Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/113/07

    I-Rzym: Obsługa regularnych połączeń lotniczych — Zaproszenie do składania ofert w zakresie regularnych połączeń lotniczych na trasie Pantelleria-Trapani i z powrotem, złożone przez Włochy na mocy art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92

    Dz.U. C 113 z 13.5.2006, p. 21–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    13.5.2006   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 113/21


    I-Rzym: Obsługa regularnych połączeń lotniczych

    Zaproszenie do składania ofert w zakresie regularnych połączeń lotniczych na trasie Pantelleria-Trapani i z powrotem, złożone przez Włochy na mocy art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92

    (2006/C 113/07)

    1.   Wprowadzenie: Na mocy art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych, rząd Włoch — Ministerstwo Infrastruktury i Transportu, zgodnie z decyzjami podjętymi w czasie konferencji sektora zorganizowanej pod przewodnictwem regionu Sycylia, podjął decyzję o nałożeniu zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie obsługi regularnych połączeń lotniczych na następującej trasie:

    Pantelleria — Trapani i z powrotem.

    Wymagania określone wspomnianymi zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 112 z dnia 12.5.2006.

    W przypadku, gdy w ciągu trzydziestu dni od daty publikacji niniejszego zaproszenia żaden przewoźnik lotniczy nie rozpocznie lub nie będzie zamierzał rozpocząć obsługi regularnych połączeń lotniczych na podanej trasie, zgodnie z nałożonymi zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych i nie występując o dofinansowanie, rząd Włoch postanowił, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 4 ust. 1) lit. d) powyższego rozporządzenia, ograniczyć dostęp do przedmiotowej trasy przyznając prawo jej obsługi jednemu przewoźnikowi lotniczemu wybranemu w drodze przetargu publicznego zgodnie z przepisami rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92.

    Prawo do świadczenia usług na przedmiotowej trasie zostanie przyznane w drodze publicznego przetargu na podstawie najbardziej korzystnej z punktu widzenia ekonomicznego oferty uwzględniającej dofinansowanie określone w pkt 5 niniejszego zaproszenia do składania ofert.

    2.   Przedmiot przetargu: Obsługa regularnych połączeń lotniczych na podanej trasie zgodnie ze zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 112 z dnia 12.5.2006, zgodnie z przepisami rozporządzenia (EWG) nr 2408/92.

    3.   Udział: W przetargu uczestniczyć mogą wszyscy wspólnotowi przewoźnicy lotniczy posiadający ważną licencję na prowadzenie działalności wydaną przez państwo członkowskie na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 z dnia 23 lipca 1992 r. oraz spełniający wszystkie wymogi techniczne określone w zobowiązaniach z tytułu wykonywania usług publicznych opublikowanych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 112 z dnia 12.5.2006.

    4.   Procedura: Niniejsze zaproszenie do składania ofert podlega przepisom zawartym w art. 4 ust. 1 lit. d), e), f), h) oraz i) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92.

    5.   Warunki przetargu: Pełne warunki przetargu, zawierające szczególne zasady stosowane w przetargach, określają maksymalną kwotę dofinansowania jaka może zostać przyznana, do uwzględnienia w procedurze przetargowej, a także wszelkie pozostałe niezbędne informacje; powyższe warunki stanowią pod każdym względem integralną część niniejszego zaproszenia do składania ofert i można je uzyskać bezpłatnie pod poniższym adresem:

    ENAC, Direzione Trasporto Aereo, viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.

    6.   Umowa dotycząca obsługi połączenia: Obsługa połączenia regulowana będzie umową sporządzoną zgodnie ze wzorem załączonym do warunków przetargu.

    7.   Dofinansowanie: Składane oferty powinny zawierać wyraźne określenie maksymalnej wysokości wnioskowanej kwoty dofinansowania, w ramach limitu określonego w pkt 5, z podziałem na każdy rok, z tytułu usług wykonywanych przez okres dwóch lat począwszy od przewidywanego terminu uruchomienia połączeń, z możliwością przedłużenia o kolejne 12 miesięcy.

    Dokładna kwota przyznanego dofinansowania zostanie określona każdego roku na zasadzie ex post, na podstawie rzeczywiście poniesionych kosztów i rzeczywistych wpływów z realizowanych usług, po przedstawieniu dokumentów uzasadniających i w ramach limitów kwotowych podanych w ofercie, zgodnie z warunkami przetargu.

    W żadnym przypadku przewoźnik nie będzie mógł wystąpić o dofinansowanie w kwocie przekraczającej maksymalny limit określony w umowie, zważywszy charakter płatności, która nie stanowi wynagrodzenia lecz jedynie dofinansowanie ze względu na przyjęcie zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych.

    Wpłaty roczne dokonywane są w formie zaliczek oraz na podstawie salda rozliczeniowego. Wyrównanie salda nastąpi wyłącznie po zatwierdzeniu rozliczenia przewoźnika dotyczącego przedmiotowej trasy i sprawdzeniu wykonania usługi zgodnie z postanowieniami poniższych pkt 10 i 11.

    8.   Taryfy: Składane oferty powinny zawierać określenie przewidywanych taryf zgodnie z zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 112 z dnia 12.5.2006.

    9.   Czas trwania umowy: Umowa zostanie zawarta na okres dwóch lat, z możliwością jej ewentualnego przedłużenia o kolejne 12 miesięcy, licząc od przewidywanej daty uruchomienia regularnych połączeń lotniczych na wspomnianej trasie, zgodnie z nałożonymi zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych.

    Prawidłowe wykonanie umowy i księgowość analityczna przewoźnika dotycząca przedmiotowej trasy podlegać będą, na wniosek administracji, dorocznej weryfikacji w porozumieniu z przewoźnikiem.

    10.   Odstąpienie od umowy i okres wypowiedzenia: Umowa może zostać rozwiązana przez każdą ze stron przed upływem terminu jej ważności z zachowaniem sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia. Podstawą rozwiązania umowy bez zachowania okresu wypowiedzenia jest naruszenie przez przewoźnika warunków zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych w przypadku, gdy nie przywróci on obsługi połączenia w terminie 30 dni od daty wezwania do pełnego stosowania się do przyjętych zobowiązań.

    11.   Niewykonanie umowy i sankcje: Nie stanowi naruszenia umowy z winy przewoźnika niewykonanie usługi z następujących powodów:

    niekorzystne warunki pogodowe;

    zamknięcie jednego z lotnisk;

    względy bezpieczeństwa publicznego;

    strajki;

    problemy związane z bezpieczeństwem;

    przypadek siły wyższej.

    W powyższych przypadkach kwota dofinansowania zostanie zmniejszona proporcjonalnie do ilości niewykonanych lotów.

    Przewoźnik jest odpowiedzialny za właściwe wykonanie zobowiązań wynikających z umowy. W przypadku częściowego lub całkowitego niewykonania umowy, nie będącego skutkiem działania siły wyższej lub niemożliwych do przewidzenia nadzwyczajnych okoliczności niezależnych od przewoźnika, którym nie był on w stanie zapobiec przy zachowaniu należytej staranności, władze włoskie mogą cofnąć obsługę przydzielonego połączenia z zachowaniem procedury formalnego powiadomienia, które musi być przesłane do przewoźnika w terminie 10 dni od poinformowania o zdarzeniu.

    Przewoźnikowi przysługuje siedem dni na złożenie wyjaśnień licząc od daty otrzymania powiadomienia.

    Liczba odwołanych bezpośrednio z winy przewoźnika lotów w każdym roku nie może przekroczyć 2 % zaplanowanych lotów, co oznacza, że przewoźnik musi wykonać 98 % lotów. Za każdy lot odwołany z przyczyn bezpośrednio zależnych od przewodnika i wykraczający ponad wspomniany limit, przewoźnik zobowiązany będzie przekazać do urzędu nadzorującego tytułem kary kwotę 3 000,00 EUR.

    Przewoźnik musi zapewnić wykonanie lotów z dokładnością do 30 minut w stosunku do ustalonego rozkładu lotu (współczynnik punktualności lotów). Za każde opóźnienie powyżej 30 minut przewoźnik wystawi każdemu pasażerowi voucher o wartości 15,00 EUR do wykorzystania przy zakupie kolejnego biletu.

    Z powyższych zasad wyłącza się loty odwołane i opóźnione ze względu na warunki meteorologiczne, strajki lub wydarzenia, za które przewoźnik nie jest odpowiedzialny i/lub na które nie ma wpływu.

    Jakiekolwiek zawieszenie obsługi połączenia spowoduje przeliczenie kwoty dofinansowania proporcjonalnie do liczby niewykonanych lotów, bez uszczerbku dla ewentualnego postępowania w sprawie odszkodowania za poniesione szkody.

    Niedotrzymanie okresu wypowiedzenia, o którym mowa w punkcie 10, podlega karze pieniężnej obliczonej na podstawie ilości brakujących dni wypowiedzenia oraz rzeczywistego deficytu połączenia w danym roku. W żadnym przypadku kara ta nie może jednak przekroczyć kwoty dofinansowania, określonej na podstawie pkt 7.

    W celu zapewnienia ciągłości i regularności lotów, przewoźnik akceptuje niniejsze zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych i zobowiązuje się wpłacić kaucję eksploatacyjną na poczet zabezpieczenia prawidłowego wykonania i realizacji usług. Wysokość kaucji powinna wynieść co najmniej 800 000,00 EUR w formie poręczenia ubezpieczeniowego wystawionego na rzecz włoskiego Krajowego Urzędu Lotnictwa Cywilnego (ENAC), który będzie mógł wykorzystać ją dla zabezpieczenia ciągłości systemu zobowiązań.

    Kaucja zostanie automatycznie zwrócona w przypadku pozytywnego wyniku weryfikacji, o której mowa w ostatnim akapicie pkt 9, przeprowadzonej po przepisowym wygaśnięciu umowy.

    12.   Składanie ofert: Oferty, sporządzone zgodnie z warunkami przetargu pod rygorem wykluczenia, należy przesyłać w ciągu trzydziestu dni od daty opublikowania niniejszego przetargu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, w zamkniętej i zapieczętowanej kopercie, listem poleconym za potwierdzeniem odbioru lub dostarczyć osobiście za pokwitowaniem, na adres:

    ENAC, direzione generale, viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.

    13.   Ważność zaproszenia do składania ofert: Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 niniejsze zaproszenie do składania ofert jest ważne pod warunkiem, że żaden wspólnotowy przewoźnik lotniczy nie przyjmie w terminie 30 dni od daty publikacji zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych, opublikowanych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 112 z dnia 12.5.2006, obsługi przedmiotowego połączenia zgodnie z opublikowanymi zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych, nie występując o dofinansowanie.

    14.   Ogłoszenie wyników przetargu: Włoski Krajowy Urząd Lotnictwa Cywilnego (ENAC) ogłosi wyniki przetargu, w razie konieczności powołując do tego celu komitet.

    15.   Sprawy sporne: Wszelkie sprawy sporne pomiędzy stronami wynikające z wykonania umowy lub dotyczące realizacji usług podlegają rozstrzygnięciom przez właściwe organy sądownicze, po uprzedniej próbie polubownego rozwiązania sporu w ciągu 90 dni od jego zaistnienia.


    Top