EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2006:005:FULL
Official Journal of the European Union, C 5, 10 January 2006
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 5, 10 styczeń 2006
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 5, 10 styczeń 2006
ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 5 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Informacje |
|
|
Komisja |
|
2006/C 005/1 |
||
2006/C 005/2 |
||
2006/C 005/3 |
Zmiana wprowadzona przez Francję dotycząca zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych między portami lotniczymi w Lorient i w Lyonie ( 1 ) |
|
2006/C 005/4 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4049 — Novartis/Chiron) ( 1 ) |
|
2006/C 005/5 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4080 — G+J/Sanoma/JV) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2006/C 005/6 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4073 — ConocoPhillips/LDEHG-LDRM) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Informacje
Komisja
10.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 5/1 |
Kursy walutowe euro (1)
9 stycznia 2006
(2006/C 5/01)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2078 |
JPY |
Jen |
137,85 |
DKK |
Korona duńska |
7,4596 |
GBP |
Funt szterling |
0,6834 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,338 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5426 |
ISK |
Korona islandzka |
73,75 |
NOK |
Korona norweska |
7,935 |
BGN |
Lew |
1,9559 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,5737 |
CZK |
Korona czeska |
28,827 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
249,64 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,696 |
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
PLN |
Złoty polski |
3,7573 |
RON |
Lej rumuński |
3,6645 |
SIT |
Tolar słoweński |
239,49 |
SKK |
Korona słowacka |
37,4 |
TRY |
Lir turecki |
1,612 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6077 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4142 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,363 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7433 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,973 |
KRW |
Won |
1 180,56 |
ZAR |
Rand |
7,3395 |
CNY |
Juan renminbi |
9,7427 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3815 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 425,79 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,5277 |
PHP |
Peso filipińskie |
63,391 |
RUB |
Rubel rosyjski |
34,68 |
THB |
Bat tajlandzki |
48,06 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
10.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 5/2 |
Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu rowerów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej
(2006/C 5/02)
Komisja podjęła, z własnej inicjatywy, decyzję o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) (1). Zakres przeglądu jest ograniczony do aspektów dumpingu dotyczących tylko jednego producenta eksportującego — Giant China Co. Ltd („Przedsiębiorstwo”).
1. Produkt
Produktem objętym przeglądem są rowery dwukołowe i inne rowery (w tym trzykołowe wózki-rowery dostawcze, jednak z wyłączeniem rowerów jednokołowych), bezsilnikowe, pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej („produkt objęty postępowaniem”), obecnie objęty kodami CN ex 8712 00 10, 8712 00 30 i ex 8712 00 80. Powyższe kody CN podane są jedynie w celach informacyjnych.
2. Istniejące środki
Obecnie obowiązujące środki są ostatecznymi cłami antydumpingowymi nałożonymi rozporządzeniem Rady (WE) nr 1524/2000 (2), ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1095/2005 (3).
3. Podstawy dokonania przeglądu
Komisja posiada wystarczające dowody prima facie, na to, iż okoliczności na podstawie których przyjęto obowiązujące istniejące środki, uległy zmianie i że zmiany te mają charakter trwały.
Informacje jakie posiada Komisja wskazują na to, iż w odniesieniu do przedsiębiorstwie miały zastosowanie warunki gospodarki rynkowej, co potwierdza fakt, że przedsiębiorstwo spełnia kryteria określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego. Ponadto porównanie wartości normalnej opartej na kosztach własnych/cenach krajowych przedsiębiorstwa z jego cenami eksportowymi prowadziłoby do znaczącego zmniejszenia dumpingu poniżej poziomu obecnie obowiązującego środka środków. W związku z powyższym dalsze nakładanie środków na obowiązującym obecnie poziomie, opartym na wcześniej określonym poziomie dumpingu, nie jest już konieczne w celu skompensowania dumpingu.
4. Procedura dotycząca określania dumpingu
Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody do wszczęcia częściowego przeglądu okresowego, Komisja niniejszym wszczyna, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, przegląd mający na celu określenie, czy wnioskodawca prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej, zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego lub też, czy wypełnia wymagania dotyczące posiadania indywidualnej stawki celnej ustalonej zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, a w przypadku gdy ma to miejsce, w celu ustalenia indywidualnego marginesu dumpingu dla przedsiębiorstwa i, jeżeli zostanie stwierdzone występowanie dumpingu, ustalenia poziomu cła jakie powinno być nałożone na przywóz do Wspólnoty produktu objętego postępowaniem.
W toku dochodzenia zostanie przeprowadzona ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany środków obowiązujących w odniesieniu do wspomnianego powyżej przedsiębiorstwa.
a) Kwestionariusze
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do przedsiębiorstwa oraz władz kraju wywozu, którego dotyczy postępowanie. Informacje te, wraz z dowodami na ich poparcie, powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w punkcie 5 lit. a) ppkt i) niniejszego zawiadomienia.
b) Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań
Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienie swoich opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających. Wspomniane informacje i dowody potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 5 lit. a) ppkt i) niniejszego zawiadomienia.
Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 5 lit. a) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia.
c) Status gospodarki rynkowej
W przypadku gdy przedsiębiorstwo dostarczy wystarczające dowody, iż prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej, tzn. spełnia kryteria ustanowione w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, wartość normalna zostanie określona zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia podstawowego. W tym celu należy przedłożyć właściwie uzasadniony wniosek w terminie szczególnym określonym w pkt 5 lit. b) niniejszego zawiadomienia. Komisja prześle formularz wniosku do przedsiębiorstwa oraz władz Chińskiej Republiki Ludowej.
d) Wybór kraju o gospodarce rynkowej
W przypadku gdy przedsiębiorstwu nie zostanie przyznany status gospodarki rynkowej, a będzie ono spełniało wymagania związane z objęciem go indywidualną stawka celną określonym zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w celu ustalenia wartości normalnej dla Chińskiej Republiki Ludowej wykorzystany zostanie odpowiedni kraj o gospodarce rynkowej, zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego. Komisja przewiduje ponowne wykorzystanie w tym celu Meksyku, jak zrobiono w dochodzeniu, w wyniku którego nałożono środki na przywóz z Chińskiej Republiki Ludowej produktu objętego postępowaniem. Zainteresowane strony są niniejszym proszone o przedstawienie uwag na temat zasadności wyboru wspomnianego kraju, w terminie szczególnym określonym w pkt 5 lit. c) niniejszego zawiadomienia.
Ponadto, w przypadku przyznania przedsiębiorstwu statusu gospodarki rynkowej, Komisja może, w razie potrzeby, wykorzystać również ustalenia dotyczące wartości normalnej określonej w odpowiednim kraju o gospodarce rynkowej, np. w celu zastąpienia wszelkich niewiarygodnych elementów kosztów lub ceny w Chińskiej Republice Ludowej, niezbędnych do ustalenia wartości normalnej, w przypadku gdy brak jest wiarygodnych danych w Chińskiej Republice Ludowej Komisja przewiduje wykorzystanie Meksyku również do tego celu.
5. Terminy
a) Terminy ogólne
i) Dla stron zgłaszających się, składających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje
Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas postępowania, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie. Ponadto przedsiębiorstwo jest zobowiązane do przedłożenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu w wyżej wymienionym terminie 40 dni.
ii) Przesłuchania
Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 40 dni.
b) Termin szczególny dotyczący składania wniosków o przyznanie statusu gospodarki rynkowej
Należycie uzasadnione wnioski o przyznanie statusu gospodarki rynkowej, jak wspomniano w pkt 4 lit. c) niniejszego zawiadomienia, muszą wpłynąć do Komisji w terminie 21 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
c) Termin szczególny dotyczący wyboru kraju o gospodarce rynkowej
Strony dochodzenia mogą przedstawić swoje uwagi na temat zasadności wyboru Meksyku, który, jak wskazano w pkt 4 lit. d) niniejszego zawiadomienia, ma być wykorzystany jako kraj o gospodarce rynkowej w celu ustalenia wartości normalnej w odniesieniu do Chińskiej Republiki Ludowej. Uwagi takie muszą wpłynąć do Komisji w terminie 10 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
6. Oświadczenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja
Wszelkie oświadczenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja dostarczone przez zainteresowane strony na zasadzie poufności są oznakowane „Limited” (4) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, towarzyszy im wersja bez klauzuli poufności, która jest oznakowana „Do wglądu zainteresowanych stron”.
Adres Komisji do celów korespondencji:
Komisja Europejska |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Faks (32-2) 295 65 05 |
7. Brak współpracy
W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń tymczasowych lub końcowych, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.
W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
(2) Dz.U. L 175 z 14.7.2000, str. 39.
(3) Dz.U. L 183 z 14.7.2005, str. 1.
(4) Oznacza to, że dokument przeznaczony jest wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1049/2001 (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny w rozumieniu art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1) i art. 6 Porozumienia WTO w sprawie wykonania art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).
10.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 5/4 |
Zmiana wprowadzona przez Francję dotycząca zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych między portami lotniczymi w Lorient i w Lyonie
(2006/C 5/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
Zgodnie z przepisami art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych, Francja podjęła decyzję o poprawce do zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych między portami lotniczymi w Lorient (Lann Bihoué) i w Lyonie (Saint-Exupéry). Niniejsze zobowiązania zastępują zobowiązania opublikowane w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 25 z dnia 29 stycznia 2002 r. |
2. |
Od dnia 1 lipca 2006 r. zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych dotyczących regularnych usług lotniczych między portami lotniczymi w Lorient (Lann Bihoué) i w Lyonie (Saint-Exupéry) są następujące: Minimalna częstotliwość lotów Usługi powinny być wykonywane w wymiarze przynajmniej:
Usługi powinny być wykonywane bez międzylądowania. Flota Usługi należy wykonywać przy wykorzystaniu samolotów z kabiną ciśnieniową z silnikiem turboodrzutowym o liczbie miejsc nie mniejszej niż 30. Rozkład lotów Rozkład lotów w ciągu tygodnia powinien umożliwiać pasażerom podróżującym w celach służbowych odbywanie podróży w obie strony w ciągu jednego dnia z możliwością spędzenia przynajmniej 8 godzin w Lyonie i przynajmniej 7 godzin w Lorient. Polityka handlowa Sprzedaż biletów lotniczych powinna odbywać się przynajmniej w jednym komputerowym systemie rezerwacji. Ciągłość usług Z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, liczba lotów odwołanych z winy przewoźnika nie powinna przekraczać rocznie 3 % liczby zaplanowanych lotów. Ponadto przewoźnik może wstrzymać wykonywanie usług wyłącznie po powiadomieniu z co najmniej sześciomiesięcznym wyprzedzeniem. Wspólnotowych przewoźników informuje się, że prowadzenie działalności bez uwzględnienia zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych może skutkować karami administracyjnymi i/lub sankcjami prawnymi. |
10.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 5/5 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4049 — Novartis/Chiron)
(2006/C 5/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 23 grudnia 2005 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Novartis AG („Novartis”) przejmie w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Chiron Corporation („Chiron”), w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Obszary działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji obejmują:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Uwagi można przesyłać faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4049 Novartis/Chiron, na następujący adres Rejestru połączeń przedsiębiorstw w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
10.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 5/6 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4080 — G+J/Sanoma/JV)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 5/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 22 grudnia 2005 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo G+J International Publishing Holding GmbH („G+J”, Austria) należące do Grupy Bertelsmann oraz przedsiębiorstwo Sanoma Magazines International B.V. („SMI”, Niderlandy) należące do grupy Sanoma WSOY przejmą w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwami Burda d.o.o. („Burda Slovenia”, Słowenia), Burda National d.o.o. („Burda Croatia”, Chorwacja), Izdavacka Kuca Burda d.o.o. („Burda SMG”, Serbia i Czarnogóra), Adria Magazin d.o.o. („AMC”, Chorwacja), Sanoma Magazines Zagreb d.o.o. („Sanoma Zagreb”, Chorwacja) i Sanoma Magazines SMG d.o.o. („Sanoma SMG”, Serbia i Czarnogóra), w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce stanowiacej wspólne przedsiębiorstwo („JV”, Austria). |
2. |
Obszary działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać te uwagi nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji.. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4080 — G+J/Sanoma/JV, na następujący adres Rejestru połączeń przedsiębiorstw w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
10.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 5/7 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4073 — ConocoPhillips/LDEHG-LDRM)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury
(2006/C 5/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 23 grudnia 2005 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo ConocoPhillips („ConocoPhillips”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwami Louis Dreyfus Energy Holding GmbH („LDEHG”, Niemcy) i Louis Dreyfus Refining & Marketing Ltd („LDRM”, Zjednoczone Królestwo), stanowiącymi obecnie własność Louis Dreyfus Energy Holdings Ltd („LDEH”, Zjednoczone Królestwo), w drodze zakupu akcji. |
2. |
Obszary działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji obejmują:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004, Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłoszenie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Uwagi można przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z dopiskiem zawierającym numer referencyjny: COMP/M.4073 — ConocoPhillips/LDEHG-LDRM, na następujący adres Rejestru przypadków połączeń przedsiębiorstw w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.