This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62025CN0822
Case C-822/25, Lealral: Request for a preliminary ruling from the Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) lodged on 12 December 2025 – AL, MO, BT, YO v Estate of EQ, represented by HT and HT
Sprawa C-822/25, Lealral: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Supremo Tribunal de Justiça (Portugalia) w dniu 12 grudnia 2025 r. – AL, MO, BT i YO/Masa spadkowa po EQ, reprezentowana przez HT i HT
Sprawa C-822/25, Lealral: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Supremo Tribunal de Justiça (Portugalia) w dniu 12 grudnia 2025 r. – AL, MO, BT i YO/Masa spadkowa po EQ, reprezentowana przez HT i HT
Dz.U. C, C/2026/2003, 13.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/2003/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Dziennik Urzędowy |
PL Seria C |
|
C/2026/2003 |
13.4.2026 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Supremo Tribunal de Justiça (Portugalia) w dniu 12 grudnia 2025 r. – AL, MO, BT i YO/Masa spadkowa po EQ, reprezentowana przez HT i HT
(Sprawa C-822/25, Lealral (1) )
(C/2026/2003)
Język postępowania: portugalski
Sąd odsyłający
Supremo Tribunal de Justiça
Strony w postępowaniu głównym
Strona inicjująca postępowanie przed sądem odsyłającym: AL, MO, BT i YO
Druga strona postępowania: Masa spadkowa po EQ, reprezentowana przez HT i HT
Pytania prejudycjalne
|
1) |
Czy art. 7 pkt 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 (2) należy interpretować w ten sposób, że powództwo takie jak to, które jest przedmiotem niniejszej sprawy, mające na celu ustalenie ważności darowizny papierów wartościowych zdeponowanych na rachunkach bankowych, jest powództwem z dziedziny zobowiązań umownych? W przypadku udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze: |
|
2) |
W jakim miejscu zostało lub powinno zostać spełnione zobowiązanie w rozumieniu art. 7 pkt 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 w sprawie takiej jak ta, której przedmiotem jest powództwo będące przedmiotem niniejszej sprawy, w której darczyńczyni miała miejsce zamieszkania we Francji, obdarowani, obecnie powodowie, mają miejsce zamieszkania w Portugalii, sporna darowizna została dokonana w Portugalii, a sporne podarowane mienie zostało zdeponowane w instytucji finansowej z siedzibą w Luksemburgu? W przypadku gdyby z odpowiedzi na pytanie drugie wynikało, że sądy mające jurysdykcję na podstawie szczególnego kryterium przewidzianego w art. 7 pkt 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 są inne niż te, które okazują się właściwe na podstawie ogólnego kryterium przewidzianego w art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia: |
|
3) |
Czy w przypadku braku jurysdykcji wyłącznej (art. 24) lub umownej (art. 25) w świetle motywów 15 i 16 rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 należy uznać, że powodowie mogą wybrać, przed który sąd wytoczą powództwo, czy też przeciwnie, że jurysdykcja niektórych z tych sądów przeważa nad jurysdykcją innych, a jeśli tak, to według jakich kryteriów? |
(1) Niniejszej sprawie została nadana fikcyjna nazwa. Nie odpowiada ona rzeczywistej nazwie ani rzeczywistemu nazwisku żadnej ze stron postępowania.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U L 351 z 20.12.2012, s. 1–32)
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/2003/oj
ISSN 1977-1002 (electronic edition)