This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document e65a2a02-0d1b-11ed-b11c-01aa75ed71a1
Council Decision (CFSP) 2016/1693 of 20 September 2016 concerning restrictive measures against ISIL (Da'esh) and Al-Qaeda and persons, groups, undertakings and entities associated with them and repealing Common Position 2002/402/CFSP
Consolidated text: Decyzja Rady (WPZiB) 2016/1693 z dnia 20 września 2016 r. dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylająca wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB
Decyzja Rady (WPZiB) 2016/1693 z dnia 20 września 2016 r. dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylająca wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB
02016D1693 — PL — 20.06.2022 — 014.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
|
DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/1693 z dnia 20 września 2016 r. (Dz.U. L 255 z 21.9.2016, s. 25) |
zmieniona przez:
|
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
|
nr |
strona |
data |
||
|
L 237 |
71 |
15.9.2017 |
||
|
L 54I |
6 |
26.2.2018 |
||
|
L 178I |
3 |
16.7.2018 |
||
|
DECYZJA RADY (WPZiB) 2018/1540 z dnia 15 października 2018 r. |
L 257I |
3 |
15.10.2018 |
|
|
L 46I |
3 |
18.2.2019 |
||
|
DECYZJA RADY (WPZIB) 2019/1721 z dnia 14 października 2019 r. |
L 262 |
64 |
15.10.2019 |
|
|
L 303I |
3 |
25.11.2019 |
||
|
L 246 |
10 |
30.7.2020 |
||
|
DECYZJA RADY (WPZiB) 2020/1516 z dnia 19 października 2020 r. |
L 348 |
15 |
20.10.2020 |
|
|
L 129I |
4 |
15.4.2021 |
||
|
DECYZJA RADY (WPZiB) 2021/1825 z dnia 18 października 2021 r. |
L 369 |
14 |
19.10.2021 |
|
|
L 40 |
21 |
21.2.2022 |
||
|
L 147I |
3 |
30.5.2022 |
||
|
L 164I |
4 |
20.6.2022 |
||
DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/1693
z dnia 20 września 2016 r.
dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylająca wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB
Artykuł 1
Zakazuje się:
świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i stosowaniem wszelkiego rodzaju uzbrojenia i powiązanych materiałów, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych, sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego oraz części zamiennych do wyżej wymienionych, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz osoby fizycznej, grupy, przedsiębiorstwa lub podmiotu, o których mowa w ust. 1;
zapewniania finansowania lub środków finansowych związanych z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczenia kredytów eksportowych, jak również ubezpieczenia i reasekuracji na potrzeby sprzedaży, dostawy, transferu lub wywozu uzbrojenia i powiązanych materiałów lub na potrzeby zapewniania związanej z powyższymi działaniami pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz osoby fizycznej, grupy, przedsiębiorstwa lub podmiotu, o których mowa w ust. 1.
świadomego i umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów, o których mowa w lit. a) lub b) niniejszego ustępu.
Artykuł 2
Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu uniemożliwienia wjazdu na ich terytoria lub przejazdu przez ich terytoria wskazanych osób, objętych ograniczeniami podróżowania przez RB ONZ zgodnie z rezolucjami RB ONZ 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) lub przez Komitet, które zostały określone jako:
uczestniczące w finansowaniu, planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań przez Al-Kaidę, ISIL (Daisz) lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia; lub
dostarczające, sprzedające lub przekazujące broń i powiązane materiały Al-Kaidzie, ISIL (Daisz) lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym; lub
rekrutujące do Al-Kaidy, ISIL (Daisz) lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w inny sposób wspierające ich czyny lub działania; lub
kontrolowane, bezpośrednio lub pośrednio, przez osoby fizyczne, grupy, przedsiębiorstwa lub podmioty powiązane z Al-Kaidą lub ISIL (Daisz), wymienione w wykazie sankcji wobec ISIL (Daisz) i Al-Kaidy, lub w inny sposób je wspierające.
Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu uniemożliwienia wjazdu na ich terytoria lub przejazdu przez ich terytoria osobom:
powiązanym z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, w tym poprzez:
uczestniczenie w finansowaniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub uczestniczenie w finansowaniu czynów lub działań dokonywanych przez nie, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
uczestniczenie w planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań lub w przeprowadzaniu lub otrzymywaniu szkoleń na potrzeby terroryzmu, takich jak instrukcje związane z uzbrojeniem, materiałami wybuchowymi lub innymi metodami lub technologiami służącymi popełnianiu aktów terrorystycznych, przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
angażowanie się w handel z ISIL (Daisz), Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, zwłaszcza ropą naftową, produktami petrochemicznymi, rafineriami modułowymi oraz powiązanymi materiałami, a także w handel innymi zasobami naturalnymi i handel dobrami kultury;
dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie broni i powiązanych materiałów ISIL (Daisz), Al-Kaidzie lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym;
podróżującym lub zamierzającym podróżować poza Unię w celu:
dokonania, planowania, przygotowywania aktów terrorystycznych lub udziału w nich, w imieniu ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w celu udzielenia im wsparcia;
przeprowadzania lub otrzymywania szkoleń na potrzeby terroryzmu, w imieniu lub na rzecz ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w celu udzielenia im wsparcia; lub
wspierania w inny sposób ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych;
zamierzającym podróżować do Unii w celu, o którym mowa w lit. b), lub uczestniczyć w czynach lub działaniach w powiązaniu z ISIL (Daisz), Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
rekrutującym do ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w inny sposób wspierającym ich czyny lub działania, w tym poprzez:
dostarczanie lub gromadzenie, za pomocą wszelkich środków, bezpośrednio lub pośrednio, środków pieniężnych służących finansowaniu podróżowania przez osoby fizyczne w celu, o którym mowa w lit. b) i c); organizowanie lub ułatwianie w inny sposób podróżowania osób fizycznych w celu, o którym mowa w lit. b) i c);
nakłanianie innej osoby do uczestniczenia w czynach lub działaniach dokonywanych przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
podżegającym lub publicznie prowokującym do dokonywania czynów lub działań przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia, w tym poprzez zachęcanie lub gloryfikowanie takich czynów lub działań, powodującym tym samym zagrożenie, że akty terrorystyczne mogą zostać popełnione;
uczestniczącym lub współuczestniczącym w zlecaniu lub popełnianiu poważnych naruszeń praw człowieka, w tym uprowadzeń, gwałtów, aktów przemocy seksualnej, przymusowych małżeństw i niewolnictwa osób, poza terytorium Unii, w imieniu lub z wykorzystaniem nazwy ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych
zgodnie z wykazem w załączniku.
Państwa członkowskie mogą przyznać zwolnienie ze środków nałożonych na mocy ust. 2, jeżeli podróż jest uzasadniona:
pilną potrzebą humanitarną;
w celu postępowania sądowego; lub
w przypadku gdy państwo członkowskie jest związane zobowiązaniami wobec organizacji międzynarodowej.
Artykuł 3
Zamrożone zostają środki pieniężne, inne aktywa finansowe i zasoby gospodarcze stanowiące własność lub znajdujące się pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów wskazanych i objętych zamrożeniem aktywów przez RB ONZ na mocy rezolucji RB ONZ nr 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) lub przez Komitet, które zostały określone jako:
uczestniczące w finansowaniu, planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań przez Al-Kaidę, ISIL (Daisz) lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
dostarczające, sprzedające lub przekazujące broń i powiązane materiały Al-Kaidzie, ISIL (Daisz) lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym;
rekrutujące do Al-Kaidy, ISIL (Daisz) lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w inny sposób wspierające ich czyny lub działania; lub
stanowiące własność lub znajdujące się pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób fizycznych, grup, przedsiębiorstw lub podmiotów powiązanych z ISIL (Daisz) lub Al-Kaidą, wymienionych w wykazie sankcji wobec ISIL (Daisz) i Al-Kaidy, lub wspierające je w inny sposób lub osób trzecich działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem.
Zamrożone zostają środki pieniężne, inne aktywa finansowe i zasoby gospodarcze, będące własnością lub znajdujące się pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów:
powiązanych z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, w tym poprzez:
uczestniczenie w finansowaniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub uczestniczenie w finansowaniu czynów lub działań dokonywanych przez nie, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
uczestniczenie w planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań lub w przeprowadzaniu lub otrzymywaniu szkolenia na potrzeby terroryzmu, takich jak instrukcje związane z uzbrojeniem, materiałami wybuchowymi lub innymi metodami lub technologiami służącymi popełnianiu aktów terrorystycznych, przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodny, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
angażowanie się w handel z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, zwłaszcza ropą naftową, produktami petrochemicznymi, rafineriami modułowymi oraz powiązanymi materiałami, a także w handel innymi zasobami naturalnymi i handel dobrami kultury;
dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie broni i powiązanych materiałów ISIL (Daisz), Al-Kaidzie lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym;
podróżujących lub zamierzających podróżować poza Unię w celu:
dokonania, planowania, przygotowywania aktów terrorystycznych lub udziału w nich, w imieniu ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w celu udzielenia im wsparcia;
przeprowadzania lub otrzymywania szkoleń na potrzeby terroryzmu, w imieniu lub na rzecz ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w celu udzielenia im wsparcia; lub
wspierania w inny sposób ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych;
zamierzających podróżować do Unii w celu, o którym mowa w lit. b), lub uczestniczyć w czynach lub działaniach w powiązaniu z ISIL (Daisz), Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
rekrutujących do ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w inny sposób wspierających ich czyny lub działania, w tym poprzez:
dostarczanie lub gromadzenie, za pomocą wszelkich środków, bezpośrednio lub pośrednio, środków pieniężnych służących finansowaniu podróżowania przez osoby fizyczne w celu, o którym mowa w lit. b) i c); organizowanie lub ułatwianie w inny sposób podróżowania osób fizycznych w celu, o którym mowa w lit. b) i c);
nakłanianie innej osoby do uczestniczenia w czynach lub działaniach dokonywanych przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
podżegających lub publicznie prowokujących do dokonywania czynów lub działań przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia, w tym poprzez zachęcanie lub gloryfikowanie takich czynów lub działań, powodujących tym samym zagrożenie, że akty terrorystyczne mogą zostać popełnione;
uczestniczących lub współuczestniczących w zlecaniu lub popełnianiu poważnych naruszeń praw człowieka, w tym uprowadzeń, gwałtów, aktów przemocy seksualnej, przymusowych małżeństw i niewolnictwa osób, poza terytorium Unii, w imieniu lub z wykorzystaniem nazwy ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, zgodnie z wykazem zamieszczonym w załączniku.
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, 2, 3 i 4 zwolnienia mogą dotyczyć środków pieniężnych, aktywów finansowych i zasobów gospodarczych, które są:
niezbędne do pokrycia podstawowych wydatków, w tym opłacenia żywności, czynszu lub kredytu hipotecznego, leków i kosztów leczenia, podatków, składek na ubezpieczenie i opłat za usługi użyteczności publicznej;
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi, zgodnie z przepisami prawa krajowego; lub
przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi, zgodnie z przepisami prawa krajowego, związanych z rutynowym przechowywaniem lub utrzymaniem zamrożonych środków pieniężnych, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych.
Zwolnienia są przyznawane wyłącznie po powiadomieniu Komitetu przez zainteresowane państwo członkowskie, w stosownych przypadkach, o zamiarze udzielenia zezwolenia na dostęp do tych środków pieniężnych, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych oraz jeżeli Komitet nie wyda decyzji odmownej w terminie trzech dni roboczych od takiego powiadomienia.
Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków pieniężnych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:
środki pieniężne lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 3, umieszczono wykazie zawartym w załączniku lub są przedmiotem orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim przed tym dniem, w tym dniu lub po tym dniu;
środki pieniężne lub zasoby gospodarcze będą wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub decyzją lub uznanych w takim orzeczeniu lub decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób mających takie roszczenia;
orzeczenie lub decyzja nie zostały wydane na korzyść osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku; oraz
uznanie decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.
Właściwe państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu.
Artykuł 4
Nie uwzględnia się żądań, w tym roszczeń odszkodowawczych ani innych żądań tego rodzaju, takich jak zarzut potrącenia lub roszczenia wynikające z gwarancji, pozostających w związku z umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków nałożonych zgodnie rezolucjami RB ONZ nr 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015), w tym środków Unii lub państwa członkowskiego nałożonych zgodnie z odpowiednimi decyzjami RB ONZ, wymaganych przez te decyzje lub nałożonych w związku z wykonaniem tych decyzji, a także środków objętych niniejszą decyzją, na rzecz wskazanych osób lub podmiotów wskazanych przez ONZ lub wymienionych w załączniku, ani na rzecz osób lub podmiotów występujących z roszczeniem za pośrednictwem lub na korzyść takiej osoby lub takiego podmiotu.
Artykuł 5
Artykuł 6
Artykuł 6a
Rada i Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwany dalej „Wysokim Przedstawicielem”) mogą przetwarzać dane osobowe w celu wykonywania swoich zadań wynikających z niniejszej decyzji, w szczególności:
w przypadku Rady: w celu przygotowania i wprowadzania zmian do załącznika;
w przypadku Wysokiego Przedstawiciela: w celu przygotowania zmian do załącznika.
Artykuł 7
Wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB uchyla się i zastępuje niniejszą decyzją.
Artykuł 8
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
ZAŁĄCZNIK
Wykaz osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów, o których mowa w art. 2 i 3
A. Osoby, o których mowa w art. 2 i 3
▼M6 —————
2. Rabah TAHARI (alias Abu Musab); data urodzenia: 28 sierpnia 1971 r.; miejsce urodzenia: Oran (Algieria); obywatelstwo: algierskie.
3. Hocine BOUGUETOF; data urodzenia: 1 lipca 1959 r.; miejsce urodzenia: Tebessa (Algieria); obywatelstwo: algierskie.
4. Brahim el KHAYARI; data urodzenia: 7 maja 1992 r.; miejsce urodzenia: Nîmes (Francja); obywatelstwo: francuskie.
5. Guillaume PIROTTE; data urodzenia: 7 czerwca 1994 r.; miejsce urodzenia: Grasse (Francja); obywatelstwo: francuskie.
6. Bryan D’ANCONA; data urodzenia: 26 stycznia 1997 r.; miejsce urodzenia: Nicea (Francja); obywatelstwo: francuskie.
7. Mesut SEKERCI; data urodzenia: 22 lipca 1995 r.; miejsce urodzenia: Evreux (Francja); obywatelstwo: francuskie, tureckie
8. Osama MAHMOOD (alias Ustadh Usama Mahmood, Ousama Mahmood); obywatelstwo: pakistańskie (domniemane).
9. Sultan Aziz AZAM (alias Aziz Azam, Sultan Aziz, Sultan Azziz Azzam, Sultan Aziz Ezzam); data urodzenia: 1985 r.; miejsce urodzenia: Afganistan; obywatelstwo: afgańskie.
10. Faruq AL-SURI (alias Samir Hijazi, Samir ‘Abd al-Latif Hijazi, Abu Hammam Al-Shami, Abu Humam Al-Shami Abu Hammam Al-‘Askari); data urodzenia: 1977 r.; miejsce urodzenia: Damascus (Damaszek), Syria; płeć: mężczyzna. obywatelstwo: syryjskie (domniemane).
11. Sami AL-ARIDI (alias Abu Mohammad Al-Shami, Abu Mahmud Al-Sham, Abu Mahmud Al-Shami, Sami Al-Oride, Sami Al-Oraidi, Sami Al-Oraydi, Sheikh Dr. Sami Al-Uraydi); data urodzenia: 1973 r.; płeć: mężczyzna. obywatelstwo: jordańskie (domniemane).
12. Sidan Ag HITTA (alias Asidan Ag Hitta, Abu 'Abd al-Hakim, Abu Abdelhakim al.-Kidali, Abu Qarwani, Al Qaïrawani, Abou Abdel Hamid Al Kidali); data urodzenia: 1976 r.; miejsce urodzenia: Kidal, Mali; płeć: mężczyzna; obywatelstwo: malijskie.
13. Salem ould BREIHMATT (alias OULD ABED Cheikh ould Mohamed Salec, Abu Hamza al-Shanqiti, Abu Hamza al-Shinqiti, Hamza al-Mauritani, NITRIK Hamza, Abu Hamza al-Chinguetti); data urodzenia: 1978 r. lub 1984 r.; miejsce urodzenia: Mauretania; płeć: mężczyzna; obywatelstwo: mauretańskie.
14. Jafar DICKO (alias Jaffar Dicko, Abdoul Salam Dicko, Amadou Boucary, Amadou Boucary Dicko); data urodzenia: 1980 r. (domniemana); płeć: mężczyzna; obywatelstwo: burkińskie.
B. Grupy, przedsiębiorstwa i podmioty, o których mowa w art. 3
Al-Qaeda in the Indian Subcontinent (AQIS) (Al-Kaida na subkontynencie indyjskim) (alias Al-Qa’ida in the Indian Subcontinent, Qaedat al-Jihad in the Indian Subcontinent).
Da’esh – Hind Province (Daisz w prowincji Hind) (alias Wilayah of Hind (Wilaja z Hind), Islamic State’s Hind Province (ISHP) (Prowincja Hind Państwa Islamskiego), IS-Wilayat al-Hind, Da’esh – Wilayat al-Hind).
Hurras AL-DIN (HaD) (alias Hurras al-Deen, Huras-al-Din, Guardians of Religion, Tanzim Hurras Al-Din, Tandhim Hurras Al-Deen, Sham Al-Ribat, Al-Qaida in Syria, AQ-S).
Ansarul Islam (alias Ansar al-Islam, Ansarour Islam, Ansaroul Islam, Defenders of Islam, Ansar-ul-islam lil-ichad wal jihad, IRSAD, Ansar ul Islam of Malam Boureima Dicko).
( 1 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).