EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0096

Decyzja Komisji z dnia 28 stycznia 2004 r. upoważniająca Państwa Członkowskie do wprowadzania tymczasowych odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do krzewów winorośli Vitis L., innych niż owoce, pochodzących ze Szwajcarii (notyfikowana jako dokument nr C(2004) 122)

Dz.U. L 28 z 31.1.2004, p. 26–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/96(1)/oj

32004D0096



Dziennik Urzędowy L 028 , 31/01/2004 P. 0026 - 0029


Decyzja Komisji

z dnia 28 stycznia 2004 r.

upoważniająca Państwa Członkowskie do wprowadzania tymczasowych odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do krzewów winorośli Vitis L., innych niż owoce, pochodzących ze Szwajcarii

(notyfikowana jako dokument nr C(2004) 122)

(2004/96/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie [1], ostatnio zmienioną dyrektywą Komisji 2003/116/WE [2], w szczególności jej art. 15 ust. 1,

uwzględniając wniosek złożony przez Francję,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Na mocy dyrektywy 2000/29/WE, krzewy winorośli Vitis L., inne niż owoce, pochodzące z państw trzecich nie mogą być w zasadzie wprowadzane do Wspólnoty.

(2) Decyzjami Komisji 97/159/WE [3], 1999/166/WE [4], 2000/189/WE [5], 2001/5/WE [6], 2001/836/WE [7] oraz 2003/69/WE [8] przyznano odstępstwa od niektórych przepisów dyrektywy 2000/29/WE w odniesieniu do krzewów winorośli Vitis L., innych niż owoce, pochodzących ze Szwajcarii na określony okres i pod szczególnymi warunkami.

(3) Okoliczności uzasadniające te odstępstwa pozostają w mocy oraz nie ma nowych informacji stanowiących podstawę do dokonania przeglądu szczególnych warunków.

(4) Dlatego Państwa Członkowskie powinny być upoważnione do wprowadzania odstępstw na określony okres i pod szczególnymi warunkami, oraz bez uszczerbku dla dyrektywy Rady 68/193/EWG [9], ostatnio zmienionej rozporządzeniem (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady [10], oraz innych środków wykonawczych wydanych na ich podstawie.

(5) Upoważnienie do wprowadzania odstępstw powinno przestać obowiązywać, jeśli zostanie stwierdzone, że szczególne warunki ustanowione w niniejszej decyzji są niewystarczające, aby zapobiegać wprowadzaniu organizmów szkodliwych do Wspólnoty lub warunki te nie były przestrzegane.

(6) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Upoważnia się Państwa Członkowskie do wprowadzania odstępstw od art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE, w odniesieniu do zakazów określonych w załączniku III część A pkt 15 do tej dyrektywy odnośnie do krzewów winorośli Vitis L., innych niż owoce, pochodzących ze Szwajcarii (zwanych dalej "krzewami").

Upoważnienie do wprowadzania odstępstw, określonych w ust. 1 (zwane dalej "upoważnieniem"), podlega, poza wymogami ustanowionymi w załącznikach I i II do dyrektywy 2000/29/WE, warunkom przewidzianym w Załączniku i ma zastosowanie do krzewów, które zostały wprowadzone do Wspólnoty od 1 lutego do 30 marca 2004 r.

Artykuł 2

Państwa Członkowskie przedstawiają Komisji i pozostałym Państwom Członkowskim przed 30 listopada roku przywozu:

a) informacje dotyczące ilości krzewów przywożonych na mocy niniejszej decyzji; oraz

b) szczegółowe sprawozdanie techniczne z oficjalnych kontroli określonych w pkt 6 Załącznika.

Każde Państwo Członkowskie, w którym oczka z krzewów zostają przeszczepione na podkładkę oraz w których krzewy przeszczepione są uprawiane po przywozie, również przedstawiają Komisji i pozostałym Państwom Członkowskim, przed 30 listopada roku przywozu, szczegółowe sprawozdanie techniczne z oficjalnych kontroli określonych w Załączniku pkt 9 tiret drugie.

Artykuł 3

Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję i pozostałe Państwa Członkowskie o wszelkich przesyłkach wprowadzanych na ich terytorium na mocy niniejszej decyzji, które następnie okazują się być niezgodne z niniejszą decyzją.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 stycznia 2004 r.

W imieniu Komisji

David Byrne

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1.

[2] Dz.U. L 321 z 6.12.2003, str. 36.

[3] Dz.U. L 62 z 4.3.1997, str. 36.

[4] Dz.U. L 55 z 3.3.1999, str. 16.

[5] Dz.U. L 59 z 4.3.2000, str. 18.

[6] Dz.U. L 2 z 5.1.2001, str. 22.

[7] Dz.U. L 312 z 29.11.2001, str. 27.

[8] Dz.U. L 26 z 31.1.2003, str. 72.

[9] Dz.U. L 93 z 17.4.1968, str. 15.

[10] Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 1.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK

Szczególne warunki mające zastosowanie do krzewów winorośli Vitis L., innych niż owoce, pochodzących ze Szwajcarii, korzystających z odstępstw przewidzianych w art. 1 niniejszej decyzji

1. Krzewy będące materiałem rozmnożeniowy w formie śpiących oczek są:

a) następujących odmian:

- Amigne,

- Carminoir,

- Chasselas blanc,

- Cornalin,

- Diolinoir,

- Gamaret,

- Garanoir,

- Humagne blanc,

- Humagne rouge,

- Paien jaune,

- Petite Arvine,

- Pinot noir Valais,

- Sylvaner;

b) zbierane na plantacjach szkółkarskich, które zostały urzędowo zarejestrowane. Wykazy zarejestrowanych szkółek są udostępniane Państwom Członkowskim korzystającym z odstępstw oraz Komisji, najpóźniej do 1 lutego 2004 r. Wykazy te zawierają nazwę(-y) odmian, liczbę rzędów, na których uprawia się te odmiany, liczbę krzewów na rząd dla każdej szkółki, o ile są one właściwe do przesyłki do Wspólnoty w 2004 r., na warunkach określonych w niniejszej decyzji;

c) właściwie zapakowane, a opakowania są charakterystyczne z odpowiednimi oznaczeniami, umożliwiające identyfikację zarejestrowanej szkółki oraz odmiany;

d) przeznaczone do przeszczepienia we Wspólnocie, na terenie określonym w pkt 7, na podkładkach utworzonych we Wspólnocie.

2. Krzewy posiadają świadectwo fitosanitarne wydane w Szwajcarii zgodnie z art. 13 dyrektywy 2000/29/WE, na podstawie badania określonego w tej dyrektywie, w szczególności poświadczającego brak następujących szkodliwych organizmów:

- Daktulosphaira vitifoliae (Fitch),

- Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.,

- Mikoplazma żółknięcia dorée winorośli.

Świadectwo zawiera, na mocy "Dodatkowych deklaracji", oznaczenie "Niniejsza przesyłka spełnia warunki ustanowione w decyzji Komisji 2004/96/WE".

3. Urzędowa organizacja ochrony roślin w Szwajcarii zapewnia identyfikację oczek od momentu zbioru jak określono w pkt 1 lit. b) do momentu załadunku przeznaczonego do przywozu do Wspólnoty.

4. Krzewy są wprowadzane poprzez miejsca wprowadzenia położone na terytorium Państwa Członkowskiego i utworzone do celów niniejszego odstępstwa przez to Państwo Członkowskie; te miejsca wprowadzenia oraz nazwa i adres właściwego organu określonego w dyrektywie 2000/29/WE, odpowiedzialnego za każde miejsce, są uprzednio notyfikowane przez Państwa Członkowskie Komisji oraz pozostają dostępne na wniosek innym Państwom Członkowskim. W przypadku gdy wprowadzanie do Wspólnoty odbywa się w Państwie Członkowskim innym niż Państwo Członkowskie korzystające z niniejszego odstępstwa, odpowiedzialne organy Państwa Członkowskiego wprowadzenia powiadamiają oraz współpracują z odpowiedzialnymi organami Państw Członkowskich korzystających z niniejszego odstępstwa, w celu zapewnienia zgodności z niniejszą decyzją.

5. Przed wprowadzeniem do Wspólnoty importer jest oficjalnie powiadamiany o warunkach ustanowionych w pkt 1–10; dany importer właściwie uprzednio notyfikuje dane szczegółowe dotyczące każdego wprowadzenia odpowiedzialnym organom Państwa Członkowskiego wprowadzenia a to Państwo Członkowskie, bezzwłocznie, przekazuje dane szczegółowe notyfikacji Komisji, wskazując:

a) rodzaj materiału,

b) odmianę oraz liczbę;

c) deklarowaną datę wprowadzenia oraz potwierdzenia miejsca wprowadzenia;

d) nazwy, adresy oraz położenie terenów określonych w pkt 7, gdzie oczka są przeszczepiane i/lub gdzie krzewy zaszczepione są następnie uprawiane.

Importer powiadamia dane organy urzędowe o każdej zmianie w powyższych danych szczegółowych tak szybko jak zostanie o nich zawiadomiony.

Zainteresowane Państwo Członkowskie bezzwłocznie powiadamia Komisję o powyższych danych szczegółowych i szczegółach wszelkich zmian.

6. Kontrole, w tym badania, o ile konieczne, wymagane na podstawie art. 13 dyrektywy 2000/29/WE oraz zgodne z przepisami ustanowionymi w obecnej decyzji, są dokonywane przez odpowiedzialne organy urzędowe, określone we wspomnianej dyrektywie; w ramach tych kontroli, kontrole stanu zdrowia roślin są przeprowadzane przez Państwo Członkowskie korzystające z odstępstwa, oraz gdzie właściwe, we współpracy ze wspomnianymi organami Państwa Członkowskiego, w którym oczka są przeszczepiane. Poza tym w czasie kontroli stanu zdrowia roślin, to samo Państwo [Państwa] Członkowskie przeprowadzają także kontrolę na występowanie wszelkich innych organizmów szkodliwych. Próbki są dostępne do dalszych badań przeprowadzanych przez inne Państwa Członkowskie.

Bez uszczerbku dla monitorowania, określonego w art. 21 akapit trzeci tiret trzecie pierwsza możliwość wspomnianej dyrektywy, Komisja ustala w jakim zakresie kontrole określone w art. 21 akapit trzeci tiret trzecie druga możliwość wspomnianej dyrektywy, są włączane w program kontroli zgodnie z art. 21 ust. 5 akapit trzeci tej dyrektywy.

7. Oczka są przeszczepiane do podkładek, a następnie zaszczepione krzewy uprawiane wyłącznie na terenach:

a) których nazwy, adresy oraz położenie zostały notyfikowane przez osobę zamierzającą wykorzystać oczka przywiezione na mocy decyzji, wspomnianym odpowiedzialnym organom urzędowym Państwa Członkowskiego, w ramach którego znajduje się dany teren; oraz

b) urzędowo zarejestrowanych i zatwierdzonych do celów niniejszego odstępstwa.

Jeśli krzewy są przeszczepianie lub uprawianie w Państwie Członkowskim innym niż Państwo Członkowskie korzystające z niniejszego odstępstwa, wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe Państwa Członkowskiego korzystającego z niniejszego odstępstwa, w momencie otrzymania z wyprzedzeniem wcześniej wspomnianej notyfikacji od importera, powiadamiają wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe Państwa Członkowskiego, w którym będzie miało miejsce przeszczepianie i uprawianie o nazwach, adresach oraz położeniu terenów, gdzie krzewy będą przeszczepiane lub uprawiane.

8. Wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe zapewniają, że wszelkie oczka użyte niezgodnie z pkt 7 są niszczone pod nadzorem wspomnianych odpowiedzialnych organów urzędowych. Sprawozdania zawierające liczbę zniszczonych krzewów są dostępne dla Komisji.

9. Na terenach określonych w pkt 7:

a) oczka, które zostały uznane za wolne od organizmów szkodliwych określonych w pkt 6 mogą być wykorzystane do przeszczepiania, a krzewy zaszczepione są uprawiane na gruntach przylegających do terenów określonych w pkt 7 i pozostają na terenie do czasu ich przewozu poza obszar Wspólnoty, jak określono w pkt 10;

b) krzewy zaszczepione są, w okresie uprawy następującym po przywozie, kontrolowane na miejscu przez wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe Państwa Członkowskiego, w którym krzewy zaszczepione są uprawiane, we właściwym czasie, na obecność szkodliwych organizmów lub oznak i symptomów wywołanych przez ten szkodliwy organizm zawierający Daktulosphaira vitifoliae (Fitch); w wyniku tych kontroli na miejscu wszelkie organizmy szkodliwe wywołujące takie znaki i symptomy są identyfikowane w drodze właściwej procedury badawczej;

c) wszelkie krzewy zaszczepione, które nie zostały uznane za wolne, podczas wspomnianych kontroli i badań określonych w poprzednim tiret, od organizmów szkodliwych wymienionych w pkt 2, bądź te poddane kwarantannie, są niezwłocznie niszczone pod nadzorem wspomnianych odpowiedzialnych organów.

10. Wszelkie krzewy zaszczepione będące rezultatem udanego przeszczepienia przy użyciu oczek, o których mowa w pkt 1 lit. a) są zwolnione wyłącznie w okresie od 2004 do 2005 roku jako krzewy zaszczepione z miejscem przeznaczenia poza obszarem Wspólnoty. Wspomniane odpowiedzialne organy urzędowe zapewniają, że każdy krzak o innym przeznaczeniu jest oficjalnie niszczony. Komisji ma dostęp do sprawozdań zawierających informacje o liczbie udanie przeszczepionych krzewów, oficjalnie zniszczonych krzewów oraz krzewów sprzedanych, jak również kraju przeznaczenia sprzedanych krzewów.

--------------------------------------------------

Top