2006. (VIII.19.) rendelet |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
1.1.2009-31.1.2013 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
HUF 600,00 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP – w % |
|||
|
Program pomocy |
50 % |
20 % |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
|
|
http://www.mateszalka.hu/main.php?f=kiir&oid=18&mid=3 |
|
|
http://www.mateszalka.hu/data/mateszalkavarosonkormanyzatvagyonaro(egys12-2010)ujrendelet_20111019-105000.doc |
|
6.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 67/65 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 67/03
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34282 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Estonia |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
— |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Estonia Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Palgatoetus (2012) |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Sotsiaalministri 10.12.2007 käskkiri nr 225 programm „Kvalifitseeritud tööjõu pakkumise suurendamine 2007-2013” (2012), viimati muudetud 16.1.2012. |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
1.1.2012-31.12.2012 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 7,70 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
Euroopa Sotsiaalfond – EUR 7,70 (w mln) |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Pomoc w formie subsydiów płacowych na zatrudnienie pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji (art. 40) |
50 % |
— |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.tootukassa.ee/public/THP_2010-2011_terviktekst.pdf
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34283 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Estonia |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
— |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Estonia Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Palgatoetus, puuetega ja pikaajalise tervisehäirega inimeste töötamise toetamine ning koolitusabi (2012-2013) |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Tööturuteenuste ja -toetuste seadus; Vabariigi Valitsuse 22.12.2011 määrus nr 170 Tööhõiveprogramm 2012-2013. |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
1.1.2012-31.12.2013 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 30,50 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Pomoc w formie subsydiów płacowych na zatrudnienie pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji (art. 40) |
50 % |
— |
|||
|
Pomoc na rekompensatę dodatkowych kosztów związanych z zatrudnieniem pracowników niepełnosprawnych (art. 42) |
100 % |
— |
|||
|
Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1) |
25 % |
0 % |
|||
|
Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2) |
25 % |
0 % |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
|
|
https://www.riigiteataja.ee/akt/121122011023 |
|
|
https://www.riigiteataja.ee/akt/128122011056 |
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34287 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Dania |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
2008-240-0015 |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
— |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Afgift på erhvervenes energiforbrug |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Lov om ændring af lov om afgift af elektricitet og forskellige andre love (Ændring af afgift på erhvervenes energiforbrug mv.) |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Modification N 318a/2004 Modification C 41/2006 |
||||
|
Czas trwania pomocy |
1.1.2012-31.12.2021 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
DKK 760,00 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Inny rodzaj ulgi podatkowej |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Pomoc na ochronę środowiska w formie ulg podatkowych (art. 25) |
760 000 000 DKK |
— |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
|
|
https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=16458 |
|
|
https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=137499 |
|
|
https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=120339 |
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34299 (12/X) |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Malta |
||||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
SAMB113/2008 |
||||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Malta Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
|
Nazwa środka pomocy |
ERDF Innovation Actions (Innov-Act) Grant |
||||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Assistance to Small and Medium-Sized Undertakings Regulations, 2008 (Legal Notice 69 of 2008) Regulation 6. |
||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Modification X 204/2009 |
||||||
|
Czas trwania pomocy |
16.12.2011-31.12.2013 |
||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
||||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 3,00 (w mln) |
||||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
ERDF – 2007MT161PO001 – EUR 5,50 (w mln) |
||||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
|
Program pomocy |
30 % |
20 % |
|||||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.doi.gov.mt/en/legalnotices/2008/02/LN%2069.pdf
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34300 (12/X) |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Malta |
||||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
SAMB112/2008 |
||||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Malta Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
|
Nazwa środka pomocy |
ERDF e-Business Development Grant Scheme |
||||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Assistance to Small and Medium-sized Undertakings Regulations, 2008 (Legal Notice 69 of 2008) Regulation 10. |
||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Modification X 205/2009 |
||||||
|
Czas trwania pomocy |
22.12.2011-31.12.2013 |
||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
||||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 2,00 (w mln) |
||||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
ERDF – 2007MT161PO001 – EUR 3,40 (w mln) |
||||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
|
Program pomocy |
30 % |
20 % |
|||||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.doi.gov.mt/en/legalnotices/2008/02/LN%2069.pdf
|
6.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 67/70 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 67/04
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34132 (11/X) |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Austria |
|||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
— |
|||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
TIROL Obszary mieszane |
|||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
|||||
|
Nazwa środka pomocy |
Tiroler Richtlinie zur Förderung von emissionsarmen schweren LKW |
|||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Richtlinie zur Förderung von emissionsarmen schweren LKW; Rahmenrichtlinie für die Wirtschaftsförderung des Landes Tirol |
|||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
|||||
|
Czas trwania pomocy |
1.1.2012 - 31.12.2012 |
|||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
|||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,50 (w mln) |
|||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
|||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
|||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
||||
|
Pomoc na nabycie nowych środków transportu spełniających normy surowsze niż normy wspólnotowe lub podnoszących poziom ochrony środowiska w przypadku braku norm wspólnotowych (art. 19) |
45 % |
— |
||||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.tirol.gv.at/wirtschaft/wirtschaftsfoerderung/wirtschaftsfrderungen/foerderung-emissionsarmer-lkw/
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34304 (12/X) |
|||||||||||
|
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||||||||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
GR |
|||||||||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI Obszary mieszane |
|||||||||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
|||||||||||
|
Nazwa środka pomocy |
European RTD Cooperation - Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 1st Call of 8 May 2008 of the European Joint Technological Initiatives: 1) ENIAC (European Nanoelectronics Inititative Advisory Council) and 2) ARTEMIS (Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems) |
|||||||||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
|
|||||||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||||||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Modification SA.33212 |
|||||||||||
|
Czas trwania pomocy |
13.7.2009 - 31.12.2012 |
|||||||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||||||||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
|||||||||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,88 (w mln) |
|||||||||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
|||||||||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
|||||||||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|||||||||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
ERDF - EUR 2,80 (w mln) |
|||||||||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
||||||||||
|
Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a)) |
100 % |
— |
||||||||||
|
Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c)) |
100 % |
0 % |
||||||||||
|
Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b)) |
100 % |
0 % |
||||||||||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.gsrt.gr//central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=402&neID=673&neTa=1_214&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI402I0I100I271I941I0I1&actionID=load
Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34305 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Szwecja |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
N2012/425/MK |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
VAERMLANDS LAEN, DALARNAS LAEN, VAESTERNORRLANDS LAEN, JAEMTLANDS LAEN, OEVRE NORRLAND Obszary mieszane |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Nedsatt energiskatt för el som förbrukas av hushåll och företag inom tjänstesektorn i vissa delar av norra Sverige |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
11 kap. 3 § första stycket 2 lagen (1994:1776) om skatt på energi. |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
1.1.2012 - 31.12.2017 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
SEK 910,00 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Inny rodzaj ulgi podatkowej |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Pomoc na ochronę środowiska w formie ulg podatkowych (art. 25) |
5 460 000 000 SEK |
— |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.riksdagen.se/sv/Dokument-Lagar/Lagar/Svenskforfattningssamling/Lag-19941776-om-skatt-pa-en_sfs-1994-1776/?bet=1994:1776#K11
11 kap. 3 § första stycket 1,2 samt 4 § LSE.
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34312 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Litwa |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
LT |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Lithuania Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Šiaulių laisvojoje ekonominėje zonoje schema |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų pagrindų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462), Lietuvos Respublikos Šiaulių laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 2011, Nr. 164-7802) ir Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2012 m. sausio 24 d. įsakymas Nr. 4-91 „Dėl Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Akmenės LEZ schemos, Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Marijampolės LEZ schemos, Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Šiaulių LEZ schemos patvirtinimo“ |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
30.1.2012 - 31.12.2013 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
LTL 6,00 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Inny rodzaj ulgi podatkowej |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Program pomocy |
50 % |
20 % |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.ukmin.lt/lt/veikla/veiklos_sritys/investicijos/teises%20aktai/?clear_cache=Y&clear_cache=Y
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34313 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Litwa |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
LT |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Lithuania Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Marijampolės laisvojoje ekonominėje zonoje schema |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų pagrindų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462), Lietuvos Respublikos Marijampolės laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 2011, Nr. 164-7801) ir Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2012 m. sausio 24 d. įsakymas Nr. 4-91 „Dėl Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Akmenės LEZ schemos, Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Marijampolės LEZ schemos, Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Šiaulių LEZ schemos patvirtinimo“. |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
30.1.2012 - 31.12.2013 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
LTL 3,00 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Inny rodzaj ulgi podatkowej |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Program pomocy |
50 % |
20 % |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.ukmin.lt/lt/veikla/veiklos_sritys/investicijos/teises%20aktai/?clear_cache=Y&clear_cache=Y
|
6.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 67/75 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 67/05
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34259 (12/X) |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
— |
||||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
ARAGON Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
||||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
|
Nazwa środka pomocy |
Renovación de Flotas de Transporte |
||||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Orden de 14 de Diciembre de 2011 del Departamento de Economía y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras y se convocan para el ejercicio 2011, subvenciones para el uso eficiente de la energía y aprovechamiento de energías renovables |
||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||||
|
Czas trwania pomocy |
17.1.2012 - 30.6.2012 |
||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Transport drogowy towarów, Działalność usługowa związana z przeprowadzkami |
||||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,10 (w mln) |
||||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
|
Pomoc na nabycie nowych środków transportu spełniających normy surowsze niż normy wspólnotowe lub podnoszących poziom ochrony środowiska w przypadku braku norm wspólnotowych (art. 19) |
15 % |
0 % |
|||||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.boa.aragon.es/cgi-bin/EBOA/BRSCGI?CMD=VEROBJ&MLKOB=636257525045
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34314 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Litwa |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
LT |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Lithuania Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Akmenės laisvojoje ekonominėje zonoje schema |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų pagrindų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462), Lietuvos Respublikos Akmenės laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 2011, Nr. 164-7800) ir Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2012 m. sausio 24 d. įsakymas Nr. 4-91 „Dėl Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Akmenės LEZ schemos, Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Marijampolės LEZ schemos, Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Šiaulių LEZ schemos patvirtinimo“. |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
30.1.2012 - 31.12.2013 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
LTL 4,00 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Inny rodzaj ulgi podatkowej |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Program pomocy |
50 % |
20 % |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.ukmin.lt/lt/veikla/veiklos_sritys/investicijos/teises%20aktai/?clear_cache=Y&clear_cache=Y
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34320 (12/X) |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Niderlandy |
||||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
Nederland |
||||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Obszary mieszane |
||||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
|
Nazwa środka pomocy |
Subsidieregeling Innoveren > Innovatiekrediet (hoofdstuk 3) |
||||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Kaderbesluit EZ-subsidies |
||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Modification X 312/2009 |
||||||
|
Czas trwania pomocy |
1.1.2012 - 31.12.2015 |
||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 95,00 (w mln) |
||||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Kredyt preferencyjny |
||||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
|
Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c)) |
25 % |
35 % |
|||||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://wetten.overheid.nl/BWBR0024855/Hoofdstuk3/geldigheidsdatum_27-01-2012
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34321 (12/X) |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Niderlandy |
|||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
NLD |
|||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
DELFT EN WESTLAND Obszary nieobjęte pomocą |
|||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
|||||
|
Nazwa środka pomocy |
Steun geothermie Green well |
|||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Algemene subsidieverordening Gemeente Westland 2011 en Algemene wet bestuursrecht |
|||||
|
Rodzaj środka pomocy |
pomoc ad hoc |
|||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
|||||
|
Data przyznania pomocy |
16.12.2011 |
|||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Zaopatrywanie w parę wodną i powietrze do układów klimatyzacyjnych |
|||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP - Green Well WestlandVan Ockenburglaan 202675 SB Honselerdijk |
|||||
|
Całkowita kwota pomocy ad hoc przyznanej przedsiębiorstwu |
EUR 0,95 (w mln) |
|||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
|||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
|||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
||||
|
Pomoc inwestycyjna w obszarze ochrony środowiska na propagowanie energii ze źródeł odnawialnych (art. 23) |
45 % |
10 % |
||||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.gemeentewestland.nl/aardwarmte
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34324 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Estonia |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
— |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Estonia Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Palgatoetus ja puuetega ja pikaajalise tervisehäirega inimeste töötamise toetamine (2011a) |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Sotsiaalministri 10.12.2007 käskkiri 225 „Kvalifitseeritud tööjõu pakkumise suurendamine 2007-2013” |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Modification SA.32971 |
||||
|
Czas trwania pomocy |
1.6.2011 - 31.12.2011 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 5,00 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
ESF - EUR 5,00 (w mln) |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Pomoc w formie subsydiów płacowych na zatrudnienie pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji (art. 40) |
50 % |
— |
|||
|
Pomoc na rekompensatę dodatkowych kosztów związanych z zatrudnieniem pracowników niepełnosprawnych (art. 42) |
100 % |
— |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.tootukassa.ee/public/THP_2010-2011_terviktekst.pdf
|
6.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 67/80 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 67/06
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34325 (12/X) |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
|||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
4204/12/08100/08000 |
|||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
|||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
|||||
|
Nazwa środka pomocy |
Spolupráce – Klastry – 2. výzva – prodloužení |
|||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Zákon č. 47/2002 Sb, o podpoře malého a středního podnikání; Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů; Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
|||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
|||||
|
Czas trwania pomocy |
20.1.2012-30.6.2013 |
|||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
|||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
CZK 267,00 (w mln) |
|||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
|||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
SF-ERDF (85 %) Státní rozpočet (15 %) – CZK 340,00 (w mln) |
|||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
||||
|
Pomoc na udział MŚP w targach (art. 27) |
50 % |
— |
||||
|
Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b)) |
50 % |
10 % |
||||
|
Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c)) |
25 % |
20 % |
||||
|
Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1) |
25 % |
20 % |
||||
|
Program pomocy |
40 % |
20 % |
||||
|
Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26) |
50 % |
— |
||||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://mpo-oppi.cz/spoluprace-klastry/#vyzva3
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34331 (12/X) |
|
|
Państwo członkowskie |
Polska |
|
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
PL |
|
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Poland Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
|
|
Organ przyznający pomoc |
Załącznik 1 Załącznik 1 Załącznik 1 |
|
|
Nazwa środka pomocy |
Pomoc ze środków instrumentów inżynierii finansowej w ramach regionalnych programów operacyjnych |
|
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Ustawa z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. Nr 84, poz.712 ze zm.) oraz rozporządzenie Ministra Rozwoju Regionalnego z dnia 26 października 2011 r. w sprawie udzielania pomocy ze środków regionalnych porgramów operacyjnych (Dz. U. Nr 245, poz. 1461). |
|
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Modification X 767/2009 |
|
|
Czas trwania pomocy |
24.11.2011-30.6.2014 |
|
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
|
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
PLZ 7,00 (w mln) |
|
|
Przeznaczona na gwarancje |
PLZ 2,00 (w mln) |
|
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Kredyt preferencyjny, Gwarancja |
|
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
Art. 54 ust. 4 Rozporządzenia Rady (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiającego przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 1260/1999 (Dz. Urz. UE z 31.7.2006r. L 210 str. 25) i Rozporządzenie (WE) nr 1081/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady a dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1784/1999 (Dz. Urz. UE z 31.7.2006 L 210 str. 12) – PLZ 5,95 (w mln) |
|
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|
Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26) |
50 % |
— |
|
Pomoc na udział MŚP w targach (art. 27) |
50 % |
— |
|
Program pomocy |
70 % |
20 % |
|
Pomoc dla nowo utworzonych małych przedsiębiorstw (art. 14) |
35 % |
— |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.mrr.gov.pl/fundusze/pomoc_publiczna/regulacje_polskie/programy_regionalne/Documents/rozp_Min_Rozw_Reg_IIF.pdf
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34349 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Irlandia |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
F49/437/98 |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
IRELAND Obszary mieszane |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Tax relief for corporate equity investments in renewable energy projects |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Finance Act 1998, Section 62 Finance Act 2002, Section 43 Finance Act 2007, Section 51 Finance Bill 2012, Section 24 (to be enacted) |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
1.1.2012-31.12.2014 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 2,00 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Inny rodzaj ulgi podatkowej |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Pomoc inwestycyjna w obszarze ochrony środowiska na propagowanie energii ze źródeł odnawialnych (art. 23) |
19 % |
0 % |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
|
|
http://www.dcenr.gov.ie/NR/rdonlyres/32D23F1D-34C5-48A6-B896-6CCEDCB1B748/0/GuidelinesandApplicationForm.DOC |
|
|
http://www.dcenr.gov.ie/Energy/Sustainable+and+Renewable+Energy+Division/Electricity+from+Renewables.html |
|
|
http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/bills/2012/0512/b0512d.pdf |
The draft bill is on the www.oireachtas.ie website.
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34354 (12/X) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
itd1 |
||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
BOLZANO-BOZEN Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||
|
Nazwa środka pomocy |
Regime quadro d'aiuti della Provincia autonoma di Bolzano, ai sensi degli articoli 26 e 36 del Regolamento (CE) n. 800/2008 del 6 agosto 2008: Approvazione del bando sulle modalità di presentazione di progetti Azioni di sistema da ammettere al cofinanziamento del Fondo sociale europeo — Obiettivo 2 nell'anno 2010-2011 |
||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 1196 del 19.7.2010 pubblicata nal Bollettino Ufficiale della Regione Trentino- Alto Adige n. 30, Supplemento 1 del 27.7.2010 Legge provinciale 29 luglio 1986, n. 20 — Progetti di formazione professionale da realizzare con i contributi del fondo sociale europeo |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
15.10.2010-30.6.2014 |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP,duże przedsiębiorstwo |
||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 3,00 (w mln) |
||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
Programma Operativo Regionale FSE 2007-2013 della Provincia autonoma di Bolzano (2007 IT 052 PO 009) — EUR 6,00 (w mln) |
||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
|
Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26) |
50 % |
— |
|||
|
Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji (art. 36) |
200 EUR |
— |
|||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
|
|
http://www.provincia.bz.it/europa/fse/temi/487.asp |
|
|
http://www.provinz.bz.it/europa/esf/themen/487.asp |
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.34356 (12/X) |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
||||||
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
— |
||||||
|
Nazwa regionu (NUTS) |
BERLIN Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
||||||
|
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
|
Nazwa środka pomocy |
Innovative Qualifizierung für ein Berliner Handwerk mit Zukunft (IQ Handwerk) |
||||||
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
§§ 23 und 44 Landeshaushaltsordnung Berlin (http://www.berlin.de/imperia/md/content/senatsverwaltungen/finanzen/haushalt/120127_lho_und_av.pdf?start&ts=1327909268&file=120127_lho_und_av.pdf) |
||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
||||||
|
Czas trwania pomocy |
1.1.2012-31.12.2012 |
||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||||
|
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
||||||
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,23 (w mln) |
||||||
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
||||||
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
|
Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2) |
60 % |
80 % |
|||||
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:
http://www.hwk-berlin.de/weiterbildung/foerdermoeglichkeiten/80-zuschuss-iq-handwerk.html