EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2007:052:FULL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 52, 21 luty 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 52

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 50
21 lutego 2007


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 165/2007 z dnia 20 lutego 2007 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 166/2007 z dnia 16 lutego 2007 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów w Nomenklaturze Scalonej

3

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 167/2007 z dnia 20 lutego 2007 r. dotyczące wniosków o przyznanie świadectw przywozowych na ryż pochodzący z Egiptu w ramach kontyngentu taryfowego przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 196/97

6

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Komisja

 

 

2007/122/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 20 lutego 2007 r. zmieniająca decyzję nr 92/452/EWG w odniesieniu do niektórych zespołów pobierania i produkcji zarodków w Stanach Zjednoczonych Ameryki (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 481)  ( 1 )

8

 

 

2007/123/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 20 lutego 2007 r. przyznająca odstępstwo dla Włoch na mocy dyrektywy Rady 92/119/EWG dotyczące przewozu świń przeznaczonych do uboju do rzeźni, która znajduje się w obszarze zapowietrzonym, po drogach publicznych i prywatnych (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 499)

10

 

 

Sprostowania

 

 

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 134/2007 z dnia 13 lutego 2007 r. ustalającego refundacje wywozowe w ramach systemów A1 i B w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe i jabłka) (Dz.U. L 42 z 14.2.2007)

12

 

*

Sprostowanie do decyzji nr 1903/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. ustanawiającej program Kultura (2007–2013) (Dz.U. L 378 z 27.12.2006)

15

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1928/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 571/88 w sprawie organizacji badań statystycznych Wspólnoty dotyczących struktury gospodarstw rolnych, w odniesieniu do ram finansowych na lata 2007–2009 i maksymalnego wkładu finansowego Wspólnoty na rzecz Bułgarii i Rumunii (Dz.U. L 406 z 30.12.2006)

15

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Rady 2001/110/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do miodu (Dz.U. L 10 z 12.1.2002) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 13, tom 27, str. 179)

16

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

21.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 52/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 165/2007

z dnia 20 lutego 2007 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 lutego 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 lutego 2007 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 20 lutego 2007 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

IL

134,9

JO

96,5

MA

45,0

SN

37,2

TN

141,8

TR

154,3

ZZ

101,6

0707 00 05

JO

178,3

MA

206,0

TR

179,3

ZZ

187,9

0709 90 70

MA

39,7

TR

126,2

ZZ

83,0

0805 10 20

CU

34,2

EG

51,4

IL

58,1

MA

46,4

TN

53,8

TR

67,3

ZZ

51,9

0805 20 10

IL

103,4

MA

96,0

ZZ

99,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

108,5

EG

64,3

IL

71,3

MA

117,1

PK

58,0

TR

61,4

ZZ

80,1

0805 50 10

EG

53,6

TR

46,7

ZZ

50,2

0808 10 80

AR

105,0

CA

95,7

CN

84,2

US

116,6

ZZ

100,4

0808 20 50

AR

86,7

CL

127,1

US

104,2

ZA

83,0

ZZ

100,3


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, str. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


21.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 52/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 166/2007

z dnia 16 lutego 2007 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów w Nomenklaturze Scalonej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury Scalonej załączonej do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towarów określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzenie (EWG) nr 2658/87 ustaliło Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury Scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, całkowicie lub częściowo opartej na Nomenklaturze Scalonej, bądź takiej, która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która jest ustanowiona przez specyficzne postanowienia wspólnotowe, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towary opisane w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku do niniejszego rozporządzenia powinny być klasyfikowane do kodów CN wskazanych w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3.

(4)

Właściwe jest zapewnienie, że wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze Scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towary opisane w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku muszą być klasyfikowane w Nomenklaturze Scalonej do kodów CN wskazanych w kolumnie 2. tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 16 lutego 2007 r.

W imieniu Komisji

László KOVÁCS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1930/2006 (Dz.U. L 406 z 30.12.2006, str. 9).

(2)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

1.

Zestaw artykułów toaletowych pakowany do sprzedaży detalicznej, składający się z:

kubka,

mydelniczki,

cylindrycznego pojemnika na szczoteczki do zębów, oraz

dozownika na mydło w płynie.

Dozownik na mydło w płynie składa się z pojemnika ceramicznego wyposażonego w pompkę z tworzywa sztucznego. Pozostałe artykuły wykonane są z ceramiki.

Wszystkie artykuły posiadają ten sam wzór.

Są one do użytku jako artykuły toaletowe.

(Patrz: fotografia) (1)

6912 00 50

Klasyfikacja jest wyznaczona przez reguły 1, 3b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej oraz brzmienie kodów CN 6912 00 i 6912 00 50.

Artykuły toaletowe, jak przedstawiono, stanowią zestaw w znaczeniu ogólnej reguły interpretacji 3 b).

Zestaw ma być klasyfikowany według materiału (ceramika), który nadaje mu jego zasadniczy charakter.

2.

Artykuł składający się z:

deski sedesowej z tworzywa sztucznego z pokrywą,

ruchomego, elektromechanicznego spryskiwacza, oraz

urządzenia elektrotermicznego.

Produkt spełnia kilka funkcji, takich jak: podgrzewanie wody, rozpylanie wody i suszenie powierzchni.

8516 79 70

Klasyfikacja jest wyznaczona przez reguły 1, 3c) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej oraz brzmienie kodów CN 8516, 8516 79 i 8516 79 70.

Produkt jest artykułem złożonym, składającym się z różnych elementów. Każda część składowa jest możliwa do zaklasyfikowania do różnych pozycji (jako artykuły sanitarne z tworzywa sztucznego do pozycji 3922; jako elektromechaniczny spryskujący sprzęt gospodarstwa domowego do pozycji 8509 oraz jako urządzenie elektrotermiczne do pozycji 8516).

Żaden z elementów nie nadaje produktowi jego zasadniczego charakteru.

Produkt jest zatem możliwy do zaklasyfikowania zgodnie z ORI 3c) do pozycji 8516 (w kolejności numerycznej ostatnia z pozycji możliwych do zastosowania).

3.

Aparat składający się z:

odbiornika radiowego AM/FM,

siedmiokanałowej sekcji wzmacniacza,

cyfrowego procesora dźwięku,

konwertera przetwornika wideo, oraz

pilota zdalnego sterowania.

Produkt ten przeznaczony jest do zapewniania w domu rozrywki audio i wideo.

Urządzenie jest zdolne do odbierania sygnałów z różnych źródeł (np. odtwarzacza DVD, odbiornika satelitarnego, odtwarzacza kasetowego, urządzenia wideo do zapisu).

Sygnały dźwiękowe mogą być dekodowane i przesyłane do przetworników cyfrowych/analogowych przed ich wzmocnieniem.

Sygnały wideo są synchronizowane z sygnałem dźwiękowym. Mogą być one również wzmocnione w celu dostarczenia lepszej jakości obrazu.

8527 99 00

Klasyfikacja jest wyznaczona przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, uwagę 3 do sekcji XVI oraz brzmienie kodów CN 8527 i 8527 99.

W rozumieniu uwagi 3 do sekcji XVI, elementem, który zapewnia główną funkcję złożonej maszyny, jest odbiornik radiowy.

Wzmocnienie i przetwarzanie dźwięku oraz synchronizacja i wzmocnienie wideo uważane są za funkcje drugorzędne w porównaniu do odbioru radiofonicznego.

W konsekwencji ta złożona maszyna jest możliwa do zaklasyfikowania jako aparatura odbiorcza do radiofonii do kodu CN 8527 99 00.

4.

Nowy, trójkołowy pojazd mechaniczny z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania o zapłonie samoczynnym oraz o dopuszczalnej masie całkowitej wynoszącej ponad 20 t.

Pojazd składa się z podwozia samochodowego z zainstalowaną kabiną.

Podczas zgłoszenia nie ma zainstalowanych transportowych maszyn budowlanych lub maszyn rolniczych.

8704 23 91

Klasyfikacja jest wyznaczona przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, uwagę 3 do działu 87 oraz brzmienie kodów CN 8704, 8704 23 i 8704 23 91.

Podwozie samochodowe z zainstalowaną kabiną, na którym można zamontować różnego rodzaju transportowe maszyny budowlane lub maszyny rolnicze (nietworzące integralnego urządzenia mechanicznego), nie może być klasyfikowane w dziale 84.

Zgodnie z uwagą 3 do działu 87 jest ono klasyfikowane do pozycji 8704.

Patrz także Noty wyjaśniające do HS dla pozycji 8432, 8704 i 8705.

5.

Nowy, trójkołowy pojazd mechaniczny z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania o zapłonie samoczynnym oraz o dopuszczalnej masie całkowitej wynoszącej ponad 20 t.

Pojazd składa się z podwozia samochodowego z zainstalowaną kabiną. Do celów rolniczych na podwoziu zamontowany jest roztrząsacz do substancji stałych (maszyna robocza).

Pojazd może również jeździć po drogach publicznych.

8705 90 90

Klasyfikacja jest wyznaczona przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej oraz brzmienie kodów CN 8705, 8705 90 i 8705 90 90.

Pojazd ten nie jest samobieżną maszyną kołową objętą pozycją 8432, ponieważ na podwoziu samochodowym można zamontować kilka rodzajów maszyn roboczych.

Pojazd ten jest uważany za pojazd mechaniczny specjalnego przeznaczenia w rozumieniu pozycji 8705, ponieważ podwozie samochodowe z zainstalowaną kabiną oraz maszyna robocza nie tworzą integralnego urządzenia mechanicznego.

Patrz także: Noty wyjaśniające do HS dla pozycji 8432 i 8705.

Image


(1)  Fotografia ma charakter wyłącznie informacyjny.


21.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 52/6


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 167/2007

z dnia 20 lutego 2007 r.

dotyczące wniosków o przyznanie świadectw przywozowych na ryż pochodzący z Egiptu w ramach kontyngentu taryfowego przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 196/97

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1),

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2184/96 z dnia 28 października 1996 r. dotyczące przywozu do Wspólnoty ryżu pochodzącego i sprowadzanego z Egiptu (2),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 196/97 z dnia 31 stycznia 1997 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2184/96 dotyczącego przywozu do Wspólnoty ryżu pochodzącego i sprowadzanego z Egiptu (3), w szczególności jego art. 1 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 4 ust. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 196/97 stanowi, że Komisja musi ustalić jednolitą stopę procentową obniżki dla ilości objętych wnioskami, jeżeli wnioski o wydanie pozwoleń na przywóz przekraczają dostępne ilości. Artykuł ten stanowi również, że Komisja powiadamia Państwa Członkowskie o swojej decyzji w terminie 10 dni roboczych od dnia złożenia wniosków o wydanie pozwolenia na przywóz.

(2)

Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz ryżu objętego kodem CN 1006, złożone od dnia 1 września 2006 r. do dnia 8 lutego 2007 r., obejmują ilość 32 994 ton, podczas gdy maksymalna dostępna ilość wynosi 32 000 ton ryżu objętego powyższym kodem.

(3)

W związku z tym, dla wniosków o wydanie pozwolenia na przywóz złożonych dnia 8 lutego 2007 r., korzystających z obniżki cła przewidzianej w rozporządzeniu (WE) nr 2184/96, powinna zostać ustalona jednolita stopa procentowa obniżki, przewidziana w art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 196/97.

(4)

Na bieżący rok gospodarczy nie powinny być wydawane dalsze pozwolenia na przywóz zezwalające na zastosowanie obniżonych ceł.

(5)

Ze względu na ich przedmiot, przepisy niniejszego rozporządzenia stają się skuteczne z chwilą ich opublikowania w Dzienniku Urzędowym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz ryżu objętego kodem CN 1006 i korzystającego z obniżki ceł przewidzianej w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2148/96, złożone dnia 8 lutego 2007 r., o których powiadomiono Komisję, stanowią podstawę do wystawienia pozwoleń na objęte wnioskiem ilości pomnożone przez procentową stawkę obniżki wynoszącą 80,123148 %.

Artykuł 2

Pozwolenia na przywóz przewidziane rozporządzeniem (WE) nr 2148/96 nie są już wystawiane w odniesieniu do wniosków o pozwolenie na przywóz ryżu objętego kodem CN 1006, złożonych od dnia 9 lutego 2007 r.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 lutego 2007 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 797/2006 (Dz.U. L 144 z 31.5.2006, str. 1).

(2)  Dz.U. L 292 z 15.11.1996, str. 1.

(3)  Dz.U. L 31 z 1.2.1997, str. 53. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1950/2005 (Dz.U. L 132 z 29.11.2005, str. 18).


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Komisja

21.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 52/8


DECYZJA KOMISJI

z dnia 20 lutego 2007 r.

zmieniająca decyzję nr 92/452/EWG w odniesieniu do niektórych zespołów pobierania i produkcji zarodków w Stanach Zjednoczonych Ameryki

(notyfikowana jako dokument nr C(2007) 481)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/122/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/556/EWG z dnia 25 września 1989 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy oraz przywóz z państw trzecich zarodków bydła domowego (1), w szczególności jej art. 8 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 92/452/EWG z dnia 30 lipca 1992 r. ustanawiająca wykazy zespołów pobierania zarodków i zespołów produkcji zarodków zatwierdzonych w państwach trzecich do wywozu do Wspólnoty zarodków bydlęcych (2) stanowi, że państwa członkowskie mogą sprowadzać zarodki z państw trzecich tylko w przypadku, gdy zostały one pobrane, przetworzone i przechowane przez zespoły pobierania zarodków wymienione w tej decyzji.

(2)

Stany Zjednoczone Ameryki wystąpiły z wnioskiem o wprowadzenie zmian do wykazu w odniesieniu do zapisów dotyczących tego kraju, w szczególności o wprowadzenie zmiany adresu jednego ośrodka.

(3)

Stany Zjednoczone Ameryki przedstawiły gwarancje w zakresie przestrzegania odpowiednich zasad określonych w dyrektywie 89/556/EWG, a służby weterynaryjne tego państwa oficjalnie zatwierdziły odnośny zespół pobierania zarodków przeznaczonych do wywozu do Wspólnoty.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 92/452/EWG.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku do decyzji 92/452/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszą decyzję stosuje się od trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja jest skierowana do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 lutego 2007 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 302 z 19.10.1989, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2006/60/WE (Dz.U. L 31 z 3.2.2006, str. 24).

(2)  Dz.U. L 250 z 29.8.1992, str. 40. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1792/2006 (Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 1).


ZAŁĄCZNIK

Pozycja dotycząca zespołu pobierania zarodków w Stanach Zjednoczonych Ameryki nr 99MI105 w załączniku do decyzji 92/452/EWG otrzymuje brzmienie:

„USA

99MI105 E4

Northstar Select Sires

2471 4th ST

Shelbyville, MI 49344

Dr. Jeffrey Adams”


21.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 52/10


DECYZJA KOMISJI

z dnia 20 lutego 2007 r.

przyznająca odstępstwo dla Włoch na mocy dyrektywy Rady 92/119/EWG dotyczące przewozu świń przeznaczonych do uboju do rzeźni, która znajduje się w obszarze zapowietrzonym, po drogach publicznych i prywatnych

(notyfikowana jako dokument nr C(2007) 499)

(Jedynie tekst w języku włoskim jest autentyczny)

(2007/123/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 92/119/EWG z dnia 17 grudnia 1992 r. wprowadzającą ogólne wspólnotowe środki zwalczania niektórych chorób zwierząt i szczególne środki odnoszące się do choroby pęcherzykowej świń (1), w szczególności pkt 7 ppkt 2 lit. d) załącznika II do niej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dnia 15 listopada 2006 r. właściwy organ we Włoszech ustanowił obszar zapowietrzony wokół ogniska choroby pęcherzykowej świń w gminie Romano di Lombardia, w prowincji Bergamo, zgodnie z art. 10 dyrektywy 92/119/EWG.

(2)

W związku z tym wprowadzono zakaz przemieszczania i przewozu świń na drogach publicznych i prywatnych w tym obszarze zapowietrzonym.

(3)

Jednak Włochy złożyły wniosek o przyznanie odstępstwa od tego zakazu dla przewozu świń przeznaczonych do uboju, przybywających spoza wspomnianego obszaru zapowietrzonego i będących w drodze do rzeźni położonej na tym obszarze, po drogach publicznych i prywatnych wewnątrz obszaru zapowietrzonego.

(4)

Należy zatem wprowadzić takie odstępstwo, z zastrzeżeniem warunku, że Włochy zastosują rygorystyczne środki kontroli i ostrożności gwarantujące wyeliminowanie ryzyka rozprzestrzeniania się choroby.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Włochy mogą zezwolić na przewóz świń przeznaczonych do uboju przybywających spoza obszaru zapowietrzonego ustanowionego dnia 15 listopada 2006 r. wokół ogniska choroby pęcherzykowej świń, które wystąpiło w gminie Romano di Lombardia, prowincja Bergamo („świnie”), będących w drodze do rzeźni „IMC nr 825 M” („rzeźnia”), po drogach publicznych i prywatnych w tym obszarze zapowietrzonym, pod następującymi warunkami:

a)

wysyłka świń podlega obowiązkowi zgłoszenia przez urzędowego lekarza weterynarii odpowiedzialnego za gospodarstwo pochodzenia urzędowemu lekarzowi weterynarii rzeźni z co najmniej 24-godzinnym wyprzedzeniem;

b)

przewóz świń do rzeźni musi odbywać się korytarzem; Włochy z wyprzedzeniem ustanawiają szczegóły dotyczące tego korytarza;

c)

pojazdy używane do przewozu świń muszą być opieczętowane przez właściwy organ przed wjazdem lub przy wjeździe na korytarz; podczas zapieczętowania właściwy organ musi zapisać numer rejestracyjny pojazdu i liczbę przewożonych nim świń;

d)

po przybyciu do rzeźni właściwy organ:

i)

sprawdza i usuwa pieczęć na pojeździe;

ii)

jest obecny przy wyładowywaniu świń;

iii)

zapisuje numer rejestracyjny pojazdu i liczbę znajdujących się w nim świń.

2.   Każdy pojazd przewożący świnie do rzeźni, natychmiast po wyładowaniu, zostaje poddany czyszczeniu i dezynfekcji pod urzędową kontrolą oraz zgodnie z instrukcjami właściwego organu.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Włoskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 lutego 2007 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 62 z 15.3.1993, str. 69. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2006/104/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 352).


Sprostowania

21.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 52/12


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 134/2007 z dnia 13 lutego 2007 r. ustalającego refundacje wywozowe w ramach systemów A1 i B w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe i jabłka)

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 42 z dnia 14 lutego 2007 r. )

Strona 16, rozporządzenie otrzymuje brzmienie:

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 134/2007

z dnia 13 lutego 2007 r.

ustalające refundacje wywozowe w ramach systemów A1 i B w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny i jabłka)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 35 ust. 3 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1961/2001 (2) ustanawia zasady stosowania refundacji wywozowych w sektorze owoców i warzyw.

(2)

W myśl art. 35 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2200/96, w zakresie niezbędnym dla umożliwienia znaczącego gospodarczo wywozu, produkty wywożone przez Wspólnotę mogą podlegać refundacji wywozowej, uwzględniającej granice wynikające z porozumień zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu.

(3)

Zgodnie z art. 35 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2200/96 należy dbać, aby przepływy handlowe wywołane wcześniej przez system refundacji nie zostały zakłócone. Z tego powodu i z powodu sezonowości wywozów owoców i warzyw należy ustalić ilości przewidziane dla każdego produktu, na podstawie nomenklatury produktów rolnych dla refundacji wywozowych ustanowionej rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 3846/87 (3). Ilości te powinny zostać podzielone z uwzględnieniem stopnia, w jakim rozpatrywane produkty łatwo się psują.

(4)

W myśl postanowień art. 35 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2200/96 przy ustalaniu refundacji uwzględnia się istniejącą sytuację lub tendencje w odniesieniu do cen i dostępności owoców i warzyw na rynku Wspólnoty oraz do cen stosowanych w handlu międzynarodowym. Należy również uwzględnić koszty wprowadzenia do obrotu i koszty transportu oraz gospodarcze aspekty proponowanego wywozu.

(5)

Zgodnie z art. 35 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2200/96 ceny rynkowe Wspólnoty są ustalane z uwzględnieniem cen, które są najbardziej korzystne z punktu widzenia wywozu.

(6)

Sytuacja na rynkach światowych lub specyficzne wymogi niektórych rynków mogą wymóc konieczność zróżnicowania refundacji do określonego produktu, w zależności od jego miejsca przeznaczenia.

(7)

Pomidory, pomarańcze, cytryny i jabłka klasy ekstra I i II według wspólnych norm jakości mogą obecnie podlegać znaczącym gospodarczo wywozom.

(8)

Aby umożliwić najbardziej efektywne wykorzystanie dostępnych zasobów i uwzględniając strukturę wywozów ze Wspólnoty, należy ustalić refundacje wywozowe zgodnie z systemami A1 i B.

(9)

Komitet Zarządzający ds. Świeżych Owoców i Warzyw nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   W odniesieniu do systemu A1 – stawki refundacji, okres składania wniosków o refundację i przewidziane ilości dla rozpatrywanych produktów są ustalone w załączniku. W odniesieniu do systemu B – indykatywne stawki refundacji, okres składania wniosków o pozwolenia i przewidziane ilości dla rozpatrywanych produktów są ustalone w załączniku.

2.   Pozwolenia wydane z tytułu pomocy żywnościowej, określone w art. 16 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 (4), nie są wliczane do kwalifikujących się ilości, określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 22 lutego 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 lutego 2007 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich

ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 13 lutego 2007 r. ustalającego refundacje wywozowe w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny i jabłka)

Kod produktu (5)

Miejsce przeznaczenia (6)

System A1

Okres składania wniosków: 22.2.2007–23.6.2007

System B

Okres składania wniosków o pozwolenia: 1.3.2007–30.6.2007

Stawka refundacji

(EUR/t netto)

Przewidziane ilości

(t)

Indykatywna stawka refundacji

(EUR/t netto)

Przewidziane ilości

(t)

0702 00 00 9100

A00

20

 

20

6 000

0805 10 20 9100

A00

28

 

28

16 667

0805 50 10 9100

A00

50

 

50

3 667

0808 10 80 9100

F09

22

 

22

31 667


(1)  Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 64).

(2)  Dz.U. L 268 z 9.10.2001, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).

(3)  Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1854/2006 (Dz.U. L 361 z 19.12.2006, str. 1).

(4)  Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2006 (Dz.U. L 365 z 21.12.2006, str. 52).

(5)  Kody produktów są określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami.

(6)  Kody miejsc przeznaczenia serii „A” są określone w załączniku II do rozporządzenia (EWG) nr 3846/87.

Pozostałe miejsca przeznaczenia są określone następująco:

F09

:

Następujące miejsca przeznaczenia:

Norwegia, Islandia, Grenlandia, Wyspy Owcze, Albania, Bośnia i Hercegowina, Chorwacja, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, Serbia i Czarnogóra (włącznie z Kosowem, według określenia zawartego w rezolucji 1244 Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych z dnia 10 czerwca 1999 r.), Armenia, Azerbejdżan, Białoruś, Gruzja, Kazachstan, Kirgizja, Mołdowa, Rosja, Tadżykistan, Turkmenia, Uzbekistan, Ukraina, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Katar, Oman, Zjednoczone Emiraty Arabskie (Abu Zabi, Dubaj, Szardża, Adżman, Umm Al-Kajwajn, Ras al-Chajma, Fudżajra), Kuwejt, Jemen, Syria, Iran, Jordania, Boliwia, Brazylia, Wenezuela, Peru, Panama, Ekwador i Kolumbia,

kraje i terytoria Afryki, z wyłączeniem Republiki Południowej Afryki,

miejsca przeznaczenia określone w art. 36 rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 (Dz.U. L 102 z 17.4.1999, str. 11).


21.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 52/15


Sprostowanie do decyzji nr 1903/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. ustanawiającej program Kultura (2007–2013)

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 378 z dnia 27 grudnia 2006 r. )

Publikacja tej decyzji w powyższym numerze Dziennika Urzędowego zostaje unieważniona.

Publikacja tego samego dokumentu jako „decyzja nr 1855/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r.” w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej L 372 z dnia 27 grudnia 2006 r., str. 1, pozostaje ważna.


21.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 52/15


Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1928/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 571/88 w sprawie organizacji badań statystycznych Wspólnoty dotyczących struktury gospodarstw rolnych, w odniesieniu do ram finansowych na lata 2007–2009 i maksymalnego wkładu finansowego Wspólnoty na rzecz Bułgarii i Rumunii

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 406 z dnia 30 grudnia 2006 r. )

Publikacja tego rozporządzenia w powyższym Dzienniku Urzędowym zostaje unieważniona.

Publikacja tego samego dokumentu jako „Rozporządzenie (WE) nr 1890/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r.” w Dz.U. L 386 z dnia 29 grudnia 2006, p. 12, pozostaje ważna.


21.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 52/16


Sprostowanie do dyrektywy Rady 2001/110/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do miodu

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 10 z dnia 12 stycznia 2002 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 13, tom 27, str. 179)

Strona 51 (wydanie specjalne str. 183), załącznik II, pkt 4 tiret drugie:

zamiast:

„—

w miodzie spadziowym i w miodzie kasztanowym oraz ich mieszankach, z wyjątkiem wymienionych poniżej

nie więcej niż 0,8 mS/cm”,

powinno być:

„—

w miodzie spadziowym i w miodzie kasztanowym oraz ich mieszankach, z wyjątkiem wymienionych poniżej

nie mniej niż 0,8 mS/cm”.


Top