Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/140/07

Sprawa C-386/05: Wyrok Trybunału (czwarta izba) z dnia 3 maja 2007 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof — Austria) — Color Drack GmbH przeciwko Lexx International Vertriebs GmbH (Jurysdykcja i uznawanie orzeczeń sądowych oraz ich wykonywanie w sprawach cywilnych i handlowych — Rozporządzenie (WE) nr 44/2001 — Jurysdykcja szczególna — Artykuł 5 pkt 1 lit. b) tiret pierwsze — Sąd miejsca wykonania zobowiązania umownego, leżącego u podstaw żądań — Sprzedaż rzeczy ruchomych — Rzeczy dostarczone do wielu miejsc na terytorium tego samego państwa członkowskiego)

Dz.U. C 140 z 23.6.2007, pp. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.6.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 140/4


Wyrok Trybunału (czwarta izba) z dnia 3 maja 2007 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof — Austria) — Color Drack GmbH przeciwko Lexx International Vertriebs GmbH

(Sprawa C-386/05) (1)

(Jurysdykcja i uznawanie orzeczeń sądowych oraz ich wykonywanie w sprawach cywilnych i handlowych - Rozporządzenie (WE) nr 44/2001 - Jurysdykcja szczególna - Artykuł 5 pkt 1 lit. b) tiret pierwsze - Sąd miejsca wykonania zobowiązania umownego, leżącego u podstaw żądań - Sprzedaż rzeczy ruchomych - Rzeczy dostarczone do wielu miejsc na terytorium tego samego państwa członkowskiego)

(2007/C 140/07)

Język postępowania: niemiecki

Sąd krajowy

Oberster Gerichtshof

Strony w postępowaniu przed sądem krajowym

Strona skarżąca: Color Drack GmbH

Strona pozwana: Lexx International Vertriebs GmbH

Przedmiot

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym — Oberster Gerichtshof — Wykładnia art. 5 pkt 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U. L 12, str. 1) — Jurysdykcja szczególna — Miejsce, w którym na podstawie umowy sprzedaży rzeczy zostały dostarczone — Wielość miejsc dostawy

Sentencja

Wykładni art. 5 pkt 1 lit. b) tiret pierwsze rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych należy dokonywać w taki sposób, że przepis ten znajduje zastosowanie w przypadku wielości miejsc dostaw w tym samym państwie członkowskim. W takim przypadku sądem właściwym dla rozpoznania wszelkich żądań znajdujących oparcie w umowie sprzedaży rzeczy ruchomych jest sąd, w którego okręgu znajduje się główne miejsce dostaw, które należy określić w zależności od kryteriów ekonomicznych. W braku czynników, które mogłyby posłużyć do określenia głównego miejsca dostaw, powód może pozwać pozwanego przed sąd miejsca dostawy według swego wyboru.


(1)  Dz.U. C 10 z 14.1.2006


Top