EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2008:164:FULL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 164, 27 czerwiec 2008


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 164

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 51
27 czerwca 2008


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2008/C 164/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat) ( 1 )

1

2008/C 164/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5138 — Carlyle/Neochimiki) ( 1 )

1

2008/C 164/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5189 — Nordic Capital/CPS) ( 1 )

2

2008/C 164/04

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5177 — Goldman Sachs/Candover/Expro) ( 1 )

2

2008/C 164/05

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5187 — Warburg Pincus/JPMP SK) ( 1 )

3

2008/C 164/06

Zmiana wprowadzona przez Francję, dotycząca obowiązku użyteczności publicznej w odniesieniu do regularnych przewozów lotniczych pomiędzy Ajaccio, Bastią, Calvi oraz Figari z jednej strony a Marsylią, Niceą i Paryżem (Orly) z drugiej ( 1 )

4

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2008/C 164/07

Kursy walutowe euro

5

2008/C 164/08

Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 maja 2008 r. do dnia 31 maja 2008 r.(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady )

6

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2008/C 164/09

Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rolnymi i zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

10

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja

2008/C 164/10

Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii

15

 

Sprostowania

2008/C 164/11

Sprostowanie do zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rolnymi i zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. C 126 z 23.5.2008)

17

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 164/01)

W dniu 13 czerwca 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku niemieckim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5135. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu).


27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5138 — Carlyle/Neochimiki)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 164/02)

W dniu 13 czerwca 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5138. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu).


27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5189 — Nordic Capital/CPS)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 164/03)

W dniu 13 czerwca 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5189. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu).


27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5177 — Goldman Sachs/Candover/Expro)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 164/04)

W dniu 17 czerwca 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5177. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu).


27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5187 — Warburg Pincus/JPMP SK)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 164/05)

W dniu 17 czerwca 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5187. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu).


27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/4


Zmiana wprowadzona przez Francję, dotycząca obowiązku użyteczności publicznej w odniesieniu do regularnych przewozów lotniczych pomiędzy Ajaccio, Bastią, Calvi oraz Figari z jednej strony a Marsylią, Niceą i Paryżem (Orly) z drugiej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 164/06)

1.

Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych, nałożono obowiązek użyteczności publicznej w odniesieniu do regularnych przewozów lotniczych na następujących trasach:

pomiędzy Ajaccio, Bastią, Calvi i Figari z jednej strony a Marsylią i Niceą z drugiej, opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 149 z dnia 21 czerwca 2005 r., str. 7,

pomiędzy Ajaccio, Bastią, Calvi i Figari z jednej strony a Paryżem (Orly) z drugiej, opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 149 z dnia 21 czerwca 2005 r., str. 12.

Zmiany cen biletów zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 314 z dnia 22 grudnia 2007 r.

Przedmiotowy obowiązek użyteczności publicznej przewiduje, że w przypadku nadmiernego, nieprzewidywalnego i niezależnego od woli przewoźników wzrostu składników kosztów mających wpływ na obsługę połączeń lotniczych, maksymalne ceny podane w pkt 2.2 mogą zostać podwyższone proporcjonalnie do stwierdzonego wzrostu.

2.

W zastosowaniu tej klauzuli, począwszy od dnia 15 czerwca 2008 r., obowiązek użyteczności publicznej nałożony w dniu 21 czerwca 2005 r. i zmieniony w dniu 22 grudnia 2007 r. zostaje zmieniony w następujący sposób:

W odniesieniu do połączeń pomiędzy Marsylią i Niceą a Korsyką maksymalne ceny wymienione w pkt 2.2 wyżej wymienionego obowiązku użyteczności publicznej zwiększa się w następujący sposób:

o 3 EUR za bilet normalny w jedną stronę,

o 3 EUR za bilet w obie strony według stawki dla rezydentów Korsyki,

o 2 EUR za bilet na każdy odcinek według stawki dla kategorii pasażerów określonych w przedmiotowym obowiązku użyteczności publicznej (młodzież, seniorzy, studenci, rodziny, niepełnosprawni).

W odniesieniu do połączeń pomiędzy Paryżem (Orly) a Korsyką maksymalne ceny wymienione w pkt 2.2 wyżej wymienionego obowiązku świadczenia usług publicznych zwiększa się w następujący sposób:

o 5 EUR za bilet normalny na każdy odcinek,

o 5 EUR za bilet w obie strony według stawki dla rezydentów Korsyki,

o 3 EUR za bilet na każdy odcinek według stawki dla kategorii pasażerów określonych w przedmiotowym obowiązku użyteczności publicznej (młodzież, seniorzy, studenci, rodziny, niepełnosprawni).


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/5


Kursy walutowe euro (1)

26 czerwca 2008 r.

(2008/C 164/07)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,5731

JPY

Jen

169,23

DKK

Korona duńska

7,4589

GBP

Funt szterling

0,79195

SEK

Korona szwedzka

9,4162

CHF

Frank szwajcarski

1,6184

ISK

Korona islandzka

127,43

NOK

Korona norweska

7,9590

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,086

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

236,71

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7029

PLN

Złoty polski

3,3555

RON

Lej rumuński

3,6521

SKK

Korona słowacka

30,316

TRY

Lir turecki

1,9121

AUD

Dolar australijski

1,6389

CAD

Dolar kanadyjski

1,5899

HKD

Dolar hong kong

12,2777

NZD

Dolar nowozelandzki

2,0760

SGD

Dolar singapurski

2,1474

KRW

Won

1 631,70

ZAR

Rand

12,3772

CNY

Juan renminbi

10,8004

HRK

Kuna chorwacka

7,2465

IDR

Rupia indonezyjska

14 464,65

MYR

Ringgit malezyjski

5,1181

PHP

Peso filipińskie

69,932

RUB

Rubel rosyjski

36,9035

THB

Bat tajlandzki

52,809

BRL

Real

2,5015

MXN

Peso meksykańskie

16,1715


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/6


Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 maja 2008 r. do dnia 31 maja 2008 r.

(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady  (1) )

(2008/C 164/08)

—   Wydanie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

INN

(międzynarodowa niezastrzeżona prawnie nazwa)

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Postać farmaceutyczna

Kod ATC

(Anatomiczno-Terapeutyczna Klasyfikacja Chemiczna)

Data notyfikacji

14.5.2008

Prepandrix

Prepandemiczna szczepionka przeciw grypie (H5N1) (rozszczepiony wirion) inaktywowana, z adiuwantem A/VietNam/1194/2004 NIBRG

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut, 89

B-1330 Rixensart

EU/1/08/453/001

Zawiesina i emulsja do sporządzania emulsji do wstrzykiwań

J07BB02

16.5.2008

20.5.2008

Pandemrix

Pandemiczna szczepionka przeciw grypie (H5N1) (rozszczepiony wirion) inaktywowana, z adiuwantem A/VietNam/1194/2004 NIBRG

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut, 89

B-1330 Rixensart

EU/1/08/452/001

Zawiesina i emulsja do sporządzania emulsji do wstrzykiwań

J07BB02

22.5.2008

20.5.2008

Extavia

Interferon beta-1b

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/08/454/001-004

Proszek i rozpuszczalnik do sporządzania roztworu do wstrzykiwań

L03AB08

22.5.2008

—   Wydanie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Odrzucenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

21.5.2008

CIMZIA

UCB S.A.

Allée de la Recherche, 60

B-1070 Bruxelles

Researchdreef, 60

B-1070 Brussel

23.5.2008

22.5.2008

Rhucin

Pharming Group N.V.

Darwinweg 24

2333 CR Leiden

Nederland

28.5.2008

—   Zmiana pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

8.5.2008

Ebixa

H. Lundbeck A/S

Ottiliavej 9

DK-2500 Valby

EU/1/02/219/001-049

14.5.2008

8.5.2008

Ebixa

H. Lundbeck A/S

Ottiliavej 9

DK-2500 Valby

EU/1/02/219/022-049

14.5.2008

8.5.2008

Axura

Merz Pharmaceuticals GmbH

Eckenheimer Landstr. 100-104

D-60318 Frankfurt/Main

EU/1/02/218/001-029

14.5.2008

8.5.2008

Axura

Merz Pharmaceuticals GmbH

Eckenheimer Landstr. 100-104

D-60318 Frankfurt/Main

EU/1/02/218/016-029

14.5.2008

21.5.2008

Prometax

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/98/092/001-026

23.5.2008

21.5.2008

Xagrid

Shire Pharmaceutical Contracts Ltd

Hampshire International Business Park

Chineham

Basingstoke

Hampshire RG24 8EP

United Kingdom

EU/1/04/295/001

23.5.2008

21.5.2008

Foscan

Biolitec pharma Ltd

United Drug House

Magna Drive

Dublin 24

Ireland

EU/1/01/197/001-005

23.5.2008

22.5.2008

Zevalin

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

EU/1/03/264/001

27.5.2008

22.5.2008

Advate

Baxter AG

Industriesstraße 67

A-1220 Vienna

EU/1/03/271/005-006

28.5.2008

20.5.2008

Forsteo

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/03/247/001-002

22.5.2008

20.5.2008

Carbaglu

Orphan Europe

Immeuble Le Wilson

70, Avenue du Général de Gaulle

F-92800 Puteaux

EU/1/02/246/001-003

22.5.2008

20.5.2008

Exelon

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/98/066/001-026

22.5.2008

20.5.2008

Refludan

Pharmion Limited

Riverside House

Riverside Walk

Windsor SL4 1NA

United Kingdom

EU/1/97/035/001-004

22.5.2008

20.5.2008

Cystadane

Orphan Europe S.a.r.l.

Immeuble Le Wilson

70, Avenue du Général de Gaulle

F-92800 Puteaux

EU/1/06/379/001

22.5.2008

20.5.2008

Zavesca

Actelion Registration Ltd

BSI Building 13th Floor

389 Chiswick High Road

London W4 4AL

United Kingdom

EU/1/02/238/001

22.5.2008

20.5.2008

Mabthera

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/98/067/001-002

22.5.2008

20.5.2008

Aldurazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/03/253/001-003

22.5.2008

20.5.2008

Onsenal

Pfizer Limited

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT13 9NJ

United Kingdom

EU/1/03/259/001-006

22.5.2008

20.5.2008

Rebif

Serono Europe Limited

56, Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/98/063/001-007

27.5.2008

—   Zmiana pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

21.5.2008

Nobilis IB 4-91

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/98/006/001-010

23.5.2008

21.5.2008

METACAM

Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/2/97/004/007-008

EU/2/97/004/014-015

EU/2/97/004/027-028

EU/2/97/004/031-032

23.5.2008

Osoby pragnące zapoznać się z ogólnie dostępną oceną przedmiotowych produktów leczniczych oraz odnoszącymi się do nich decyzjami, proszone są o kontakt z:

The European Medicines Agency

7, Westferry Circus

Canary Wharf

London E14 4HB

United Kingdom


(1)  Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 1.


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/10


Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rolnymi i zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

(2008/C 164/09)

Numer XA: XA 279/07

Państwo członkowskie: Republika Słowenii

Region: Območje občine Luče

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Luče za programsko obdobje 2007–2013

Podstawa prawna: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Luče za programsko obdobje 2007–2013 (II. poglavje)

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi:

 

2007 r.: 10 000 EUR

 

2008 r.: 10 000 EUR

 

2009 r.: 10 000 EUR

 

2010 r.: 10 000 EUR

 

2011 r.: 10 000 EUR

 

2012 r.: 10 000 EUR

 

2013 r.: 10 000 EUR

Maksymalna intensywność pomocy:

1.   Inwestycje w gospodarstwa rolne zajmujące się produkcją podstawową:

do 50 % kwalifikowalnych kosztów na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania,

do 40 % kwalifikowalnych kosztów na pozostałych obszarach,

do 60 % kwalifikowalnych kosztów na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania i do 50 % kwalifikowalnych kosztów na pozostałych obszarach, jeżeli inwestycji dokonuje młody rolnik przed upływem 5 lat od rozpoczęcia działalności gospodarstwa.

Celem pomocy są inwestycje w modernizację obiektów gospodarskich, zakup sprzętu do produkcji rolnej, inwestycje w stałe uprawy oraz poprawę jakości gruntów i pastwisk.

2.   Zachowanie tradycyjnych krajobrazów i budynków:

w przypadku obiektów nieprodukcyjnych — do 100 % faktycznych kosztów,

w przypadku środków produkcji należących do gospodarstwa — do 60 % faktycznych kosztów (do 75 % faktycznych kosztów na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania), o ile inwestycja nie prowadzi do zwiększenia zdolności produkcyjnych gospodarstwa,

możliwe jest przyznanie dodatkowej pomocy w wysokości 100 % na pokrycie dodatkowych kosztów wynikających z zastosowania tradycyjnych materiałów niezbędnych do zachowania historycznego charakteru budynków.

3.   Przeniesienie budynków gospodarskich w interesie publicznym:

do 100 % faktycznych kosztów, jeśli przeniesienie obejmuje tylko rozbiórkę, przemieszczenie i ponowne postawienie istniejących budynków,

jeśli w wyniku przemieszczenia rolnik uzyskuje możliwość korzystania z bardziej nowoczesnych obiektów, musi wnieść wkład własny wynoszący 60 % wzrostu wartości obiektu po przemieszczeniu (lub 50 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania). W przypadku młodych rolników wkład własny wynosi 45 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania i 55 % na pozostałych obszarach,

jeżeli w wyniku przemieszczenia następuje zwiększenie zdolności produkcyjnych, rolnik musi wnieść wkład własny w wysokości 60 % kosztów związanych ze zwiększeniem zdolności produkcyjnych (50 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania). W przypadku młodych rolników wkład własny wynosi 45 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania i 55 % na pozostałych obszarach.

4.   Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych:

maksymalna kwota wsparcia udzielanego przez gminę równa się różnicy między kwotą współfinansowania składek ubezpieczeniowych z budżetu państwa a kwotą wynoszącą 50 % kosztów kwalifikowalnych składek ubezpieczeniowych z tytułu ubezpieczenia zbiorów i plonów oraz ubezpieczenia zwierząt hodowlanych na wypadek choroby.

5.   Pomoc przeznaczona na scalanie gruntów:

do 100 % kwalifikowalnych kosztów postępowań prawnych i administracyjnych.

6.   Pomoc na rzecz zachęty do produkcji produktów rolnych wysokiej jakości:

pomoc w wysokości do 100 % faktycznie poniesionych kosztów, przyznawana w formie usług dotowanych, która nie może obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów.

7.   Zapewnienie wsparcia technicznego:

do 100 % kosztów kształcenia i szkolenia rolników oraz usług doradczych, a także kosztów organizacji forów, konkursów, wystaw i targów, kosztów publikacji, katalogów i stron internetowych, oraz kosztów usług zastępstwa. Pomoc jest przyznawana w postaci dotowanych usług i nie obejmuje bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów

Data realizacji: Październik 2007 r. (pomoc nie zostanie przyznana przed opublikowaniem streszczenia na stronie internetowej Komisji Europejskiej)

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do 31.12.2013

Cel pomocy: Wsparcie MŚP

Odesłania do artykułów rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 oraz koszty kwalifikowalne: Rozdział II projektu „Zasad przyznawania pomocy na ochronę oraz rozwój rolnictwa, leśnictwa i obszarów wiejskich w gminie Luče w latach 2007–2013” przewiduje środki stanowiące pomoc państwa zgodnie z następującymi artykułami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. L 358 z 16.12.2006, str. 3):

artykuł 4: Inwestycje w gospodarstwach rolnych,

artykuł 5: Zachowanie tradycyjnych krajobrazów i budynków,

artykuł 6: Przeniesienie budynków gospodarskich w interesie publicznym,

artykuł 12: Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych,

artykuł 13: Pomoc przeznaczona na scalanie gruntów,

artykuł 14: Pomoc na rzecz zachęty do produkcji produktów rolnych wysokiej jakości,

artykuł 15: Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym

Sektor(-y) gospodarki: Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Občina Luče

Luče 106

SLO-3334 Luče

Adres internetowy: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200787&dhid=91629

Inne informacje: Środek dotyczący płatności składek z tytułu ubezpieczenia upraw i produktów obejmuje następujące niekorzystne warunki pogodowe, które mogą zostać zaklasyfikowane jako kataklizmy: wiosenne przymrozki, gradobicie, uderzenie pioruna, pożar spowodowany uderzeniem pioruna, huragany i powodzie.

Zasady określone przez gminę spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 dotyczące środków podejmowanych przez gminy oraz są zgodne z przepisami ogólnymi (procedura przyznawania pomocy, kumulacja pomocy, przejrzystość i kontrola pomocy)

Podpis osoby odpowiedzialnej

Ciril ROSC

Župan

Numer XA: XA 284/07

Państwo członkowskie: Republika Słowenii

Region: Območje občine Juršinci

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Juršinci 2007–2013

Podstawa prawna: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Juršinci

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi:

 

2007 r.: 17 526 EUR

 

2008 r.: 21 000 EUR

 

2009 r.: 21 525 EUR

 

2010 r.: 22 063 EUR

 

2011 r.: 22 614 EUR

 

2012 r.: 23 180 EUR

 

2013 r.: 23 759 EUR

Maksymalna intensywność pomocy:

1.   Inwestycje w gospodarstwach rolnych zajmujących się produkcją podstawową:

do 50 % kwalifikowalnych kosztów na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania,

do 40 % kwalifikowalnych kosztów na pozostałych obszarach.

Pomoc przeznaczona jest na inwestycje w modernizację gospodarstw, zakup sprzętu do produkcji rolnej, inwestycje w stałe uprawy oraz poprawę jakości gruntów rolnych i pastwisk.

2.   Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych:

wparcie gminy pokrywa różnicę między kwotą współfinansowania składek ubezpieczeniowych z budżetu krajowego i kwotą wynoszącą do 50 % kosztów kwalifikowalnych składek ubezpieczeniowych z tytułu ubezpieczenia zbiorów i produktów oraz ubezpieczenia zwierząt gospodarskich od choroby.

3.   Pomoc na rzecz zachęty do produkcji produktów rolnych wysokiej jakości:

do 50 % kwalifikowalnych kosztów badania rynku oraz opracowania koncepcji i projektu produktu, w tym także przygotowania wniosków o rejestrację chronionego oznaczenia geograficznego lub wydanie świadectwa specyficznego charakteru zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa wspólnotowego. Pomoc należy przyznać w formie rzeczowej za pośrednictwem usług dotowanych i nie może ona obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów.

4.   Zapewnienie wsparcia technicznego:

do 50 % kosztów kształcenia i szkolenia rolników, kosztów usług doradczych, usług zastępstwa, organizacji forów, konkursów, wystaw i targów, kosztów publikacji, katalogów i stron internetowych. Pomoc jest przyznawana w postaci dotowanych usług i nie obejmuje bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów

Data realizacji: Październik 2007 r. (pomoc nie zostanie przyznana przed opublikowaniem streszczenia na stronie internetowej Komisji Europejskiej)

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do 31.12.2013

Cel pomocy: Wsparcie MŚP

Odesłania do artykułów rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 oraz koszty kwalifikowalne: Projekt „Zasad przyznawania pomocy państwa na ochronę oraz rozwój rolnictwa i obszarów wiejskich w gminie Juršinci” obejmuje środki stanowiące pomoc państwa zgodnie z następującymi artykułami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. L 358 z 16.12.2006, str. 3):

artykuł 4: Inwestycje w gospodarstwach rolnych,

artykuł 12: Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych,

artykuł 14: Pomoc na rzecz zachęty do produkcji produktów rolnych wysokiej jakości,

artykuł 15: Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym

Sektor(-y) gospodarki: Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Občina Juršinci

Juršinci 3b

SLO-2256 Juršinci

Adres internetowy: http://www.lex-localis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=02613e3a-6c6a-4753-af7b-1f6d10a21e25

Inne informacje: Środek dotyczący płatności składek z tytułu ubezpieczenia upraw i produktów obejmuje następujące niekorzystne warunki pogodowe, które mogą zostać zaklasyfikowane jako kataklizmy: wiosenne przymrozki, gradobicie, uderzenie pioruna, pożar spowodowany uderzeniem pioruna, huragany i powodzie.

Zasady określone przez gminę spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 dotyczące środków podejmowanych przez gminy oraz są zgodne z przepisami ogólnymi (procedura przyznawania pomocy, kumulacja pomocy, przejrzystość i monitorowanie pomocy)

Podpis osoby odpowiedzialnej

Drago SLAMERŠAK

Tajnik občine

Numer XA: XA 288/07

Państwo członkowskie: Zjednoczone Królestwo

Region: England

Nazwa programu pomocy: Business Link

Podstawa prawna: Section 11, Industrial Development Act 1982

Roczne wydatki planowane w ramach programu: 142 mln GBP we wszystkich sektorach, z czego szacunkowo do 15 mln GBP zostanie wykorzystane na działania związane z rolnictwem

Maksymalna intensywność pomocy: Intensywność pomocy wynosi 100 %

Data realizacji: Program rozpoczyna się dnia 23.10.2007

Czas trwania programu: Program rozpoczyna się dnia 23 października 2007 r. i kończy dnia 22 października 2014 r. Ostatnia płatność zostanie zrealizowana w dniu 22 października 2014 r. i ostatnia porada zostanie udzielona dnia 22 października 2014 r.

Cel pomocy: Cel drugorzędny polega na wsparciu technicznym dla sektora rolnego. Program w szczególności będzie:

podnosił poziom wiedzy na temat dostępnego wsparcia dla przedsiębiorstw,

dostarczał wyposażenie i informacje społeczności skupiającej przedsiębiorstwa,

zachęcał do wprowadzania konstruktywnych zmian,

rozszerzał rynek wsparcia przedsiębiorstw.

Pomoc jest przyznawana na mocy art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006. Koszty kwalifikowalne obejmują całkowite koszty, zgodnie z art. 15 ust. 3, usług konsultacyjnych oraz organizacji programów szkoleniowych dla rolników i pracowników rolnych

Sektory gospodarki: Program dotyczy wszystkich sektorów produkcji rolnej (zwierzęcej i roślinnej). Pomoc nie obejmuje bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform

1 Victoria Street

London SW1H 0ET

United Kingdom

Adres internetowy: http://www.berr.gov.uk/files/file40920.doc

Informacje na temat tego programu można znaleźć również na stronie głównej rządu Zjednoczonego Królestwa dotyczącej wyłączonej pomocy państwa w sektorze rolnictwa:

www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Należy kliknąć na link „Business Link”

Inne informacje: Program jest dostępny dla wszystkich sektorów z wyjątkiem — aktualnie — sektora rybołówstwa i sektora akwakultury. Pomoc dla przedsiębiorstw nieaktywnych w rolnictwie będzie wypłacana zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1998/2006 w sprawie pomocy de minimis. Pomoc będzie przyznawana w formie usług — producentom nie zostaną bezpośrednio wypłacone żadne kwoty. Pomoc dla przedsiębiorstw prowadzących działalność w sektorze przetwórstwa i wprowadzania do obrotu będzie wypłacana zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1998/2006 w sprawie pomocy de minimis.

Podpisano i opatrzono datą w imieniu Departamentu ds. Środowiska, Żywności i Spraw Wsi (Department for Environment, Food and Rural Affairs — właściwy organ w Zjednoczonym Królestwie)

Duncan Kerr

Agricultural State Aid Team Leader

Defra

Area 8D, 9 Millbank

C/o Nobel House

17 Smith Square

Westminster

London SW1P 3JR

United Kingdom

Numer XA: XA 428/07

Państwo członkowskie: Włochy

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Agevolazioni per il subentro in agricoltura, parte aiuti per il primo insediamento — ISMEA, Istituto di servizi per il mercato agricolo ed agroalimentare

Podstawa prawna: Delibera del Consiglio di amministrazione per l'adeguamento degli interventi di cui al decreto legislativo 21 aprile 2000, n. 185, Titolo I, Capo III ai regolamenti (CE) n. 70/2001 e (CE) n. 1857/2006

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Planowane w ramach programu roczne wydatki wynoszą ok. 20 mln EUR

Maksymalna intensywność pomocy: Przyznaje się bezzwrotną pomoc finansową, w formie dotacji na rozpoczęcie działalności, w wysokości 25 000 EUR

Data realizacji: Program zacznie obowiązywać od dnia 18 lutego 2008 r. lub w każdym razie po otrzymaniu od Komisji Europejskiej numeru identyfikacyjnego programu, tzn. od następnego dnia po potwierdzeniu przez Komisję, poprzez wysłanie potwierdzenia odbioru wraz z numerem identyfikacyjnym, otrzymania zestawienia informacji

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: 6 lat

Cel pomocy: Wspieranie nowej przedsiębiorczości oraz zmiana pokoleniowa w sektorze rolnictwa.

Dotację na rozpoczęcie działalności przyznaje się zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 oraz art. 22 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005

Sektor(-y) gospodarki: Rolnictwo: produkcja pierwotna

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

ISMEA

Sede legale:

via C. Celso, 6

I-00161 Roma

Sede amministrativa:

via Nomentana, 183

I-00161 Roma

Adres internetowy: www.ismea.it

Inne informacje: Przedmiotowy program dotyczy dostosowania pomocy państwa N 336/01, zatwierdzonej przez Komisję Europejską w dniu 13 lutego 2003 r., do wymogów nowych rozporządzeń (WE) nr 1857/2006 i (WE) nr 70/2001 dotyczących przetwórstwa produktów rolnych i obrotu nimi. Dostosowanie dotyczy w szczególności trzech środków: pomocy na rzecz inwestycji w gospodarstwach rolnych oraz przetwórstwa produktów rolnych i obrotu nimi, działań w zakresie pomocy technicznej oraz pomocy na rozpoczęcie działalności.

Następujące dokumenty zostały przekazane Komisji:

zestawienie informacji dotyczących pomocy na rzecz inwestycji w sektorze produkcji pierwotnej, w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 1857/2006,

zestawienie informacji dotyczących pomocy na rzecz inwestycji w sektorze przetwórstwa produktów rolnych i obrotu nimi, w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 70/2001,

zestawienie informacji dotyczących pomocy technicznej, w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 1857/2006,

zestawienie informacji dotyczących udzielania pomocy na rozpoczęcie działalności przez młodych rolników, w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.

Program przewiduje ponadto przyznanie pomocy technicznej w sektorze przetwórstwa produktów rolnych i obrotu nimi, które będzie odbywać się zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1998/2006 dotyczącego pomocy de minimis, a także pomocy na rzecz inwestycji w sektorze agroturystycznym, która również będzie udzielana zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1998/2006.

Jeżeli chodzi o dotację na rozpoczęcie działalności, kumulacja pomocy udzielanej na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1698/2005 oraz przedmiotowego programu nie przekroczy maksymalnych progów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1698/2005

Il Direttore generale

Salvatore PETROLI


V Ogłoszenia

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja

27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/15


Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii

(2008/C 164/10)

Komisja otrzymała wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) (1).

1.   Wniosek o dokonanie przeglądu

Wniosek został złożony przez Hindustan Electro Graphite Limited („wnioskodawca”), eksportera z Indii.

Zakres wniosku ograniczony jest do badania dumpingu w odniesieniu do wnioskodawcy.

2.   Produkt

Produktem objętym przeglądem są elektrody grafitowe w rodzaju stosowanych w piecach elektrycznych, o gęstości pozornej wynoszącej 1,65 g/cm3 lub więcej oraz o oporności elektrycznej 6,0 μΩ.m lub mniejszej, objęte kodem CN ex 8545 11 00 oraz złączki stosowane do takich elektrod, objęte kodem CN ex 8545 90 90, przywożone razem lub osobno i pochodzące z Indii („produkt objęty postępowaniem”).

3.   Obowiązujące środki

Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 1629/2004 na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii (2).

4.   Podstawy dokonania przeglądu

Wniosek na mocy art. 11 ust. 3 opiera się na dowodach prima facie, dostarczonych przez wnioskodawcę, wskazujących, iż okoliczności, na podstawie których ustanowiono środek, zmieniły się i zmiany te mają charakter trwały.

Wnioskodawca twierdzi między innymi, że obniżył koszty produkcji produktu objętego postępowaniem poprzez optymalizacje procesu produkcji. W połączeniu ze wzrostem cen sprzedaży eksportowej produktu objętego postępowaniem doprowadziło to do ograniczenia dumpingu do poziomu niższego niż margines szkody stwierdzony w pierwotnym dochodzeniu. W związku z powyższym dalsze stosowanie środków na obecnym poziomie, opartym na ustalonym wcześniej poziomie dumpingu, nie jest już konieczne w celu zrównoważenia dumpingu.

5.   Procedura dotycząca stwierdzenia dumpingu

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie częściowego przeglądu okresowego, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

W toku dochodzenia przeprowadzona zostanie ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany obowiązujących środków w odniesieniu do wnioskodawcy.

Jeśli zostanie ustalone, że środki w odniesieniu do wnioskodawcy powinny zostać zniesione lub zmienione, konieczna może się okazać zmiana stawki cła stosowanej obecnie do przywozu produktu objętego postępowaniem dokonywanego przez przedsiębiorstwa niewymienionych w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1629/2004 (2).

a)   Kwestionariusze

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia, Komisja prześle kwestionariusze do wnioskodawcy. Wymienione informacje i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a).

b)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. Wymienione informacje i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a).

Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 6 lit. b).

6.   Terminy

a)   Dla stron zgłaszających się, udzielających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

b)   Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 40 dni.

7.   Oświadczenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja

Wszelkie oświadczenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować „Limited (3) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności, oznakowaną „DO WGLĄDU ZAINTERESOWANYCH STRON”.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J-79 4/23

B-1049 Brussels

Faks: (32-2) 295 65 05

8.   Brak współpracy

W przypadkach, w których jakakolwiek zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

9.   Przetwarzanie danych osobowych

Należy zauważyć, iż wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (4).

10.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

11.   Rzecznik praw stron

Zwraca się również uwagę, że w przypadku napotkania przez zainteresowane strony problemów związanych z korzystaniem z prawa do obrony strony te mogą wystąpić o interwencję urzędnika DG ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Pośredniczy on w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, zapewniając w razie potrzeby mediację w sprawach proceduralnych dotyczących ochrony interesów stron w trakcie postępowania, w szczególności w odniesieniu do kwestii dotyczących dostępu do akt, poufności, przedłużenia terminów oraz rozpatrywania pisemnych lub ustnych oświadczeń i uwag. Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych rzecznika praw stron w DG ds. Handlu (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).

(2)  Dz.U. L 295 z 18.9.2004, str. 10.

(3)  Oznacza to, że dokument przeznaczony jest jedynie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe).

(4)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, str. 1.


Sprostowania

27.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 164/17


Sprostowanie do zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rolnymi i zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 126 z dnia 23 maja 2008 r. )

(2008/C 164/11)

Strona 10, numer pomocy państwa XA 29/08, „Czas trwania programu lub pomocy indywidualnej”:

zamiast:

„1.1.2008–1.12.2008”,

powinno być:

„1 stycznia 2008 r. — 31 grudnia 2008 r.”.


Top