This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62024CA0357
Case C-357/24, Freistaat Bayern (Reimbursement of sick pay to an employer): Judgment of the Court (Ninth Chamber) of 26 March 2026 (request for a preliminary ruling from the Visoki trgovački sud – Croatia) – Freistaat Bayern v Euroherc osiguranje d.d. (Reference for a preliminary ruling – Social security – Coordination of social security systems – Regulation (EC) No 883/2004 – Article 1(q)(iv) – Concept of competent institution – Employer – Article 3(1)(a) – Concept of sickness benefits – Continued remuneration in respect of temporary incapacity for work – Article 85(1) – Benefits payable under the legislation of a Member State for injury sustained in the territory of another Member State – Employer’s right of action against a liable third party – Rights of the injured party – Subrogation – Limits)
Sprawa C-357/24, Freistaat Bayern (Zwrot na rzecz pracodawcy świadczeń płacowych): Wyrok Trybunału (dziewiąta izba) z dnia 26 marca 2026 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Visoki trgovački sud – Chorwacja) – Freistaat Bayern/Euroherc osiguranje d.d. (Odesłanie prejudycjalne – Zabezpieczenie społeczne – Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego – Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 – Artykuł 1 lit. q) ppkt (iv) – Pojęcie instytucji właściwej – Pracodawca – Artykuł 3 ust. 1 lit. a) – Pojęcie świadczeń z tytułu choroby – Utrzymanie wynagrodzenia z tytułu czasowej niezdolności do pracy – Artykuł 85 ust. 1 – Świadczenia należne na podstawie ustawodawstwa jednego państwa członkowskiego za szkody powstałe na terytorium innego państwa członkowskiego – Prawo pracodawcy do dochodzenia roszczeń od osoby trzeciej odpowiedzialnej za szkodę – Prawa przysługujące poszkodowanemu – Subrogacja – Granice)
Sprawa C-357/24, Freistaat Bayern (Zwrot na rzecz pracodawcy świadczeń płacowych): Wyrok Trybunału (dziewiąta izba) z dnia 26 marca 2026 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Visoki trgovački sud – Chorwacja) – Freistaat Bayern/Euroherc osiguranje d.d. (Odesłanie prejudycjalne – Zabezpieczenie społeczne – Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego – Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 – Artykuł 1 lit. q) ppkt (iv) – Pojęcie instytucji właściwej – Pracodawca – Artykuł 3 ust. 1 lit. a) – Pojęcie świadczeń z tytułu choroby – Utrzymanie wynagrodzenia z tytułu czasowej niezdolności do pracy – Artykuł 85 ust. 1 – Świadczenia należne na podstawie ustawodawstwa jednego państwa członkowskiego za szkody powstałe na terytorium innego państwa członkowskiego – Prawo pracodawcy do dochodzenia roszczeń od osoby trzeciej odpowiedzialnej za szkodę – Prawa przysługujące poszkodowanemu – Subrogacja – Granice)
Dz.U. C, C/2026/3019, 15.6.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/3019/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Dziennik Urzędowy |
PL Seria C |
|
C/2026/3019 |
15.6.2026 |
Wyrok Trybunału (dziewiąta izba) z dnia 26 marca 2026 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Visoki trgovački sud – Chorwacja) – Freistaat Bayern/Euroherc osiguranje d.d.
[Sprawa C-357/24 (1) , Freistaat Bayern (Zwrot na rzecz pracodawcy świadczeń płacowych)]
(Odesłanie prejudycjalne - Zabezpieczenie społeczne - Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego - Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 - Artykuł 1 lit. q) ppkt (iv) - Pojęcie „instytucji właściwej” - Pracodawca - Artykuł 3 ust. 1 lit. a) - Pojęcie „świadczeń z tytułu choroby” - Utrzymanie wynagrodzenia z tytułu czasowej niezdolności do pracy - Artykuł 85 ust. 1 - Świadczenia należne na podstawie ustawodawstwa jednego państwa członkowskiego za szkody powstałe na terytorium innego państwa członkowskiego - Prawo pracodawcy do dochodzenia roszczeń od osoby trzeciej odpowiedzialnej za szkodę - Prawa przysługujące poszkodowanemu - Subrogacja - Granice)
(C/2026/3019)
Język postępowania: chorwacki
Sąd odsyłający
Visoki trgovački sud
Strony w postępowaniu głównym
Strona inicjująca postępowanie przed sądem odsyłającym: Freistaat Bayern
Druga strona postępowania: Euroherc osiguranje d.d.
Sentencja
Artykuł 1 lit. q) ppkt (iv) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, zmienionego rozporządzeniem Parlamentu i Rady (UE) nr 465/2012 z dnia 22 maja 2012 r., należy interpretować w ten sposób, że pojęcie „instytucji właściwej” w rozumieniu tego przepisu może obejmować pracodawcę zobowiązanego na podstawie systemu dotyczącego jego obowiązków do zapewnienia świadczeń objętych art. 3 ust. 1 tego zmienionego rozporządzenia.
Artykuł 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia nr 883/2004, zmienionego rozporządzeniem nr 465/2012, należy interpretować w ten sposób, że pojęcie „świadczeń z tytułu choroby”, zawarte w tym przepisie, może obejmować świadczenia polegające na utrzymaniu wynagrodzenia wypłacane w jednym państwie członkowskim z tytułu czasowej niezdolności do pracy podczas zwolnienia chorobowego następującego po wypadku, który miał miejsce w innym państwie członkowskim i który to wypadek nie jest ani wypadkiem przy pracy, ani chorobą zawodową.
Artykuł 85 ust. 1 rozporządzenia nr 883/2004, zmienionego rozporządzeniem nr 465/2012, należy interpretować w ten sposób, że pracodawca, jako instytucja odpowiedzialna za świadczenie, jest uprawniony do żądania zwrotu świadczeń wypłaconych swojemu pracownikowi z tytułu szkody powstałej w innym państwie członkowskim od odpowiedzialnej za szkodę osoby trzeciej lub jej ubezpieczyciela tylko wtedy, gdy w państwie członkowskim, w którym wystąpiła szkoda, istnieje podstawa prawna umożliwiająca uzyskanie zwrotu tych świadczeń lub świadczeń porównywalnych pod względem przedmiotu i celów.
(1) Dz.U. C, C/2024/5492.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/3019/oj
ISSN 1977-1002 (electronic edition)