EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21994D0414(01)
Decision of the EEA Joint Committee No 6/94 of 8 March 1994 amending Protocol 4 to the EEA Agreement, on rules of origin
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 6/94 z dnia 8 marca 1994 r. zmieniająca Protokół 4 do Porozumienia, w sprawie reguł pochodzenia
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 6/94 z dnia 8 marca 1994 r. zmieniająca Protokół 4 do Porozumienia, w sprawie reguł pochodzenia
Dz.U. L 95 z 14.4.1994, p. 22–28
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Dziennik Urzędowy L 095 , 14/04/1994 P. 0022 - 0028
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 6/94 z dnia 8 marca 1994 r. zmieniająca Protokół 4 do Porozumienia, w sprawie reguł pochodzenia WSPÓLNY KOMITET EOG, uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane "Porozumieniem", w szczególności jego art. 98, a także mając na uwadze, co następuje: należy koniecznie wziąć pod uwagę fakt, że Szwajcaria nie uczestniczy w tym Porozumieniu, a utrzymanie obecnego stopnia liberalizacji w zakresie preferencyjnego handlu między Umawiającymi się Stronami tego Porozumienia a Szwajcarią stanowi wspólny interes gospodarczy i administracyjny wszystkich stron; w związku z tym, należy zmienić niektóre przepisy Protokołu 4 do przedmiotowego Porozumienia, dotyczące określania kryteriów pochodzenia, zasad terytorialności i bezpośredniego przewozu oraz przepisy dotyczące zakazu zwrotu ceł lub zwolnienia z należności celnych, reguły pochodzenia mające zastosowanie do półproduktów i wyrobów z tworzyw sztucznych z pozycji nr ex 3916 do 3921 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów HS powstałych w wyniku homopolimeryzacji addycyjnej przewidują granicę wartości wynoszącą 50 % dla wszystkich zastosowanych materiałów nie posiadających statusu pochodzenia i 20 % dla wszystkich użytych materiałów nie posiadających statusu pochodzenia z rozdziału HS 39, lub alternatywną granicę wartości wynoszącą 25 % dla wszystkich zastosowanych materiałów nie posiadających statusu pochodzenia; sprostanie tym regułom jest niemożliwe w przypadku szeregu szczególnych rodzajów metalizowanych folii z tworzyw sztucznych, ponieważ półprodukty, jakie są wymagane do ich produkcji są niedostępne w strefie WE — EFTA; stosowna wydaje się zmiana reguł pochodzenia w odniesieniu do wspomnianych produktów, w celu zezwolenia na używanie niektórych szczególnych rodzajów folii z tworzyw sztucznych, które nie posiadają statusu pochodzenia, przypis umieszczony w dodatku II do Protokołu 4, wprowadzający odstępstwo w odniesieniu do składników paliw jądrowych, od reguły pochodzenia, która ma zastosowanie do rozdziału HS 84, był ważny tylko do dnia 31 grudnia 1993 r.; składniki paliw jądrowych z pozycji HS nr 8401, wytwarzane z uranu wzbogaconego nie posiadającego statusu pochodzenia na terytorium Umawiających się Stron, nie spełniają jeszcze podstawowych wymogów reguł pochodzenia, jakie mają zastosowanie do rozdziału HS 84 i prawdopodobnie nie zaspokoją tych wymogów w najbliższej przyszłości; w przemyśle paliw jądrowych zawierane są kontrakty długoterminowe i z dużym wyprzedzeniem przed rozpoczęciem dostaw; w związku z tym wskazane jest zapewnienie pewności prawnej; stosowne wydaje się przedłużenie tego odstępstwa na okres kolejnych pięciu, Umawiające się Strony, w związku z Umowami o Wolnym Handlu między Wspólnotą a Państwami EFTA oraz między samymi Państwami EFTA, postanowiły wprowadzić zmiany do reguł pochodzenia w odniesieniu do likierów z pozycji HS nr ex 2208, "Miszmetalu" z pozycji HS nr ex 2805 i skór futerkowych z pozycji HS nr 4303; w związku z tym należy zmienić załącznik II do Protokołu 4, STANOWI, CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 W art. 4, 10, 13 i 15 do Protokołu 4 wprowadza się zmiany, zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji. Artykuł 2 W dodatku II do Protokołu 4 wprowadza się zmiany, zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji. Artykuł 3 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem otrzymania przez Wspólny Komitet EOG wszystkich notyfikacji wymaganych na mocy art. 103 ust. 1 Układu. Stosuje się ją od dnia 1 stycznia 1994 r. Artykuł 4 Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 8 marca 1994 r. W imieniu Wspólnego Komitetu EOG N. van der Pas Przewodniczący -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK I Do Protokołu 4 wprowadza się następujące zmiany: 1) w artykuł 4 dodaje się ust. w brzmieniu: "1a. Niezależnie od przepisów ust. 1, materiały pochodzące ze Szwajcarii w rozumieniu Protokołu 3 do Umowy o Wolnym Handlu między EWG a Szwajcarią lub w rozumieniu załącznika B do Konwencji ustanawiającej Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu, uznaje się za materiały posiadające status pochodzenia."; 2) artykuł 4 ust. 3 otrzymuje brzmienie: "3. ust. 1, 1a i 2 stosuje się z wyjątkiem przepisów zamieszczonych w art. 5."; 3) artykuł 10 otrzymuje brzmienie: "Artykuł 10 Zasada terytorialności 1. W EOG, warunki określone w tytule II w odniesieniu do nabywania statusu pochodzenia, muszą być spełniane bez przerwy. W tym celu, nabywanie statusu pochodzenia uznaje się za przerwane, jeżeli towary poddane obróbce lub przetworzeniu w obrębie EOG opuściły jego terytorium, bez względu na to, czy poza terytorium EOG zostały przeprowadzone operacje czy nie, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w art. 11 i 12. 2. Niezależnie od przepisów ust. 1, nabywanie statusu pochodzenia nie jest uznawane za przerwane, jeżeli produkty pochodzące z EOG zostały wywiezione z terytorium jednej Umawiającej się Strony do Szwajcarii i z powrotem wywiezione na terytorium Umawiającej się Strony, z zastrzeżeniem, że produkty te nie zostały poddane w Szwajcarii obróbce czy przetworzeniu, wykraczającemu poza operacje niedostateczne wyszczególnione w art. 5."; 4) artykuł 13 ust. 1 otrzymuje brzmienie: "1. Preferencyjne traktowanie przewidziane na mocy Układu stosuje się jedynie do produktów spełniających wymogi niniejszego Protokołu, przewożonych w obrębie EOG lub Szwajcarii. Niemniej jednak, w niektórych sytuacjach, produkty stanowiące pojedynczą partię towaru można przewozić przez terytoria inne niż terytorium EOG lub Szwajcarii, przeładowywać lub tymczasowo magazynować na tych terytoriach, z zastrzeżeniem, że produkty takie pozostają pod nadzorem organów celnych w kraju tranzytu czy magazynowania oraz nie są poddawane operacjom innym niż rozładowanie, przeładowanie czy innym procesom mającym na celu zachowanie dobrego stanu produktów."; 5) artykuł 15 ust. 1 otrzymuje brzmienie: "1. Materiały nie pochodzące lub materiały pochodzące ze Szwajcarii w rozumieniu Umowy o Wolnym Handlu między EWG a Szwajcarią lub Konwencji ustanawiającej Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu, używane do wytwarzania produktów pochodzących z EOG w rozumieniu niniejszego Protokołu, dla których wydano lub sporządzono świadectwo pochodzenia zgodnie z przepisami zamieszczonymi w tytule V, nie podlegają zwrotowi ani zwolnieniu z jakichkolwiek należności celnych przez którąkolwiek z Umawiających się Stron." -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK II "W dodatku II, pozycje określone poniżej otrzymują brzmienie: Pozycja HS | Wyszczególnienie | Obróbka i przetwarzanie materiałów nie posiadających statusu pochodzenia, skutkujące nadaniem im statusu pochodzenia | | (1) | (2) | (3) nebo (4) | | ex 2208 | Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki; likiery i inne napoje alkoholowe: | | | — Ouzo | Produkcja: z materiałów nie klasyfikowanych do pozycji nr 2207 lub 2208oraz,w której wszystkie winogrona lub dowolny materiał pochodzący z winogron muszą być całkowicie uzyskane | | — Likiery i inne napoje alkoholowe zawierające dodatek sacharozy, cukru inwertowanego, jaj lub żółtek | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały klasyfikowane są do pozycji innej niż pozycja produktu. Niemniej jednak, dopuszcza się stosowanie araku do 5 % obj.oraz,wszystkie winogrona lub dowolny materiał pochodzący z winogron muszą być całkowicie uzyskane | | — Pozostałe | Produkcja: z materiałów nie klasyfikowanych do pozycji nr 2207 ani 2208,oraz,w której wszystkie winogrona lub dowolny materiał pochodzący z winogron muszą być całkowicie uzyskanelub,w której dopuszcza się zastosowanie araku do 5 % obj., jeżeli wszystkie inne użyte materiały posiadają już status pochodzenia | | ex Ch. 28 | Nieorganiczne chemikalia; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów; z wyjątkiem pozycji nr ex2805, ex2811, ex2833 i ex2840, dla których reguły zostały określone poniżej | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały klasyfikowane są do pozycji innej niż pozycja produktu. Niemniej jednak, dopuszcza się stosowanie materiałów klasyfikowanych do tej samej pozycji, z zastrzeżeniem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu loko zakład | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu loko zakład | ex 2805 | "Miszmetal" | Produkcja za pomocą obróbki elektrolitycznej lub termicznej, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu loko zakład | | ex3916 do 3921 | Półprodukty i artykuły z tworzyw sztucznych; z wyjątkiem pozycji nr ex3916, ex3917, ex3920 i ex3921, dla których reguły zostały określone poniżej: | | | — Produkty płaskie, bardziej obrobione niż tylko powierzchniowo lub przycięte do form innych niż prostokątne (w tym kwadratowych), inne produkty, bardziej obrobione niż tylko powierzchniowo | Produkcja, w której wartość zastosowanych materiałów z działu 39 nie przekracza 50 % ceny produktu loko zakład | Produkcja, w której wartość wszystkich zastosowanych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu loko zakład | — Pozostałe: | | | — — Produkty homopolimeryzacji addycyjnej | Produkcja, w której: wartość wszystkich zastosowanych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu loko zakładoraz,w której wartość zastosowanych materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny produktu loko zakład | Produkcja, w której wartość wszystkich zastosowanych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu loko zakład | — — Pozostałe | Produkcja, w której wartość zastosowanych materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny produktu loko zakład | Produkcja, w której wartość wszystkich zastosowanych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu loko zakład | ex3916 i ex3917 | Profile i rury | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu loko zakład,oraz,w której wartość materiałów klasyfikowanych do tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20 % ceny produktu loko zakład | Produkcja, w której wartość wszystkich zastosowanych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu loko zakład | ex 3920 | Arkusze lub filmy jonomerowe | Produkcja z termoplastycznej soli cząstkowej, która jest kopolimerem etylenu i kwasu metakrylowego częściowo zneutralizowanego jonami metali, głównie cynku i sodu | Produkcja, w której wartość wszystkich zastosowanych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu loko zakład | ex 3921 | Folie z tworzyw sztucznych, metalizowane | Produkcja z wysoce przezroczystych folii poliestrowych o grubości mniejszej niż 23 mikrony | Produkcja, w której wartość wszystkich zastosowanych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu loko zakład | 4303 | Artykuły odzieżowe, dodatki do odzieży i pozostałe wyroby futrzarskie | Wytwarzanie z nie łączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych z pozycji nr 4302 | | ex 8401 | Składniki paliw jądrowych | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są klasyfikowane do pozycji innej niż pozycja produktu | Produkcja, w której wartość wszystkich zastosowanych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu loko zakład | -------------------------------------------------- Wspólne oświadczenie dotyczące reguł pochodzenia w następstwie wejścia w życie Porozumienia EOG A. Towary, które przed wejściem Układu EOG w życie były wywożone z terytorium jednej Umawiającej się Strony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, na podstawie Konwencji EFTA lub odpowiedniej dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu między Wspólnotą a Austrią, Finlandią, Islandią, Norwegią i Szwecją, uznawane są za pochodzące z EOG. Reguły tej nie stosuje się do towarów, w odniesieniu do których zastosowano środki wyrównania cen zgodnie z Protokołem 2 do Umów o Wolnym Handlu między Wspólnotą a poszczególnymi odnośnymi Państwami EFTA oraz załącznikiem D do Konwencji EFTA. B. Przepisy tytułów V i VI Protokołu 4 do Porozumienia EOG stosuje się do świadectw pochodzenia wydanych w kontekście tego Protokołu, które obok odniesienia do pochodzenia EOG zawierają odniesienie do pochodzenia wspólnotowego, austriackiego, fińskiego, islandzkiego, norweskiego lub szwedzkiego w rozumieniu Protokołu 3 do Umowy o Wolnym Handlu między EWG a Szwajcarią lub załącznika B do Konwencji EFTA. C. Stosowne niepublikowane orzeczenia dotyczące zastosowań Protokołu 3 do Umów o Wolnym Handlu między Wspólnotą a Austrią, Finlandią, Islandią, Norwegią i Szwecją stosuje się mutatis mutandis do protokołu 4 do Porozumienia EOG. D. Z uwagi na fakt, że Szwajcaria nie uczestniczy w EOG, podaje się do wiadomości, że tytuły V i VI Protokołu 3 do Umowy o Wolnym Handlu między Wspólnotą a Państwami EFTA oraz tytuły V i VI załącznika B do Konwencji EFTA, w rozumieniu tych Umów nadal mają zastosowanie do produktów pochodzących ze Szwajcarii. E. Niniejsza Wspólna Deklaracja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, wraz z decyzją dotyczącą Protokołu 4 do Porozumienia EOG. --------------------------------------------------