EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009XC0825(04)
Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
Dz.U. C 199 z 25.8.2009, p. 19–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.8.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 199/19 |
Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
2009/C 199/10
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006. Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.
STRESZCZENIE
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
„POMMES DES ALPES DE HAUTE DURANCE”
NR WE: FR-PGI-0005-0498-29.09.2005
CHNP ( ) CHOG ( X )
Niniejsze streszczenie zawiera główne elementy specyfikacji produktu i jest przeznaczone do celów informacyjnych.
1. Właściwy organ państwa członkowskiego:
Nazwa: |
Institut National des Appellations d’Origine et de la Qualité |
|||
Adres: |
|
|||
Tel. |
+33 153898000 |
|||
Faks |
+33 142255797 |
|||
E-mail: |
info@inao.gouv.fr |
2. Grupa składająca wniosek:
Nazwa: |
Association de Promotion des Fruits des Alpes de Haute Durance |
||||
Adres: |
|
||||
Tel. |
+33 0492331839 |
||||
Faks |
+33 0492331838 |
||||
E-mail: |
assopromofruits.ahd@freesbee.fr |
||||
Skład: |
producenci/przetwórcy ( X ) inni ( ) |
Producenci, punkty skupu i pakowania owoców, przedsiębiorstwa handlowe
3. Rodzaj produktu:
Klasa 1.6. |
Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone. |
4. Specyfikacja produktu:
(podsumowanie wymogów określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)
4.1. Nazwa:
„Pommes des Alpes de Haute Durance”
4.2. Opis:
Świeże owoce, (jabłka) pochodzące z odmian Golden Delicious, Gala i ich mutacji, po zbiorze szybko umieszczane w chłodni; zbierane na etapie dojrzałości przy gwarantowanej minimalnej zawartości cukru (poziom ekstraktu refraktometrycznego wynosi co najmniej 12) i minimalnym poziomie twardości gwarantującym ich chrupkość.
Minimalny poziom twardości, wyrażony w kg/cm2, wynosi:
— |
w przypadku odmiany Golden: 5 kg/cm2 przy wybarwieniu nieprzekraczającym 3 oraz 4 kg/cm2 przy wybarwieniu powyżej 3 zgodnie z oficjalnymi kryteriami wybarwienia jabłek odmiany Golden wydanymi przez Centre technique interprofessionnel des fruits et légumes (CTIFL, międzybranżowe centrum techniczne owoców i warzyw) |
— |
w przypadku odmiany Gala: 6 kg/cm2 |
Wybarwienie w trakcie zbioru i wprowadzania do obrotu zawiera się w następujących przedziałach:
— |
w przypadku odmiany Golden Delicious i jej mutacji jabłka posiadają wybarwienie 2 (C3 i C4), 3 (C5 i C6), 4 (C7) zgodnie z oficjalnymi kryteriami wybarwienia jabłek odmiany Golden wydanymi przez Centre technique interprofessionnel des fruits et légumes (CTIFL) |
— |
w przypadku odmiany Gala i jej mutacji przyjmuje się poziom F2–F4. Intensywność barwy czerwonej: R2–R4 zgodnie z oficjalnymi kryteriami wybarwienia jabłek odmiany Gala wydanymi przez Centre technique interprofessionnel des fruits et légumes (CTIFL), gdzie F odpowiada skali barwy podstawowej, a R odpowiada intensywności barwy czerwonej. |
4.3. Obszar geograficzny:
Owoce pochodzą z zagłębia produkcji położnego w Alpach wzdłuż górnej Durance, składającego się z 6 kantonów departamentu Alpes-de-Haute-Provence i 13 kantonów departamentu Hautes-Alpes, usytuowanych na wysokości nad poziomem morza 450–900 m, a mianowicie:
|
w departamencie Alpes-de-Haute-Provence: La Motte, Le Lauzet, Seyne, Sisteron, Turriers i Noyers-sur-Jabron; |
|
w departamencie Hautes-Alpes: Aspres-sur-Büech, Barcillonnette, La Bâtie-Neuve, Chorges, Embrun, Gap, Laragne, Orpierre, Ribiers, Savines, Serres, Tallard i Veynes. |
4.4. Dowód pochodzenia:
Każdy punkt skupu i pakowania owoców dopuszczony w ramach CHOG dostarcza dowód zapewniania identyfikowalności polegającego na:
— |
identyfikacji zebranej partii, |
— |
znajomości partii pochodzenia przy każdej wysyłanej palecie oraz jej przeznaczenia, |
— |
zapewnieniu wycofania partii niezgodnej z wymogami, |
— |
wykazaniu pochodzenia geograficznego oraz przestrzegania wszystkich zasad specyfikacji produktu w przypadku każdego owocu oznaczonego w ramach CHOG, |
— |
odnalezieniu partii pochodzenia w razie reklamacji. |
Środki wprowadzone w celu uzyskania takiego wyniku są następujące:
producenci są dopuszczani przez organ kontrolny po kontroli działek, uprawianych odmian i przestrzegania specyfikacji produktu; rejestr dopuszczonych producentów i dopuszczonych działek jest aktualizowany i publikowany każdego roku przez organizacje producentów (OP) lub przez producentów przed rozpoczęciem każdego roku gospodarczego
Etykieta zawiera następujące informacje:
— |
producent, |
— |
odmiana, |
— |
data zbioru, |
— |
działka i ewentualnie numer każdej partii, jeśli działkę trzeba podzielić na kilka partii, |
Na linii pakowania identyfikacja partii jest możliwa w każdym momencie, ponieważ istnieje oznaczenie wskazujące początek i koniec każdej partii.
Informacje dotyczące daty dostawy, przeznaczenia, rozmiaru, kategorii, masy owoców objętych CHOG są kontrolowane i przechowywane przez punkt skupu i pakowania owoców.
To samo dotyczy informacji o pochodzeniu (producent, działka), przechowywanych partii, daty zbioru i numeru chłodni przechowalniczej.
4.5. Metoda produkcji:
Producenci kontrolują techniki uprawy i etap zbioru owoców:
— |
Techniki uprawy:
|
4.6. Związek z obszarem geograficznym:
a) Szczególne warunki glebowo-klimatyczne obszaru geograficznego i cechy charakterystyczne produktu
Jakość jabłek z tego regionu (wysoka zawartość cukru, twardość i wybarwienie) jest nierozerwalnie związana z cechami charakterystycznymi otoczenia uprawy, a w szczególności z klimatem Alp górnej Durance charakteryzującym się średnim nasłonecznieniem ponad 300 dni w roku. E. Vernet (1933) stwierdza, że „bardzo duża rozpiętość wysokości nad poziomem morza, przepuszczalna, nadająca się do nawadniania gleba, intensywne nasłonecznienie, zimne i suche zimy są czynnikami, które predestynują departament Hautes-Alpes do produkcji owoców”, dodając, że jabłka „mogą nabrać tu smaku i barwy, dzięki którym doskonale wytrzymują porównanie z owocami z Tyrolu i ze Szwajcarii”.
Nasłonecznienie zwiększa poziom cukru dzięki lepszej fotosyntezie w liściach. Bardzo duże amplitudy temperatur wraz z umiarkowanymi maksymalnymi temperaturami dziennymi umożliwiają intensywny proces fotosyntezy sprzyjający kumulacji cukru. Względnie niskie temperatury panujące w okresie dojrzewania owoców hamują rozpad kwasów, podczas gdy duża amplituda temperatur sprzyja procesowi żółknięcia, a nawet zaróżowienia owoców oraz ich twardości. Ponadto zawartość kwasu jabłkowego w jabłkach obniża się wolniej dzięki chłodnym nocom związanym z wysokością na poziomem morza; pozwala to osiągnąć optymalną równowagę między zawartością cukru a kwasowością oraz przyczynia się do uzyskania odpowiedniej zdatności owoców do przechowywania i znakomitych właściwości organoleptycznych właściwych dla tego obszaru geograficznego (smak, chrupkość).
b) Popularność i renoma
Produkcja jabłek w rejonie górnej Durance, położonym na północ od Sisteron, liczy sobie już kilka wieków. Na przykład E. Vernet (1933) wskazuje, że już w 1358 r. mówi się o niej przy okazji transakcji, w której wymieniono „owoce ziemi”, wskazując „jabłka na czele listy”. Następnie, na początku XIX w., jabłka pojawiają się jako specjalność górskich obszarów Prowansji. Wydaje się, że prawdziwy rozkwit produkcji jabłek rozpoczyna się mniej więcej w latach trzydziestych dwudziestego wieku. Sady występują najpierw na zboczach i w górach, w kilku niewielkich zagłębiach produkcji. W górach owoce dojrzewają późną jesienią. Ponadto warunki zimowe pozwalają na przechowywanie owoców w wietrzonych pomieszczeniach, co na początku było jedyną techniką składowania. Na wyznaczonym obszarze geograficznym przykładem tego jest zagłębie produkcji Motte-au-Caire.
W 1962 r. ministerstwo rolnictwa, w publikacji zatytułowanej Les Vergers des Hautes-Alpes („Sady departamentu Hautes-Alpes”) stwierdza, że ze względu na szczególne cechy glebowo-klimatyczne wskazane powyżej „jakość naszych owoców, zarówno pod względem smakowym, jak i pod względem wyglądu, zawsze zaskakuje specjalistów i budzi podziw wśród konsumentów”. Właściwości jabłek z obszaru Alp górnej Durance są zatem uznawane zarazem przez branżę i przez konsumentów i, jak podkreślają F. Alavoine-Mornas i A. Trimouille (1995), istnienie w rejonie górnej Durance zagłębia produkcji jabłek nie budzi żadnych wątpliwości w branży owoców.
Dziś, a dzieje się tak od 1996 r., stowarzyszenie na rzecz promocji owoców z Alp górnej Durance i wszystkie punkty skupu i pakowania owoców stosują nazwę „Pommes des Alpes de Haute Durance” na wszystkich opakowaniach i znakach towarowych produktów oraz na materiałach promocyjnych i reklamowych.
4.7. Organ kontrolny:
Nazwa: |
Ulase |
|||
Adres: |
|
|||
Tel. |
+33 0475611300 |
|||
Faks |
+33 0475856212 |
|||
E-mail: |
info@ulase.fr |
Akredytacja COFRAC nr 7-007/97.
4.8. Etykietowanie:
Każda tacka lub opakowanie jednostkowe jest etykietowane za pomocą standardowej etykiety zgodnie z normami wprowadzania do obrotu określonymi w rozporządzeniu WE nr 85/2004 zmienionym rozporządzeniem 1238/2005, na której wskazuje się w szczególności podmiot pakujący lub wysyłający, odmianę, klasę, identyfikację punktu skupu i pakowania owoców i numer partii.
Zmiany na etykiecie muszą zostać zatwierdzone przez jednostkę certyfikującą.