Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52025PC0471

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie dostosowania ceł przywozowych na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz otwarcia kontyngentów taryfowych na przywóz niektórych towarów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

COM/2025/471 final

Bruksela, dnia 28.8.2025

COM(2025) 471 final

2025/0261(COD)

Wniosek

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

w sprawie dostosowania ceł przywozowych na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz otwarcia kontyngentów taryfowych na przywóz niektórych towarów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki


UZASADNIENIE

1.KONTEKST WNIOSKU

Przyczyny i cele wniosku

W dniu 27 lipca 2025 r. Unia Europejska i Stany Zjednoczone osiągnęły porozumienie polityczne co do łączących ich stosunków handlowych, a w dniu 21 sierpnia 2025 r. wydały wspólne oświadczenie, w którym ogłosiły ramy Unii Europejskiej i Stanów Zjednoczonych dotyczące umowy w sprawie wzajemnego, sprawiedliwego i zrównoważonego handlu („wspólne oświadczenie”). W rezultacie Stany Zjednoczone zobowiązały się zgodnie z tym porozumieniem politycznym do zmiany niektórych stawek celnych mających zastosowanie do przywozu z Unii przez obniżenie obowiązującej stawki do poziomu całościowego plafonu taryfowego wynoszącego 15 %. Zobowiązanie to jest wdrożone od dnia 7 sierpnia 2025 r. na mocy amerykańskiego dekretu (14326) z dnia 31 lipca 2025 r. Od dnia 1 września 2025 r. Stany Zjednoczone będą również stosować wyłącznie stawkę celną stosowaną względem kraju najbardziej uprzywilejowanego (KNU) do niektórych produktów unijnych takich jak niedostępne zasoby naturalne (w tym korek), wszystkie statki powietrzne i ich części, leki generyczne oraz ich składniki i prekursory chemiczne. Unia Europejska i Stany Zjednoczone rozważą również inne sektory i produkty, które są ważne dla ich gospodarek i łańcuchów wartości, w celu włączenia ich do wykazu produktów, do których miałyby zastosowanie wyłącznie stawki celne KNU. Unia Europejska i Stany Zjednoczone planują, aby wspomniane wspólne oświadczenie było pierwszym krokiem w procesie, który z czasem może zostać rozszerzony na dodatkowe obszary i będzie w dalszym ciągu przyczyniać się do poprawy dostępu do rynku oraz zacieśnienia stosunków handlowych i inwestycyjnych.

W ramach porozumienia politycznego i zgodnie ze wspólnym oświadczeniem z dnia 21 sierpnia 2025 r. Unia Europejska wyraziła zamiar zniesienia ceł na wszystkie towary przemysłowe pochodzące ze Stanów Zjednoczonych oraz zapewnienia preferencyjnego dostępu do rynku dla niektórych towarów żywnościowych pochodzenia morskiego i niektórych towarów rolnych.

Aby przyspieszyć realizację zobowiązań politycznych Unii, celem niniejszego wniosku jest zapewnienie niestosowania ceł na wszystkie towary przemysłowe pochodzące ze Stanów Zjednoczonych oraz zapewnienie preferencyjnego dostępu do rynku dla niektórych towarów żywnościowych pochodzenia morskiego i niektórych towarów rolnych pochodzących ze Stanów Zjednoczonych.

Spójność z przepisami obowiązującymi w tej dziedzinie polityki

Proponowane rozporządzenie stworzyłoby dodatkowe możliwości dla podmiotów gospodarczych z Unii i Stanów Zjednoczonych dzięki niestosowaniu ceł lub ich obniżeniu oraz pozwoliłoby uniknąć pogorszenia stosunków handlowych ze Stanami Zjednoczonymi. Jest ono spójne z Traktatem o Unii Europejskiej (TUE), zgodnie z którym UE powinna zachęcać wszystkie kraje do integracji w ramach gospodarki światowej, między innymi drogą stopniowego znoszenia ograniczeń w handlu międzynarodowym 1 .

Spójność z innymi politykami Unii

Niniejszy wniosek jest spójny z innymi politykami Unii.

2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ

Podstawa prawna

Art. 207 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).

Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych)

Zgodnie z art. 5 ust. 3 TUE zasada pomocniczości nie ma zastosowania do obszarów podlegających wyłącznej kompetencji Unii. Unia celna i wspólna polityka handlowa są wymienione w art. 3 TFUE jako dziedziny, w których Unia ma wyłączne kompetencje. Polityka handlowa obejmuje negocjowanie umów handlowych oraz przyjmowanie środków polityki handlowej, w tym obniżanie ceł zgodnie m.in. z art. 207 TFUE.

Proporcjonalność

Wniosek Komisji jest zgodny z zasadą proporcjonalności i konieczny w świetle celu, jakim jest uniknięcie pogorszenia stosunków handlowych ze Stanami Zjednoczonymi.

Wybór instrumentu

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady.

3.WYNIKI OCEN EX POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW

Oceny ex post/oceny adekwatności obowiązującego prawodawstwa

Nie dotyczy

Konsultacje z zainteresowanymi stronami

Nie dotyczy

Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej

Nie dotyczy

Ocena skutków

W świetle zobowiązania politycznego przewodniczącej Komisji Ursuli von der Leyen i prezydenta Donalda Trumpa z dnia 27 lipca 2025 r. oraz wspólnego oświadczenia z dnia 21 sierpnia 2025 r., a także potrzeby szybkich postępów we wdrażaniu porozumienia politycznego zrezygnowano z formalnego procesu oceny skutków.

Szybkie wdrożenie zobowiązań Unii w zakresie dostępu do rynku wynikających z porozumienia politycznego i wspólnego oświadczenia przyniesie korzyści unijnym importerom i przedsiębiorstwom, a także konsumentom. Szybkie wdrożenie przez Unię w ramach porozumienia politycznego ze Stanami Zjednoczonymi jest niezbędne, aby ustabilizować stosunki handlowe i potwierdzić zobowiązania podjęte zarówno przez Unię, jak i Stany Zjednoczone, co umożliwi unijnym podmiotom gospodarczym utrzymanie pozycji konkurencyjnej na rynku USA.

Zobowiązania Unii wynikające ze wspólnego oświadczenia obejmują przyznanie preferencyjnego obniżenia ceł na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych. Polega to na niestosowaniu ceł na przywóz niektórych towarów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych. W związku z już bezcłowym traktowaniem niektórych towarów przemysłowych, które obejmuje 66 % wszystkich towarów przemysłowych pochodzących ze Stanów Zjednoczonych w 2024 r., na podstawie niniejszego rozporządzenia zostaną zawieszone cła na pozostałe towary przemysłowe, stanowiące 34 % przywozu tej kategorii towarów w 2024 r. W odniesieniu do towarów żywnościowych pochodzenia morskiego i towarów rolnych proponuje się, aby preferencyjny dostęp do rynku był zapewniany wyłącznie dla produktów rolnych niewrażliwych, w przypadku których ułatwienie przywozu leży w interesie Unii. Odbywa się to poprzez częściową liberalizację w odniesieniu do niektórych towarów rolnych oraz poprzez kontyngenty taryfowe.

W odniesieniu do skutków cyfrowych rozporządzenia wniosek dotyczy dostosowania ceł na przywóz niektórych towarów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych oraz otwarcia kontyngentów taryfowych Unii na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych. Chociaż wniosek opiera się na cyfrowych środkach wdrażania wprowadzonych procedur, nie ustanawia żadnych konkretnych wiążących wymogów zobowiązujących do ich stosowania. Proponowane procedury opierają się w całości na już istniejących systemach technicznych i cyfrowych, a wniosek nie pociąga za sobą żadnych zmian w odniesieniu do tych systemów. Na tej podstawie ocenia się, że niniejsza inicjatywa polityczna nie wprowadza żadnego wymogu o znaczeniu cyfrowym. Zasadę domyślnej cyfrowości uwzględniono w możliwym zakresie, a mianowicie w formie uznania istniejących środków cyfrowych za ważne do celów niniejszego wniosku.

Sprawność regulacyjna i uproszczenie

Nie dotyczy

Prawa podstawowe

Proponowane rozporządzenie jest zgodne z Traktatami i Kartą praw podstawowych Unii Europejskiej, ponieważ nie ogranicza ono korzystania z jakiegokolwiek prawa podstawowego, takiego jak swoboda wykonywania zawodu, gdyż cła przywozowe zostałyby jedynie obniżone, a nie zwiększone. W przypadku gdy proponowane rozporządzenie obniża cła przywozowe na niektóre produkty, ale nie na inne, lub otwiera kontyngenty taryfowe, wyboru dokonuje się na podstawie odpowiedniej podstawy prawnej. W przypadku, gdy przyznaje ono Komisji uprawnienia wykonawcze do zawieszenia obniżenia ceł przywozowych lub kontyngentów taryfowych, zawieszenie to jedynie przywróciłoby sytuację prawną istniejącą przed przyjęciem takiego proponowanego rozporządzenia.

4.WPŁYW NA BUDŻET

Dalsza liberalizacja ceł na towary przemysłowe, a także na niewrażliwe produkty rolne i produkty żywnościowe pochodzenia morskiego, będzie miała ograniczony negatywny wpływ na budżet Unii w postaci utraty należności celnych wskutek liberalizacji ceł na produkty objęte pozycjami taryfowymi wymienionymi w załączniku do niniejszego wniosku dotyczącego rozporządzenia.

Przyjmując za punkt odniesienia 2024 r., całkowity szacowany wpływ na budżet Unii spowodowany utratą należności celnych wskutek zawieszenia ceł na towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych wynosi 3,6 mld EUR 2 . Ogółem występują trzy kategorie towarów: produkty rolne, produkty żywnościowe pochodzenia morskiego i produkty przemysłowe. W przypadku produktów rolnych całkowita szacowana utrata dochodów z ceł wynosi 230 mln EUR, co wynika zarówno z liberalizacji, jak i z systemu kontyngentów taryfowych. W związku z tym szacuje się, że strata dla budżetu Unii wyniesie 172,5 mln EUR. W przypadku produktów żywnościowych pochodzenia morskiego ze Stanów Zjednoczonych całkowita szacowana utrata dochodów z tytułu utraconych należności celnych wynosi 63 mln EUR, co oznacza, że szacowana strata dla budżetu Unii wynosi około 47 mln EUR. W przypadku towarów przemysłowych ze Stanów Zjednoczonych szacowane dochody z utraconych należności celnych wyniosłyby 4,6 mld EUR, co oznaczałoby stratę dla budżetu Unii w wysokości 3,4 mld EUR.

5.ELEMENTY FAKULTATYWNE

Plany wdrożenia i monitorowanie, ocena i sprawozdania

Nie dotyczy

Dokumenty wyjaśniające (w przypadku dyrektyw)

Nie dotyczy

Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku

W art. 1 przewidziano dostosowanie ceł na towary wymienione w załącznikach I–II do niniejszego rozporządzenia, które to towary są przywożone do Unii i pochodzą ze Stanów Zjednoczonych.

W art. 1 przewidziano również wprowadzenie systemu częściowej liberalizacji w odniesieniu do niektórych towarów wymienionych w załączniku II do proponowanego rozporządzenia, które to towary są przywożone do Unii i pochodzą ze Stanów Zjednoczonych.

W art. 2 przewidziano otwarcie kontyngentów taryfowych na przywóz towarów wymienionych w załączniku III do proponowanego rozporządzenia, które to towary są przywożone do Unii i pochodzą ze Stanów Zjednoczonych. Określono w nim system kontyngentów taryfowych wskazany w załączniku III, który opisuje stawki celne w ramach kontyngentu specyficznego, wielkość kontyngentu na te towary oraz zarządzanie tymi kontyngentami.

Art. 3 przewiduje zawieszenie, w całości lub w części, dostosowania ceł, o których mowa w art. 1, oraz kontyngentów taryfowych, o których mowa w art. 2, w okolicznościach określonych w art. 3. Określono w nim, że zawieszenie takie jest uzależnione od przyjęcia przez Komisję aktu wykonawczego zgodnie z odpowiednimi procedurami.

W art. 4 określono procedurę komitetową, która ma być stosowana w przypadku rzeczonego zawieszenia dostosowania ceł, częściowej liberalizacji i kontyngentów taryfowych.

W art. 5 określono zasady mające zastosowanie do ustalania pochodzenia towaru.

Art. 6 zawiera szczegółowe informacje na temat wejścia w życie proponowanego rozporządzenia.

2025/0261 (COD)

Wniosek

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

w sprawie dostosowania ceł przywozowych na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz otwarcia kontyngentów taryfowych na przywóz niektórych towarów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 2,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)Unię i Stany Zjednoczone Ameryki (zwane dalej „Stanami Zjednoczonymi”) łączą najszerzej zakrojone i najgłębsze dwustronne stosunki handlowe i inwestycyjne na świecie, a ich gospodarki są wysoce zintegrowane. Łączna wartość dwustronnej wymiany handlowej między Unią a Stanami Zjednoczonymi wyniosła w 2024 r. ponad 1,6 bln EUR. To głębokie i kompleksowe partnerstwo opiera się na znacznych wzajemnych inwestycjach na rynkach drugiej strony o wartości około 5,3 bln EUR.

(2)W dniu 21 sierpnia 2025 r. Unia i Stany Zjednoczone wydały wspólne oświadczenie w sprawie umowy ramowej między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego, sprawiedliwego i zrównoważonego handlu („wspólne oświadczenie”) 3 . W tym wspólnym oświadczeniu Stany Zjednoczone zobowiązały się do zmiany niektórych stawek celnych mających zastosowanie do przywozu z Unii, zgodnie z tym porozumieniem, przez obniżenie obowiązującej stawki do poziomu całościowego plafonu taryfowego wynoszącego 15 %. Zobowiązanie to od dnia 7 sierpnia 2025 r. jest odzwierciedlone w amerykańskim dekrecie (14326) z dnia 31 lipca 2025 r. Od dnia 1 września 2025 r. Stany Zjednoczone będą również stosować wyłącznie stawkę celną stosowaną względem kraju najbardziej uprzywilejowanego (KNU) do niektórych produktów unijnych takich jak niedostępne zasoby naturalne (w tym korek), wszystkie statki powietrzne i ich części, leki generyczne oraz ich składniki i prekursory chemiczne. Unia Europejska i Stany Zjednoczone zobowiązały się do uwzględnienia innych sektorów i produktów, które są ważne dla ich gospodarek i łańcuchów wartości, w wykazie produktów, do których miałyby zastosowanie wyłącznie stawki celne KNU.

(3)Unia Europejska i Stany Zjednoczone planują, aby wspólne oświadczenie było pierwszym krokiem w procesie, który z czasem może zostać rozszerzony na dodatkowe obszary i będzie w dalszym ciągu przyczyniać się do poprawy dostępu do rynku oraz zacieśnienia stosunków handlowych i inwestycyjnych.

(4)Unia Europejska zobowiązała się do zniesienia ceł na wszystkie amerykańskie towary przemysłowe oraz do zapewnienia preferencyjnego dostępu do rynku dla szerokiej gamy towarów żywnościowych pochodzenia morskiego i towarów rolnych ze Stanów Zjednoczonych, w tym orzechów z drzew orzechowych, przetworów mlecznych, świeżych i przetworzonych owoców i warzyw, żywności przetworzonej, nasion do nasadzania, oleju sojowego oraz wieprzowiny i mięsa z bizonów. Unia Europejska i Stany Zjednoczone zobowiązały się do wynegocjowania reguł pochodzenia, które miałyby zastosowanie do tych korzyści handlowych.

(5)W związku z tym Unia powinna dostosować cła na przywóz niektórych towarów i otworzyć kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych towarów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych, przyjmując preferencyjne środki taryfowe, o których mowa w art. 56 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 4 .

(6)Dostosowane cła i kontyngenty taryfowe powinny obowiązywać tak długo, jak Stany Zjednoczone skutecznie wdrażają wspólne oświadczenie.

(7)W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze do zawieszenia stosowania niniejszego rozporządzenia w określonych okolicznościach. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 5 .

(8)Pochodzenie towaru należy ustalać zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami Unii Europejskiej, w szczególności z art. 59 rozporządzenia (UE) nr 952/2013, do czasu przyjęcia reguł preferencyjnego pochodzenia, o których mowa w art. 64 ust. 2 i 3 tego rozporządzenia, w celu wdrożenia wyników negocjacji w sprawie reguł pochodzenia, o których mowa we wspólnym oświadczeniu.

(9)Ze względu na wagę uniknięcia zakłóceń w stosunkach handlowych i inwestycyjnych pomiędzy Unią i Stanami Zjednoczonymi niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w dniu następującym po jego publikacji,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dostosowanie ceł

1.Obowiązujące cła wspólnej taryfy celnej na przywóz do Unii towarów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych i klasyfikowanych do kodów Nomenklatury scalonej (CN) wymienionych w załączniku I wynoszą 0 %.

2.Składnika ad valorem wspólnej taryfy celnej nie stosuje się do przywozu do Unii towarów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych i klasyfikowanych do kodów CN wymienionych w załączniku II. Cło specyficzne na towary pochodzące stosowane w sytuacji, gdy cena importowa spada poniżej ceny wejścia, zostaje utrzymane.

Artykuł 2

Otwieranie kontyngentów taryfowych

1.Otwiera się kontyngenty taryfowe Unii Europejskiej („kontyngenty”) na przywóz do Unii towarów klasyfikowanych do kodów CN wymienionych w załączniku III i pochodzących ze Stanów Zjednoczonych.

2.W ramach kontyngentów, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, stawkami preferencyjnymi, o których mowa w art. 56 ust. 2 lit. e) rozporządzenia (UE) nr 952/2013, są stawki celne podane w kolumnie „stawka celna w ramach kontyngentu” i nieprzekraczające łącznych wielkości kontyngentu wskazanych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia. Łączne wielkości każdego kontyngentu obowiązują w dwunastomiesięcznych okresach, rozpoczynających się od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

3.Wielkościami kontyngentów przywozowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia zarządzają Komisja i państwa członkowskie zgodnie z systemem zarządzania kontyngentami taryfowymi przewidzianym w art. 49–54 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 6 .

Artykuł 3

Zawieszenie

1.Komisja może przyjąć akt wykonawczy zawieszający w całości lub w części stosowanie art. 1 lub 2 w następujących okolicznościach:

a)gdy Stany Zjednoczone nie wdrożą wspólnego oświadczenia lub w inny sposób podważają cele realizowane przez wspólne oświadczenie, lub ograniczają dostęp unijnych podmiotów gospodarczych do rynku Stanów Zjednoczonych lub w inny sposób zakłócają stosunki handlowe i inwestycyjne między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi;

b)gdy istnieją wystarczające przesłanki wskazujące na to, że w przyszłości Stany Zjednoczone będą działać w sposób, o którym mowa w lit. a);

c)gdy dostosowanie ceł, o którym mowa w art. 1, lub otwarcie kontyngentów taryfowych określonych w art. 2, skutkuje przywozem towaru pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych w tak zwiększonych ilościach, w ujęciu bezwzględnym lub w stosunku do produkcji krajowej, oraz na takich warunkach, że powoduje to poważną szkodę lub grozi wyrządzeniem takiej szkody krajowemu przemysłowi Unii;

d)gdy nastąpiła zmiana obiektywnych okoliczności w stosunku do okoliczności istniejących w chwili wydania wspólnego oświadczenia.

Ten akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 4 ust. 2.

2.Akt wykonawczy, o którym mowa w ust. 1, ma zastosowanie tak długo, jak długo utrzymują się okoliczności określone w ust. 1.

Artykuł 4

Procedura komitetowa

1.Komisję wspomaga Komitet ds. Barier Handlowych ustanowiony na mocy art. 7 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1843 7 .

2.W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

Artykuł 5

Reguły pochodzenia

Do celów niniejszego rozporządzenia pochodzenie towaru ustala się zgodnie z art. 59 rozporządzenia (UE) nr 952/2013 do czasu przyjęcia reguł preferencyjnego pochodzenia, o których mowa w art. 64 ust. 2 i 3 tego rozporządzenia.

Artykuł 6

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego    W imieniu Rady

Przewodnicząca    Przewodniczący

OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI

1.STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY3

1.1.Tytuł wniosku/inicjatywy3

1.2.Obszary polityki, których dotyczy wniosek/inicjatywa3

1.3.Cel(e)3

1.3.1.Cel(e) ogólny(-e)3

1.3.2.Cel(e) szczegółowy(-e)3

1.3.3.Oczekiwane wyniki i wpływ3

1.3.4.Wskaźniki dotyczące realizacji celów3

1.4.Wniosek/inicjatywa dotyczy:4

1.5.Uzasadnienie wniosku/inicjatywy4

1.5.1.Potrzeby, które należy zaspokoić w perspektywie krótko- lub długoterminowej, w tym szczegółowy terminarz przebiegu realizacji inicjatywy4

1.5.2.Wartość dodana z tytułu zaangażowania Unii Europejskiej (może wynikać z różnych czynników, na przykład korzyści koordynacyjnych, pewności prawa, większej efektywności lub komplementarności). Na potrzeby tej sekcji „wartość dodaną z tytułu zaangażowania Unii Europejskiej” należy rozumieć jako wartość wynikającą z unijnej interwencji, wykraczającą poza wartość, która zostałaby wytworzona przez same państwa członkowskie.4

1.5.3.Główne wnioski wyciągnięte z podobnych działań4

1.5.4.Spójność z wieloletnimi ramami finansowymi oraz możliwa synergia z innymi właściwymi instrumentami5

1.5.5.Ocena różnych dostępnych możliwości finansowania, w tym możliwości przegrupowania środków5

1.6.Czas trwania wniosku/inicjatywy i jego/jej wpływu finansowego6

1.7.Planowane metody wykonania budżetu6

2.ŚRODKI ZARZĄDZANIA7

2.1.Zasady nadzoru i sprawozdawczości7

2.2.System zarządzania i kontroli7

2.2.1.Uzasadnienie dla proponowanych metod wykonania budżetu, mechanizmów finansowania wykonania, sposobów dokonywania płatności i strategii kontroli7

2.2.2.Informacje dotyczące zidentyfikowanego ryzyka i systemów kontroli wewnętrznej ustanowionych w celu jego ograniczenia7

2.2.3.Oszacowanie i uzasadnienie efektywności kosztowej kontroli (relacja kosztów kontroli do wartości zarządzanych funduszy powiązanych) oraz ocena prawdopodobnego ryzyka błędu (przy płatności i przy zamykaniu)7

2.3.Środki zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom7

3.SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY8

3.1.Tytuł wniosku8

3.2.Linie budżetowe8

3.3.Wpływ finansowy 8

4.POZOSTAŁE UWAGI9

1.STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY 

1.1.Tytuł wniosku/inicjatywy

Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie dostosowania ceł na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki i otwarcia kontyngentów taryfowych Unii na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

1.2.Obszary polityki, których dotyczy wniosek/inicjatywa 

Handel

1.3.Cel(e)

1.3.1.Cel(e) ogólny(-e)

Utrzymanie dodatkowych możliwości dla podmiotów gospodarczych z Unii i Stanów Zjednoczonych oraz uniknięcie pogorszenia stosunków handlowych ze Stanami Zjednoczonymi dzięki niestosowaniu ceł lub ich obniżeniu.

1.3.2.Cel(e) szczegółowy(-e)

Cel szczegółowy nr:

Dostosowanie ceł i otwarcie autonomicznych kontyngentów taryfowych na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych w celu realizacji zobowiązań Unii wynikających z porozumienia politycznego między Unią a Stanami Zjednoczonymi z dnia 31 lipca 2025 r. oraz wspólnego oświadczenia z dnia 21 sierpnia 2025 r.

1.3.3.Oczekiwane wyniki i wpływ

Należy wskazać, jakie efekty przyniesie wniosek/inicjatywa beneficjentom/grupie docelowej.

Oczekiwanym skutkiem jest niestosowanie opłat celnych poprzez ich zawieszenie na wszystkie towary przemysłowe pochodzące ze Stanów Zjednoczonych oraz zapewnienie preferencyjnego dostępu do rynku dla niektórych produktów żywnościowych pochodzenia morskiego i produktów rolnych. Takie preferencyjne obniżenia ceł są częścią realizowanych przez Unię zobowiązań w zakresie dostępu do rynku wynikających z porozumienia politycznego z dnia 31 lipca 2025 r. i wspólnego oświadczenia z dnia 21 sierpnia 2025 r. Zobowiązania te obejmują przyznanie bezcłowego traktowania pozostałym towarom przemysłowym niepodlegającym jeszcze zwolnieniu z cła, które w 2024 r. stanowiły 34 % przywozu produktów przemysłowych. W odniesieniu do towarów żywnościowych pochodzenia morskiego i towarów rolnych proponuje się, aby preferencyjny dostęp do rynku był zapewniany wyłącznie niewrażliwym produktom rolnym, w przypadku których ułatwienie przywozu leży w interesie Unii, poprzez częściową liberalizację niektórych rodzajów przywozu produktów rolnych, jak również poprzez kontyngenty taryfowe. Oczekuje się, że szybkie wdrożenie przez Unię w ramach porozumienia politycznego ze Stanami Zjednoczonymi ustabilizuje stosunki handlowe i potwierdzi zobowiązania podjęte zarówno przez Unię, jak i Stany Zjednoczone, aby umożliwić przedsiębiorstwom unijnym utrzymanie pozycji konkurencyjnej na rynku USA.

1.3.4.Wskaźniki dotyczące realizacji celów

Należy wskazać wskaźniki stosowane do monitorowania postępów i osiągnięć.

Nie dotyczy, ponieważ jedynym celem jest dostosowanie ceł na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i otwarcie kontyngentów taryfowych Unii na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych

1.4.Wniosek/inicjatywa dotyczy: 

 nowego działania 

 nowego działania, będącego następstwem projektu pilotażowego/działania przygotowawczego 8  

 przedłużenia bieżącego działania 

 połączenia lub przekształcenia co najmniej jednego działania pod kątem innego/nowego działania

1.5.Uzasadnienie wniosku/inicjatywy 

1.5.1.Potrzeby, które należy zaspokoić w perspektywie krótko- lub długoterminowej, w tym szczegółowy terminarz przebiegu realizacji inicjatywy

Przyjęcie proponowanego rozporządzenia zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą i jego wejście w życie ma nastąpić w jak najkrótszym terminie.

Niniejsze rozporządzenie ma wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

1.5.2.Wartość dodana z tytułu zaangażowania Unii Europejskiej (może wynikać z różnych czynników, na przykład korzyści koordynacyjnych, pewności prawa, większej efektywności lub komplementarności). Na potrzeby tej sekcji „wartość dodaną z tytułu zaangażowania Unii Europejskiej” należy rozumieć jako wartość wynikającą z unijnej interwencji, wykraczającą poza wartość, która zostałaby wytworzona przez same państwa członkowskie.

Zgodnie z art. 5 ust. 3 TUE zasada pomocniczości nie ma zastosowania do obszarów podlegających wyłącznej kompetencji Unii. Unia celna i wspólna polityka handlowa są wymienione w art. 3 TFUE jako dziedziny, w których Unia ma wyłączne kompetencje. Polityka handlowa obejmuje negocjowanie umów handlowych oraz przyjmowanie środków polityki handlowej, w tym obniżanie ceł zgodnie m.in. z art. 207 TFUE.

1.5.3.Główne wnioski wyciągnięte z podobnych działań

W obliczu bezprecedensowego poziomu jednostronnych amerykańskich ceł mających wpływ na około 70 % wywozu z UE do Stanów Zjednoczonych oraz trwających dochodzeń prowadzonych przez Stany Zjednoczone na podstawie sekcji 232, które w przypadku nałożenia ceł miałyby wpływ na około 97 % wywozu z UE do Stanów Zjednoczonych, zrealizowanie zobowiązań dotyczących preferencyjnego dostępu do rynku jest niezbędne do ustabilizowania stosunków handlowych ze Stanami Zjednoczonymi, jak przewidziano w porozumieniu politycznym osiągniętym dnia 27 lipca 2025 r. Zgodnie z własnymi zobowiązaniami wynikającymi z porozumienia politycznego Stany Zjednoczone wdrożyły już uzgodniony całościowy plafon taryfowy na poziomie 15 % w odniesieniu do większości towarów objętych amerykańskimi cłami wzajemnymi w drodze dekretu wydanego 31 lipca i obowiązującego od dnia 7 sierpnia 2025 r. Wdrożenie proponowanego rozporządzenia potwierdzi zatem zobowiązania zawarte w porozumieniu politycznym z dnia 27 lipca 2025 r. i pozwoli kontynuować realizację tego porozumienia.

1.5.4.Spójność z wieloletnimi ramami finansowymi oraz możliwa synergia z innymi właściwymi instrumentami

Nie dotyczy

1.5.5.Ocena różnych dostępnych możliwości finansowania, w tym możliwości przegrupowania środków

Nie dotyczy

1.6.Czas trwania wniosku/inicjatywy i jego/jej wpływu finansowego

Ograniczony czas trwania

   Czas trwania wniosku/inicjatywy: od [DD/MM]RRRR r. do [DD/MM]RRRR r.

   Czas trwania wpływu finansowego: od RRRR r. do RRRR r. w odniesieniu do środków na zobowiązania oraz od RRRR r. do RRRR r. w odniesieniu do środków na płatności.

Nieograniczony czas trwania

Wprowadzenie w życie z okresem rozruchu od 2025 r. do RRRR r.,

po którym następuje faza operacyjna.

1.7.Planowane metody wykonania budżetu 

 Bezpośrednie zarządzanie przez Komisję

w ramach jej służb, w tym za pośrednictwem jej pracowników w delegaturach Unii

przez agencje wykonawcze

 Zarządzanie dzielone z państwami członkowskimi

 Zarządzanie pośrednie przez przekazanie zadań związanych z wykonaniem budżetu:

państwom trzecim lub organom przez nie wyznaczonym

organizacjom międzynarodowym i ich agencjom (wyszczególnić)

Europejskiemu Bankowi Inwestycyjnemu i Europejskiemu Funduszowi Inwestycyjnemu

organom, o których mowa w art. 70 i 71 rozporządzenia finansowego

organom prawa publicznego

podmiotom podlegającym prawu prywatnemu, które świadczą usługi użyteczności publicznej, w zakresie, w jakim są im zapewnione odpowiednie gwarancje finansowe

podmiotom podlegającym prawu prywatnemu państwa członkowskiego, którym powierzono realizację partnerstwa publiczno-prywatnego i zapewniono odpowiednie gwarancje finansowe

podmiotom lub osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych działań w dziedzinie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa na mocy tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej oraz określonym we właściwym podstawowym akcie prawnym

podmiotom mającym siedzibę w państwie członkowskim, podlegającym prawu prywatnemu państwa członkowskiego lub prawu Unii i kwalifikującym się, zgodnie z przepisami sektorowymi, do powierzenia im wykonywania środków finansowych Unii lub gwarancji budżetowych, w zakresie, w jakim podmioty te są kontrolowane przez podmioty prawa publicznego lub podmioty podlegające prawu prywatnemu świadczące usługi użyteczności publicznej, a także posiadają odpowiednie gwarancje finansowe w formie odpowiedzialności solidarnej organów kontrolnych lub równoważne gwarancje finansowe, które mogą być ograniczone, w odniesieniu do każdego działania, do maksymalnej kwoty wsparcia Unii.

Uwagi

Nie dotyczy

2.ŚRODKI ZARZĄDZANIA 

2.1.Zasady nadzoru i sprawozdawczości 

Nie dotyczy, ponieważ jest to dostosowanie ceł na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i otwarcie kontyngentów taryfowych Unii na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych

2.2.System zarządzania i kontroli 

2.2.1.Uzasadnienie dla proponowanych metod wykonania budżetu, mechanizmów finansowania wykonania, sposobów dokonywania płatności i strategii kontroli

Nie dotyczy, ponieważ jest to dostosowanie ceł na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i otwarcie kontyngentów taryfowych Unii na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych

2.2.2.Informacje dotyczące zidentyfikowanego ryzyka i systemów kontroli wewnętrznej ustanowionych w celu jego ograniczenia

Nie dotyczy, ponieważ jest to dostosowanie ceł na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i otwarcie kontyngentów taryfowych Unii na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych

2.2.3.Oszacowanie i uzasadnienie efektywności kosztowej kontroli (relacja kosztów kontroli do wartości zarządzanych funduszy powiązanych) oraz ocena prawdopodobnego ryzyka błędu (przy płatności i przy zamykaniu) 

Nie dotyczy, ponieważ jest to dostosowanie ceł na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i otwarcie kontyngentów taryfowych Unii na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych

2.3.Środki zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom 

Nie dotyczy, ponieważ jest to dostosowanie ceł na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i otwarcie kontyngentów taryfowych Unii na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych

3.    SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY

3.1.Tytuł wniosku

Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie dostosowania ceł na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki i otwarcia kontyngentów taryfowych Unii na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

3.2.Linie budżetowe

Linia budżetowa po stronie dochodów (rozdział/artykuł/pozycja):

Kwota zapisana w budżecie na dany rok: 21 082 004 566 EUR

(tylko w przypadku dochodów przeznaczonych na określony cel):

Dochody zostaną przypisane do następującej linii budżetowej po stronie wydatków (rozdział/artykuł/pozycja):

3.3.Wpływ finansowy

   Wniosek nie ma wpływu finansowego

     Wniosek nie ma wpływu finansowego na wydatki, lecz ma wpływ finansowy na dochody

   Wniosek ma wpływ finansowy na dochody przeznaczone na określony cel

Wpływ ten jest następujący: 

Linia budżetowa po stronie dochodów

Wpływ na dochody 9

Okres XX miesięcy rozpoczynający się dnia dd.mm.rrrr (w stosownych przypadkach)

Rok N

Rozdział 12, artykuł 120 – Cła i inne opłaty celne, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. a) decyzji 2014/335/UE, Euratom

-12 mld EUR

Okres 4 miesięcy rozpoczynający się dnia 1.09.2025 r.

2025

Sytuacja po rozpoczęciu działania

Linia budżetowa po stronie dochodów

2026

2027

2028

2029

2030

Rozdział 12 art. 120

-3,9 mld EUR

-3,9 mld EUR

-3,9 mld EUR

-3,9 mld EUR

-3,9 mld EUR

(Tylko w przypadku dochodów przeznaczonych na określony cel, pod warunkiem że linia budżetowa jest już znana):

Linia budżetowa po stronie wydatków 10

Rok N

Rok N + 1

Rozdział/artykuł/pozycja...

Rozdział/artykuł/pozycja...

Linia budżetowa po stronie wydatków

[N+2]

[N+3]

[N+4]

[N+5]

Rozdział/artykuł/pozycja...

Rozdział/artykuł/pozycja...

4.POZOSTAŁE UWAGI

Wartość utraconych należności celnych obliczono poprzez pomnożenie przywozu z USA, który obecnie podlega tym cłom, przez średnią ważoną stawkę celną uwzględniającą udział w handlu. Istnieje rozróżnienie między całkowitą utratą należności celnych a utratą dochodów dla budżetu Unii ze względu na fakt, że państwa członkowskie są uprawnione do zatrzymania 25 % pobranych należności celnych jako rekompensaty za obciążenie administracyjne.

(1)    Art. 21 ust. 2 lit. e) TUE.
(2)    Wartość utraconych należności celnych obliczono poprzez pomnożenie przywozu z USA, który obecnie podlega tym cłom, przez średnią ważoną stawkę celną uwzględniającą udział w handlu. Istnieje rozróżnienie między całkowitą utratą należności celnych a utratą dochodów do budżetu Unii, ze względu na fakt, że państwa członkowskie są uprawnione do zatrzymania 25 % pobranych należności celnych jako rekompensaty za koszty poboru.
(3)     Wspólne oświadczenie w sprawie ram Stanów Zjednoczonych i Unii Europejskiej dotyczących umowy o wzajemnym, sprawiedliwym i zrównoważonym handlu – Komisja Europejska , link: https://policy.trade.ec.europa.eu/news/joint-statement-united-states-european-union-framework-agreement-reciprocal-fair-and-balanced-trade-2025-08-21_pl
(4)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
(5)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję, Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13 ELI:   http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj ).
(6)    Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).
(7)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1843 z dnia 6 października 2015 r. ustanawiające procedury unijne w zakresie wspólnej polityki handlowej w celu zapewnienia wykonania praw Unii zgodnie z zasadami handlu międzynarodowego, w szczególności tymi ustanowionymi pod auspicjami Światowej Organizacji Handlu (tekst jednolity) (Dz.U. L 272 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1843/oj ).
(8)    O którym mowa w art. 58 ust. 2 lit. a) lub b) rozporządzenia finansowego.
(9)    W przypadku tradycyjnych zasobów własnych (należności celne, opłaty wyrównawcze od cukru) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto po odliczeniu 20 % na poczet kosztów poboru.
(10)    Do wykorzystania wyłącznie w razie potrzeby.
Top

Bruksela, dnia 28.8.2025

COM(2025) 471 final

ZAŁĄCZNIKI

do

wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady

w sprawie dostosowania ceł przywozowych na niektóre towary pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz otwarcia kontyngentów taryfowych na przywóz niektórych towarów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki


ZAŁĄCZNIK I

Wykaz towarów, o których mowa w art. 1 ust. 1

Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury scalonej („CN”) poniższy opis produktów należy uznać za orientacyjny, ponieważ dla preferencji taryfowych decydujące znaczenie mają kody CN. W przypadku gdy wskazane są kody „ex” CN, preferencje taryfowe mają być ustalane zarówno na podstawie kodu CN, jak i opisu.

Kod CN 2025 1

Opis

0701 90 50

Świeże lub schłodzone młode ziemniaki, od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca

0701 90 90

Ziemniaki, świeże lub schłodzone (z wył. młodych ziemniaków od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca, sadzeniaków ziemniaków i ziemniaków przeznaczonych do produkcji skrobi)

0703 10 19

Cebula, świeża lub schłodzona (z wył. dymki)

0708 20 00

Fasola (Vigna spp., Phaseolus spp.), nawet łuskana, świeża lub schłodzona

0709 20 00

Szparagi, świeże lub schłodzone

0709 60 10

Świeża lub schłodzona słodka papryka

0710 80 69

Zamrożone grzyby, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie (z wył. z rodzaju Agaricus)

0710 80 95

Pozostałe warzywa, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone – pozostałe

0712 20 00

Cebula suszona, cała, cięta w kawałki, w plasterkach, łamana lub w proszku, ale dalej nieprzetworzona

0712 90 90

Suszone warzywa i mieszanki warzyw, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone – pozostałe

0714 20 10

Ziemniaki słodkie, świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi

0805 10 80

Świeże lub suszone pomarańcze (z wył. świeżych pomarańczy słodkich)

0805 40 00

Świeże lub suszone grejpfruty i pomarańcze olbrzymie

0805 50 90

Świeże lub suszone limony (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

0805 90 00

Owoce cytrusowe, świeże lub suszone – pozostałe

0806 20 30

Suszone sułtanki

0806 20 90

Suszone winogrona (z wył. koryntek i sułtanek)

0808 10 10

Świeże jabłka na cydr (cidr), luzem, od dnia 16 września do dnia 15 grudnia

0808 30 10

Świeże gruszki na perry, luzem, od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia

0810 20 10

Świeże maliny

0810 40 30

Świeże owoce z gatunku Vaccinium myrtillus

0810 40 50

Świeże owoce z gatunków Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum

0810 40 90

Świeże owoce z rodzaju Vaccinium (z wył. z gatunków Vaccinium vitis-idaea, myrtillus, macrocarpon i corymbosum)

0811 90 19

Zamrożone owoce i orzechy, jadalne, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, o zawartości cukru > 13 % masy – pozostałe

0811 90 50

Owoce z gatunku Vaccinium myrtillus, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, niesłodzone

0811 90 95

Zamrożone owoce i orzechy, jadalne, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego – pozostałe

0813 10 00

Morele suszone

0813 20 00

Śliwki suszone

0813 40 95

Owoce suszone – pozostałe

0813 50 19

Mieszanki z suszonych moreli, jabłek, brzoskwiń, włącznie z brzoskwinią zwyczajną (Prunus persica) i nektarynami, gruszek, papai lub innych jadalnych owoców suszonych, zawierające śliwki

1007 10 10

Ziarno sorgo, hybrydy do siewu

1007 90 00

Ziarno sorgo (z wył. do siewu)

1008 21 00

Nasiona prosa, do siewu (z wył. ziarna sorgo)

1102 90 10

Mąka jęczmienna

1209 10 00

Nasiona buraków cukrowych, do siewu

1209 21 00

Nasiona lucerny (alfalfa), do siewu

1209 23 80

Nasiona kostrzewy, do siewu (z wył. nasion kostrzewy łąkowej (Festuca pratensis Huds) i kostrzewy czerwonej (Festuca rubra L.))

1209 29 50

Nasiona łubinu do siewu

1209 29 60

Nasiona buraka pastewnego (Beta vulgaris var. alba), do siewu

1209 29 80

Nasiona roślin uprawianych na zielonkę, do siewu – pozostałe

1209 30 00

Nasiona roślin zielnych (ziołowych) hodowanych głównie dla ich kwiatów, do siewu

1209 91 30

Nasiona buraka ćwikłowego (Beta vulgaris var. conditiva), do siewu

1209 91 80

Nasiona warzyw do siewu (z wył. buraka ćwikłowego (Beta vulgaris var. conditiva))

1209 99 91

Nasiona roślin innych niż zielne (ziołowe) hodowanych głównie dla ich kwiatów, do siewu

1209 99 99

Nasiona, owoce i zarodniki, do siewu – pozostałe

1512 11 10

Surowy olej z nasion słonecznika lub z krokosza balwierskiego, do zastosowań technicznych lub przemysłowych (z wył. do produkcji artykułów spożywczych)

1515 90 99

Stałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości > 1 kg lub płynne, gdzie indziej niewymienione (z wył. do zastosowań technicznych lub przemysłowych oraz surowych tłuszczów i olejów)

1517 90 99

Jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów zwierzęcych lub roślinnych oraz jadalne frakcje różnych tłuszczów lub olejów, zawierające ≤ 10 % masy tłuszczów mleka (z wył. olejów roślinnych, ciekłych, zmieszanych, jadalnych mieszanin lub preparatów stosowanych jako preparaty zapobiegające przyleganiu do formy i margaryny w stanie stałym)

2001 10 00

Ogórki i korniszony, przetworzone lub zakonserwowane octem lub kwasem octowym

2001 90 20

Owoce z rodzaju Capsicum, przetworzone lub zakonserwowane octem lub kwasem octowym (z wył. słodkiej papryki i pieprzu angielskiego)

2004 10

Ziemniaki, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, zamrożone

2005 20 10

Ziemniaki w postaci mąki, mączki lub płatków (z wył. zamrożonych)

2005 60 00

Szparagi przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym (z wył. zamrożonych)

2005 70 00

Oliwki, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym (z wył. zamrożonych)

2005 99 80

Warzywa, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone – pozostałe

2007 99

Dżemy, galaretki, marmolady, przeciery i pasty owocowe, otrzymane w wyniku obróbki cieplnej, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej

2008 20 90

Ananasy, przetworzone lub zakonserwowane, niezawierające dodatku alkoholu ani dodatku cukru

2008 93

Sok z żurawiny (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), przetworzony lub zakonserwowany, nawet zawierający dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej niewymieniony

2008 99 28

Owoce i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane, zawierające dodatek alkoholu, o zawartości cukru > 9 % masy i o rzeczywistej masowej mocy alkoholu ≤ 11,85 % mas.

2008 99 34

Owoce i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane, zawierające dodatek alkoholu, o zawartości cukru > 9 % masy i o rzeczywistej masowej mocy alkoholu > 11,85 % mas.

2008 99 37

Owoce i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane, zawierające dodatek alkoholu, o rzeczywistej masowej mocy alkoholu ≤ 11,85 % mas.

2008 99 40

Owoce i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane, zawierające dodatek alkoholu, o rzeczywistej masowej mocy alkoholu > 11,85 % mas.

2008 99 45

Śliwki, przetworzone lub zakonserwowane, niezawierające dodatku alkoholu, ale zawierające dodatek cukru, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto > 1 kg

2008 99 48

Owoce guawy, mango, smaczeliny, melonowca (papai), tamaryndy, jabłka nerkowca, liczi (śliwki chińskie), owoce chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, męczennicy, owoce oskomianu (carambola) i pitahaya, przetworzone lub zakonserwowane, niezawierające dodatku alkoholu, ale zawierające dodatek cukru, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto > 1 kg

2008 99 49

Owoce i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane, niezawierające dodatku alkoholu, ale zawierające dodatek cukru, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto > 1 kg

2008 99 67

Owoce i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane, niezawierające dodatku alkoholu, ale zawierające dodatek cukru, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto ≤ 1 kg

2008 99 99

Owoce i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane, niezawierające dodatku alkoholu ani dodatku cukru – pozostałe

2009 49 30

Sok ananasowy, niesfermentowany, o liczbie Brixa > 20, ale ≤ 67 w temperaturze 20 °C, o wartości > 30 EUR za 100 kg, zawierający dodatek cukru (z wył. zawierającego alkohol)

2009 81

Sok z żurawiny (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), niesfermentowany, nawet zawierający dodatek cukru lub innej substancji słodzącej (z wył. zawierającego alkohol)

2009 89 35

Sok z owoców lub warzyw, niesfermentowany, bez dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej, o liczbie Brixa > 67 w temperaturze 20 °C, o wartości ≤ 30 EUR za 100 kg (z wył. mieszanek i soków z owoców cytrusowych, owoców męczennicy, mango, smaczeliny, melonowca (papai), owoców chlebowca (jackfruit), guawy, tamarynd, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), śliwy sączyńca, oskomianu (carambola) i pitahaya, ananasów, pomidorów, winogron, jabłek, żurawin i gruszek)

2009 89 38

Sok z owoców lub warzyw, niesfermentowany, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej, o liczbie Brixa > 67 w temperaturze 20 °C, o wartości > 30 EUR za 100 kg masy (z wył. zawierającego alkohol, mieszanek i soków z owoców cytrusowych, guawy, mango, smaczeliny, melonowca (papai), tamarynd, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola) i pitahaya, ananasów, pomidorów, winogron łącznie z moszczem, jabłek, żurawin i gruszek)

2009 89 69

Sok gruszkowy, niesfermentowany, o liczbie Brixa ≤ 67 w temperaturze 20 °C (z wył. zawierającego dodatek cukru lub zawierającego alkohol)

2009 89 73

Sok z owoców guawy, mango, smaczeliny, melonowca (papai), tamarynd, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola) i pitahaya, niesfermentowany, o liczbie Brixa ≤ 67 w temperaturze 20 °C, o wartości > 30 EUR za 100 kg masy netto, z dodatkiem cukru (z wył. mieszanek i zawierającego alkohol)

2009 89 79

Sok z owoców lub warzyw, niesfermentowany, o liczbie Brixa ≤ 67 w temperaturze 20 °C, o wartości > 30 EUR za 100 kg, zawierający dodatek cukru (z wył. mieszanek lub zawierającego alkohol oraz soków z owoców cytrusowych, guawy, mango, smaczeliny, melonowca (papai), tamarynd, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola), pitahaya, soku ananasowego, soku pomidorowego, soku winogronowego, włącznie z moszczem gronowym, soku jabłkowego, soku żurawinowego, soku gruszkowego oraz soku wiśniowego i czereśniowego)

2009 89 86

Sok z owoców lub warzyw, niesfermentowany, o liczbie Brixa ≤ 67 w temperaturze 20 °C, o wartości ≤ 30 EUR za 100 kg, zawierający dodatek cukru > 30 % (z wył. mieszanek lub zawierającego alkohol oraz soków z owoców cytrusowych, guawy, mango, smaczeliny, melonowca (papai), tamarynd, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola), pitahaya, soku ananasowego, soku pomidorowego, soku winogronowego, włącznie z moszczem gronowym, soku jabłkowego, soku żurawinowego i soku gruszkowego)

2009 89 89

Sok z owoców lub warzyw, niesfermentowany, o liczbie Brixa ≤ 67 w temperaturze 20 °C, o wartości ≤ 30 EUR za 100 kg, zawierający dodatek cukru ≤ 30 % (z wył. mieszanek lub zawierającego alkohol oraz soków z owoców cytrusowych, guawy, mango, smaczeliny, melonowca (papai), tamarynd, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola), pitahaya, soku ananasowego, soku pomidorowego, soku winogronowego, włącznie z moszczem gronowym, soku jabłkowego, soku żurawinowego i soku gruszkowego)

2009 89 99

Sok z owoców lub warzyw, niesfermentowany, o liczbie Brixa ≤ 67 w temperaturze 20 °C (z wył. zawierającego dodatek cukru lub zawierającego alkohol, mieszanek, soku z owoców cytrusowych, guawy, mango, smaczeliny, melonowca (papai), tamarynd, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliw sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola), pitahaya, ananasów, pomidorów, winogron, włącznie z moszczem gronowym, jabłek, gruszek, wiśni, czereśni oraz żurawiny)

25

Sól, siarka, ziemia i kamienie, materiały gipsowe, wapno i cement

26

Rudy metali, żużel i popiół

27

Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji, substancje bitumiczne, woski mineralne

28

Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów

ex 29

Chemikalia organiczne;

Z wyjątkiem:

2905 43 – Mannitol

2905 44 – D-sorbit (sorbitol)

30

Produkty farmaceutyczne

31

Nawozy

32

Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe środki barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty

ex 33

Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe

Z wyjątkiem:

3302 10 – Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) na bazie jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych do produkcji żywności i napojów; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów

34

Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, „woski dentystyczne” oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu

3506

Gotowe kleje i pozostałe gotowe spoiwa, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; produkty odpowiednie do stosowania jako kleje lub spoiwa, pakowane do sprzedaży detalicznej jako kleje lub spoiwa, nieprzekraczające 1 kg masy netto

3507

Enzymy; preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

36

Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwo palne

37

Materiały fotograficzne lub kinematograficzne

ex 38

Produkty chemiczne różne;

Z wyjątkiem:

3809 10 – Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i pozostałe preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, na bazie substancji skrobiowych;

3824 60 – Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 2905 44

39

Tworzywa sztuczne i artykuły z nich

40

Kauczuk i artykuły z kauczuku

41

Skóry i skórki surowe (inne niż skóry futerkowe) oraz skóry wyprawione

42

Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (innych niż jelita jedwabników)

43

Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich

44

Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny

45

Korek i artykuły z korka

46

Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny

47

Ścier z drewna lub z pozostałego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady)

48

Papier i tektura; artykuły z masy papierniczej, papieru lub tektury

49

Książki, gazety, obrazki i pozostałe wyroby przemysłu poligraficznego, drukowane; manuskrypty, maszynopisy i plany

50

Jedwab

51

Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego

52

Bawełna

53

Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej

54

Włókna ciągłe chemiczne; pasek i tym podobne z materiałów włókienniczych chemicznych

55

Włókna odcinkowe chemiczne

56

Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich

57

Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze

58

Tkaniny specjalne; materiały włókiennicze igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty

59

Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane; artykuły włókiennicze w rodzaju nadających się do użytku przemysłowego

60

Dzianiny

61

Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, dziane

62

Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, niedziane

63

Pozostałe gotowe artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty

64

Obuwie, getry i tym podobne; części tych artykułów

65

Nakrycia głowy i ich części

66

Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części

67

Pióra i puch, preparowane oraz artykuły wykonane z piór lub puchu; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich

68

Artykuły z kamienia, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów

69

Wyroby ceramiczne

70

Szkło i wyroby ze szkła

71

Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety

72

Żeliwo i stal

73

Artykuły z żeliwa lub stali

74

Miedź i artykuły z miedzi

75

Nikiel i artykuły z niklu

76

Aluminium i artykuły z aluminium

78

Ołów i artykuły z ołowiu

79

Cynk i artykuły z cynku

80

Cyna i artykuły z cyny

81

Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów

82

Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych

83

Artykuły różne z metali nieszlachetnych

84

Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części

85

Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów

86

Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów, mechaniczne (włączając elektromechaniczne)

87

Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria

88

Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części

89

Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające

90

Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria

91

Zegary i zegarki oraz ich części

92

Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów

93

Broń i amunicja; ich części i akcesoria

94

Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne wypychane artykuły wyposażeniowe; oprawy i osprzęt oświetleniowy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; podświetlane znaki, podświetlane tablice i tabliczki, i tym podobne; budynki prefabrykowane

95

Zabawki, gry i przybory sportowe; ich części i akcesoria

96

Artykuły przemysłowe różne

97

Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki

ZAŁĄCZNIK II

Wykaz towarów, o których mowa w art. 1 ust. 2

Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury scalonej („CN”) poniższy opis produktów należy uznać za orientacyjny, ponieważ dla preferencji taryfowych decydujące znaczenie mają kody CN.

Kod CN 2025 2

Opis

Cło mające zastosowanie do towarów pochodzących Stanów Zjednoczonych

0702

Pomidory, świeże lub schłodzone

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „cło ad valorem” wynoszący 8,8 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0707 00 05

Ogórki, świeże lub schłodzone

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 12,8 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0709 91 00

Karczochy, świeże lub schłodzone

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 10,4 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0709 93 10

Świeża lub schłodzona cukinia

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 12,8 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0805 10 22

Świeże pomarańcze pępkowe

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” (zmienne stawki cła zależne od daty) zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0805 10 24

Świeże pomarańcze białe

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” (zmienne stawki cła zależne od daty) zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0805 10 28

Świeże pomarańcze słodkie (z wył. pomarańczy pępkowych i białych)

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” (zmienne stawki cła zależne od daty) zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0805 21 10

Świeże satsumy

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 16 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0805 21 90

Świeże mandarynki, w tym tangeryny (z wył. klementynek i satsumów)

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 16 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0805 22 00

Świeże klementynki, włączając monrealesy

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 16 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0805 29 00

Świeże wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 16 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0805 50 10

Świeże cytryny (Citrus limon, Citrus limonum)

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 6,4 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0806 10 10

Świeże winogrona stołowe

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” (zmienne stawki cła zależne od daty) zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0808 10 80

Świeże jabłka (z wył. jabłek na cydr (cidr), luzem, od dnia 16 września do dnia 15 grudnia)

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” (zmienne stawki cła zależne od daty) zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0808 30 90

Świeże gruszki (z wył. gruszek na perry, luzem, od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia)

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” (zmienne stawki cła zależne od daty) zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0809 29 00

Świeże wiśnie i czereśnie (z wył. wiśni [Prunus cerasus])

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” (zmienne stawki cła zależne od daty) zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

0809 40 05

Świeże śliwki

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” (zmienne stawki cła zależne od daty) zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

2009 61 10

Sok winogronowy, włącznie z moszczem gronowym, niesfermentowany, o liczbie Brixa ≤ 30 w temperaturze 20 °C, o wartości > 18 EUR za 100 kg, nawet zawierający dodatek cukru lub innej substancji słodzącej

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 22,4 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

2009 69 19

Sok winogronowy, włącznie z moszczem gronowym, niesfermentowany, o liczbie Brixa > 67 w temperaturze 20 °C, o wartości > 22 EUR za 100 kg, nawet zawierający dodatek cukru lub innej substancji słodzącej

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 40 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

2009 69 51

Zagęszczony sok winogronowy, włącznie z moszczem gronowym, niesfermentowany, o liczbie Brixa > 30, ale ≤ 67 w temperaturze 20 °C, o wartości > 18 EUR za 100 kg, nawet zawierający dodatek cukru lub innej substancji słodzącej

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 22,4 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

2009 69 59

Sok winogronowy, włącznie z moszczem gronowym, niesfermentowany, o liczbie Brixa > 30, ale ≤ 67 w temperaturze 20 °C, o wartości > 18 EUR za 100 kg, nawet zawierający dodatek cukru lub innej substancji słodzącej

Załącznik 2 do rozporządzenia Rady 2658/87 stosuje się w następujący sposób: składnik „ad valorem” wynoszący 22,4 % zostaje zawieszony na poziomie zerowej stawki celnej. Składnik „cło specyficzne” zostaje utrzymany

ZAŁĄCZNIK III

Wykaz towarów, o których mowa w art. 2 ust. 1

Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury scalonej („CN”) poniższy opis produktów należy uznać za orientacyjny, ponieważ dla preferencji taryfowych decydujące znaczenie mają kody CN. W przypadku gdy wskazane są kody „ex” CN, preferencje taryfowe mają być ustalane zarówno na podstawie kodu CN, jak i opisu.

1.Kontyngent taryfowy na wieprzowinę

Numer porządkowy

Kod CN 2025 3

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9001

0203 22 19

Zamrożone łopatki i ich kawałki ze świń domowych, z kośćmi

0 %

25 000 t

0203 29 11

Zamrożone przodki i ich kawałki ze świń domowych

0203 29 15

Zamrożony boczek i jego kawałki ze świń domowych

0203 29 55

Zamrożone mięso ze świń domowych, bez kości (z wył. boczku i jego kawałków)

0203 29 59

Zamrożone mięso ze świń domowych, z kośćmi (z wył. tusz i półtusz, szynek, łopatek i ich kawałków, przodków, schabów, boczku i ich kawałków)

0210 11 19

Łopatki i ich kawałki ze świń domowych, solone lub w solance, z kośćmi

0210 11 39

Łopatki i ich kawałki ze świń domowych, suszone lub wędzone, z kośćmi

0210 11 90

Szynki, łopatki i ich kawałki ze świń innych niż domowe, solone, w solance, suszone lub wędzone, z kośćmi

0210 12

Boczek i jego kawałki ze świń, solone, w solance, suszone lub wędzone

0210 19 10

Bok bekonowy lub szpencer ze świń domowych, solone lub w solance

0210 19 20

Bok trzyćwierciowy lub środki ze świń domowych, solone lub w solance

0210 19 30

Przodki i ich kawałki ze świń domowych, solone lub w solance

0210 19 50

Mięso ze świń domowych, solone lub w solance (z wył. szynek, łopatek i ich kawałków, boczku i jego kawałków, boku bekonowego lub szpencera, boku trzyćwierciowego lub środków oraz przodków, schabów i ich kawałków)

0210 19 60

Przodki i ich kawałki ze świń domowych, suszone lub wędzone

0210 19 70

Schaby i ich kawałki ze świń domowych, suszone lub wędzone

0210 19 89

Suszone lub wędzone mięso ze świń domowych, z kośćmi (z wył. szynek, łopatek i ich kawałków, boczku i jego kawałków oraz przodków, schabów i ich kawałków)

0210 19 90

Mięso ze świń innych niż domowe, solone, w solance, suszone lub wędzone (z wył. szynek, łopatek i ich kawałków, z kośćmi, oraz boczku i jego kawałków)

1602 41 90

Przetworzone lub zakonserwowane szynki i ich kawałki ze świń (z wył. świń domowych)

1602 42

Przetworzone lub zakonserwowane łopatki i ich kawałki, ze świń

1602 49 13

Przetworzone lub zakonserwowane karki i ich części, ze świń domowych, włącznie z mieszankami karków i łopatek

1602 49 15

Przetworzone lub zakonserwowane mieszanki szynek, łopatek, schabów, karków i ich części, ze świń domowych (z wył. mieszanek wyłącznie schabów i szynek lub wyłącznie karków i łopatek)

1602 49 19

Mięso lub podroby, włącznie z mieszankami, ze świń domowych, przetworzone lub zakonserwowane, zawierające ≥ 80 % masy mięsa lub podrobów dowolnego rodzaju, włącznie z tłuszczem ze świni i tłuszczami dowolnego rodzaju lub pochodzenia (z wył. szynek, łopatek, schabów, karków i ich części, kiełbas i podobnych wyrobów, dokładnie homogenizowanych przetworów, pakowanych do sprzedaży detalicznej jako żywność dla niemowląt lub do celów dietetycznych, w opakowaniach o zawartości netto ≤ 250 g, przetworów z wątroby i ekstraktów z mięsa)

1602 49 30

Przetworzone lub zakonserwowane mięso, podroby i mieszanki, ze świń domowych, zawierające ≥ 40 % masy, ale < 80 % masy mięsa lub podrobów dowolnego rodzaju, włącznie z tłuszczami dowolnego rodzaju (z wył. kiełbas i podobnych wyrobów, dokładnie homogenizowanych przetworów, pakowanych do sprzedaży detalicznej jako żywność dla niemowląt lub do celów dietetycznych, w opakowaniach o zawartości netto ≤ 250 g, przetworów z wątroby i ekstraktów z mięsa)

1602 49 50

Przetworzone lub zakonserwowane mięso, podroby i mieszanki, ze świń domowych, zawierające < 40 % masy mięsa lub podrobów dowolnego rodzaju, włącznie z tłuszczami dowolnego rodzaju (z wył. kiełbas i podobnych wyrobów, zhomogenizowanych przetworów, pakowanych do sprzedaży detalicznej jako żywność dla niemowląt lub do celów dietetycznych, w opakowaniach o zawartości netto ≤ 250 g, przetworów z wątroby oraz ekstraktów i soków z mięsa)

1602 49 90

Przetworzone lub zakonserwowane mięso, podroby i mieszanki, ze świń (z wył. domowych, szynek, łopatek i ich kawałków, kiełbas i podobnych wyrobów, dokładnie homogenizowanych przetworów, pakowanych do sprzedaży detalicznej jako żywność dla niemowląt lub do celów dietetycznych, w opakowaniach o zawartości netto ≤ 250 g, przetworów z wątroby oraz ekstraktów i soków z mięsa)

2.Kontyngent taryfowy na mięso z bizona amerykańskiego

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9002

ex 0201 10 00

Tusze lub półtusze z bizonów, świeże lub schłodzone

0 %

3 000 t

ex 0201 20 20

Ćwierci „kompensowane” z bizonów, z kośćmi, świeże lub schłodzone

ex 0201 20 30

Ćwierci przednie nierozdzielone lub rozdzielone, z bizonów, z kośćmi, świeże lub schłodzone

ex 0201 20 50

Ćwierci tylne nierozdzielone lub rozdzielone, z bizonów, z kośćmi, świeże lub schłodzone

ex 0201 20 90

Świeże lub schłodzone kawałki mięsa z bizonów, z kośćmi (z wył. tusz i półtusz, ćwierci „kompensowanych”, ćwierci przednich i ćwierci tylnych)

ex 0201 30 00

Mięso z bizonów bez kości, świeże lub schłodzone

ex 0202 10 00

Tusze lub półtusze z bizonów, zamrożone

ex 0202 20 10

Ćwierci „kompensowane” z bizonów, z kośćmi, zamrożone

ex 0202 20 30

Ćwierci przednie nierozdzielone lub rozdzielone, z bizonów, z kośćmi, zamrożone

ex 0202 20 50

Ćwierci tylne nierozdzielone lub rozdzielone, z bizonów, z kośćmi, zamrożone

ex 0202 20 90

Zamrożone kawałki mięsa z bizonów, z kośćmi (z wył. tusz i półtusz, ćwierci „kompensowanych”, ćwierci przednich i ćwierci tylnych)

ex 0202 30 10

Zamrożone ćwierci przednie z bizonów, bez kości, całe lub pokrojone na maksymalnie pięć części, a każda ćwiartka stanowi pojedynczy blok; ćwierci „kompensowane” w dwóch blokach, z których jeden zawiera ćwierć przednią całą lub pokrojoną na maksymalnie pięć kawałków, a drugi ćwierć tylną całą, z wyłączeniem polędwicy, w jednym kawałku

ex 0202 30 50

Zamrożone elementy mięsa z bizonów, bez kości, określane jako „crop”, „chuck-and-blade” i „brisket”

ex 0202 30 90

Zamrożone mięso z bizonów, bez kości – pozostałe

ex 0206 10 95

Świeże lub schłodzone jadalne przepony z bizonów – grube i cienkie

ex 0206 29 91

Zamrożone jadalne przepony z bizonów – grube i cienkie

ex 0210 20 10

Mięso z bizonów, z kośćmi, solone, w solance, suszone lub wędzone

ex 0210 20 90

Mięso z bizonów, bez kości, solone, w solance, suszone lub wędzone

ex 0210 99 51

Jadalna przepona gruba i przepona cienka, z bizonów, solona, w solance, suszona lub wędzona

ex 0210 99 59

Podroby jadalne z bizonów, solone, w solance, suszone lub wędzone (z wył. przepony grubej i przepony cienkiej)

3.Kontyngent taryfowy na produkty mleczarskie

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9003

0401 10

Mleko i śmietana, o zawartości tłuszczu ≤ 1 % masy, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego

0 %

10 000 t

0401 20

Mleko i śmietana, o zawartości tłuszczu > 1 %, ale ≤ 6 % masy, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego

0401 40

Mleko i śmietana, o zawartości tłuszczu > 6 %, ale ≤ 10 % masy, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego

0403 20

Jogurt

0403 90

Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego lub aromatycznego lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao

0405 20

Produkty mleczarskie do smarowania

0405 90

Tłuszcze i oleje otrzymane z mleka, i masło odwodnione i ghee (z wył. masła naturalnego, masła odtwarzanego i masła z serwatki)

1702 11

Laktoza w postaci stałej i syrop laktozowy, niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących, zawierające ≥ 99 % masy laktozy, wyrażonej jako laktoza bezwodna, w przeliczeniu na suchą masę

1702 19

Laktoza w postaci stałej i syrop laktozowy, niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących, zawierające < 99 % masy laktozy, wyrażonej jako laktoza bezwodna, w przeliczeniu na suchą masę

2105 00

Lody i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao

4.Kontyngent taryfowy na sery

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9004

0406 10

Ser (niedojrzewający lub niekonserwowany) świeży, włącznie z serem serwatkowym i twaróg

0 %

10 000 t

0406 20

Ser tarty lub proszkowany, wszystkich rodzajów

0406 30

Ser przetworzony (ser topiony), nietarty lub nieproszkowany

0406 40 90

Ser z przerostami niebieskiej pleśni i pozostały ser zawierający przerosty otrzymywane z użyciem Penicillium roqueforti (z wył. sera roquefort i gorgonzola)

0406 90 01

Ser do przetworzenia

0406 90 21

Cheddar (Cheddar)

5.Kontyngent taryfowy na orzechy

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9005

0802

Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane

0 %

500 000 t

2008 19

Orzechy i pozostałe nasiona, włączając mieszanki, przetworzone lub zakonserwowane (z wył. orzeszków ziemnych)

6.Kontyngent taryfowy na olej sojowy

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9006

1507 10

Olej sojowy surowy, nawet odgumowany

0 %

400 000 t

7.Kontyngent taryfowy na niektóre preparaty stosowane w paszach dla zwierząt

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9007

2309 10 51

Karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej, zawierająca glukozę, syrop glukozowy, maltodekstrynę lub syrop z maltodekstryny i zawierająca > 30 % skrobi i niezawierająca produktów mlecznych lub < 10 % masy produktów mlecznych

0 %

40 000 t

2309 10 90

Karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej, niezawierająca skrobi, glukozy, maltodekstryny lub syropu z maltodekstryny, ani produktów mlecznych

2309 90 31

Preparaty, włącznie z przedmieszkami, stosowane do karmienia zwierząt, zawierające glukozę, syrop glukozowy, maltodekstrynę lub syrop z maltodekstryny, ale niezawierające skrobi ani produktów mlecznych lub zawierające ≤ 10 % skrobi i < 10 % masy produktów mlecznych

2309 90 41

Preparaty, włącznie z przedmieszkami, stosowane do karmienia zwierząt, zawierające glukozę, syrop glukozowy, maltodekstrynę lub syrop z maltodekstryny i zawierające > 10 %, ale ≤ 30 % skrobi i niezawierające produktów mlecznych lub < 10 % masy produktów mlecznych

2309 90 96

Preparaty w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, niezawierające skrobi, glukozy, syropu glukozowego, maltodekstryny ani produktów mlecznych – pozostałe

8.Kontyngent taryfowy na mintaja

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9008

0303 67

Zamrożony mintaj (Theragra chalcogramma)

0 %

340 000 t

0304 75

Zamrożone filety z mintaja (Theragra chalcogramma)

0304 94

Zamrożone mięso, nawet rozdrobnione, z mintaja (Theragra chalcogramma) (z wył. filetów)

9.Kontyngent taryfowy na kałamarnice

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9009

0307 43

Mątwy i kałamarnice, zamrożone, nawet w skorupach

0 %

5 000 t

10.Kontyngent taryfowy na nieprzetworzonego łososia

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9010

0303 11

Zamrożony łosoś nerka (łosoś czerwony) (Oncorhynchus nerka)

0 %

20 000 t

0303 12

Zamrożony łosoś pacyficzny (z wył. łososia nerki (łososia czerwonego))

0304 81

Zamrożone filety z łososi pacyficznych (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), łososia atlantyckiego (Salmo salar) i głowacicy (Hucho hucho)

11.Kontyngent taryfowy na przetworzonego łososia

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9011

1604 11

Przetworzony lub zakonserwowany łosoś, cały lub w kawałkach (z wył. mielonego)

0 %

5 000 t

12. Kontyngent taryfowy na przetworzone krewetki

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9012

1605 21

Krewetki, przetworzone lub zakonserwowane, w niehermetycznych pojemnikach (z wył. wędzonych)

0 %

5 000 t

1605 29

Krewetki, przetworzone lub zakonserwowane, w hermetycznych pojemnikach (z wył. wędzonych)

13.Kontyngent taryfowy na morszczuka i kolenia

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9013

0303 81 15

Koleń pospolity (Squalus acanthias) i rekinki (Scyliorhinus spp.), zamrożone

0 %

20 000 t

0304 74 19

Zamrożone filety z morszczuka Merluccius spp. (z wył. morszczuka kapskiego, morszczuka głębokowodnego i morszczuka argentyńskiego)

0304 88 11

Zamrożone filety z kolenia pospolitego (Squalus acanthias) i rekinków (Scyliorhinus spp.)

0304 96 10

Zamrożone mięso, nawet rozdrobnione, z kolenia pospolitego (Squalus acanthias) i rekinków (Scyliorhinus spp.)

14.Kontyngent taryfowy na proszek kakaowy i czekolady

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9014

1805 00 00

Proszek kakaowy, niezawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego

2 %

40 000 t

1806 10 15

Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego, ale niezawierający sacharozy lub zawierający < 5 % masy sacharozy, włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

2 %

1806 10 20

Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego, zawierający ≥ 5 %, ale < 65 % masy sacharozy, włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

2 % + 6,3 €/100kg/net

1806 10 30

Proszek kakaowy słodzony zawierający ≥ 65 %, ale < 80 % sacharozy, włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

2 % + 7,85 €/100kg/net

1806 10 90

Proszek kakaowy słodzony zawierający ≥ 80 % sacharozy, włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

2 % + 10,48 €/100kg/net

1806 20 10

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao, w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie > 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości > 2 kg, zawierające ≥ 31 % masy masła kakaowego lub zawierające ≥ 31 % masy masła kakaowego i tłuszczu mleka łącznie

2,1 % + 6,07 €/100kg/net

1806 20 30

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao, w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie > 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości > 2 kg, zawierające ≥ 25 %, ale < 31 % masy masła kakaowego i tłuszczu mleka łącznie

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 20 50

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao, w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie > 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości > 2 kg, zawierające ≥ 18 %, ale < 31 % masy masła kakaowego

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 20 70

Przetwory z okruchów czekolady mlecznej w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości > 2 kg

3,9 % + 10,41 €/100kg/net

1806 20 80

Polewa czekoladowa smakowa w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości > 2 kg

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 20 95

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie > 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości > 2 kg, zawierające < 18 % masy masła kakaowego (z wył. proszku kakaowego, polewy czekoladowej smakowej oraz okruchów czekolady mlecznej)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 31 00

Czekolada i pozostałe przetwory zawierające kakao, w blokach, tabliczkach lub batonach o masie ≤ 2 kg, nadziewane

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 32 10

Czekolada i pozostałe przetwory zawierające kakao, w blokach, tabliczkach lub batonach o masie ≤ 2 kg, z dodatkami zbóż, owoców lub orzechów (z wył. nadziewanych)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 32 90

Czekolada i pozostałe przetwory zawierające kakao, w blokach, tabliczkach lub batonach o masie ≤ 2 kg (z wył. nadziewanych oraz z dodatkami zbóż, owoców lub orzechów)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 11

Czekoladki i wyroby czekoladowe w postaci czekoladek, nawet nadziewane, zawierające alkohol

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 19

Czekoladki i wyroby czekoladowe w postaci czekoladek, nawet nadziewane, niezawierające alkoholu

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 31

Czekolada i wyroby czekoladowe, nadziewane (z wył. w blokach, tabliczkach lub batonach i z wył. czekoladek)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 39

Czekolada i wyroby czekoladowe, bez nadzienia (z wył. w blokach, tabliczkach lub batonach i z wył. czekoladek)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 50

Wyroby cukiernicze i ich namiastki wykonane z substytutów cukru, zawierające kakao

2,1 % + 5,76 €/100kg/net

1806 90 60

Wyroby do smarowania zawierające kakao

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 70

Przetwory zawierające kakao, do sporządzania napojów

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 90

Przetwory zawierające kakao, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości ≤ 2 kg – pozostałe

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

15.Kontyngent taryfowy na przetwory spożywcze objęte działem 19

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9015

1901 10 00

Przetwory spożywcze dla niemowląt, pakowane do sprzedaży detalicznej, z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające < 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione; przetwory spożywcze dla niemowląt z mleka, kwaśnej śmietany, serwatki, jogurtu, kefiru i podobnych towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające < 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione

1,9 % + 16,03 €/100kg/net

50 000 t

1901 20 00

Mieszaniny i ciasta, z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające < 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione; oraz mieszaniny i ciasta z mleka, śmietany, maślanki, kwaśnego mleka, śmietany kwaszonej, serwatki, jogurtu, kefiru lub podobnych towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające < 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione, do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905

1,9 % + 6,01 €/100kg/net

1901 90 11

Ekstrakt słodowy o zawartości suchego ekstraktu ≥ 90 %

1,3 % + 4,5 €/100kg/net

1901 90 19

Ekstrakt słodowy o zawartości suchego ekstraktu < 90 %

1,3 % + 3,68 €/100 kg/net

1901 90 91

Przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające tłuszczów mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające < 1,5 % tłuszczu mleka, 5 % sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, niezawierające kakao lub zawierające < 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy (z wył. ekstraktu słodowego i dla przetworów spożywczych dla niemowląt, pakowanych do sprzedaży detalicznej; mieszanin i ciast do wytworzenia wyrobów piekarniczych oraz w postaci proszku z mleka, śmietany, maślanki, kwaśnego mleka, kwaśnej śmietany, serwatki, jogurtu, kefiru lub podobnych towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404)

3,2 %

1901 90 95

Przetwory spożywcze w postaci proszku, składające się z mieszanki odtłuszczonego mleka lub serwatki i tłuszczów/olejów roślinnych, o zawartości tłuszczów/olejów ≤ 30 % masy

1,9 % + 16,03 €/100kg/net

1901 90 99

Przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające < 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy; oraz przetwory spożywcze z mleka, śmietany, maślanki, kwaśnego mleka, kwaśnej śmietany, serwatki, jogurtu, kefiru lub podobnych towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające < 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione (z wył. ekstraktu słodowego i przetworów dla niemowląt, pakowanych do sprzedaży detalicznej; mieszanin i ciast do wytworzenia wyrobów i towarów piekarniczych objętych podpozycjami 1901.90.91 i 1901.90.95)

1,9 % + 7,71 €/100kg/net

1902 11 00

Makarony niepoddane obróbce cieplnej, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej, zawierające jaja

1,9 % + 6,15 €/100kg/net

1902 19 10

Makarony niepoddane obróbce cieplnej, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej, niezawierające mąki lub mączki z pszenicy zwykłej lub jaj

1,9 % + 6,15 €/100kg/net

1902 19 90

Makarony niepoddane obróbce cieplnej, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej, zawierające mąkę lub mączkę z pszenicy zwykłej, ale niezawierające jaj

1,9 % + 5,28 €/100kg/net

1902 20 10

Makarony, nadziewane mięsem lub innymi substancjami, nawet poddane obróbce cieplnej lub przygotowane inaczej, zawierające > 20 % masy ryb, skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych

2,1 %

1902 20 30

Makarony, nadziewane mięsem lub innymi substancjami, nawet poddane obróbce cieplnej lub inaczej przygotowane, zawierające > 20 % masy kiełbasy i tym podobnych, mięsa i podrobów, dowolnego rodzaju, włącznie z tłuszczami dowolnego rodzaju lub pochodzenia

13,58 €/100 kg/net

1902 20 91

Makarony poddane obróbce cieplnej, nadziewane mięsem lub innymi substancjami (z wył. zawierających > 20 % masy kiełbasy i tym podobnych, mięsa i podrobów, dowolnego rodzaju, włącznie z tłuszczami dowolnego rodzaju lub pochodzenia lub > 20 % masy ryb, skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych)

2,1 % + 1,53 €/100kg/net

1902 20 99

Makarony, przygotowane inaczej, nadziewane mięsem lub innymi substancjami (z wył. poddanych obróbce cieplnej lub zawierających > 20 % masy kiełbasy i tym podobnych, mięsa i podrobów, dowolnego rodzaju, włącznie z tłuszczami dowolnego rodzaju lub pochodzenia lub > 20 % masy ryb, skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych)

2,1 % + 4,28 €/100kg/net

1902 30 10

Suszone, przygotowane makarony (z wył. nadziewanych)

1,6 % + 6,15 €/100kg/net

1902 30 90

Makarony, poddane obróbce cieplnej lub przygotowane inaczej (z wył. nadziewanych lub suszonych makaronów)

1,6 % + 2,43 €/100kg/net

1902 40 10

Nieprzygotowany kuskus

1,9 % + 6,15 €/100kg/net

1902 40 90

Kuskus, poddany obróbce cieplnej lub przygotowany inaczej

1,6 % + 2,43 €/100kg/net

1903 00 00

Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach

1,6 % + 3,78 €/100kg/net

1904 10 10

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych na bazie kukurydzy

1 % + 5 €/100kg/net

1904 10 30

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych na bazie ryżu

1,3 % + 11,5 €/100kg/net

1904 10 90

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (z wył. na bazie kukurydzy lub ryżu)

1,3 % + 8,4 €/100kg/net

1904 20 10

Preparaty typu müsli bazujące na nieprażonych płatkach zbożowych

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1904 20 91

Przetwory spożywcze otrzymane z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych, otrzymane z kukurydzy (z wył. preparatów typu müsli bazujących na nieprażonych płatkach zbożowych)

1 % + 5 €/100kg/net

1904 20 95

Przetwory spożywcze otrzymane z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych, otrzymane z ryżu (z wył. preparatów typu müsli bazujących na nieprażonych płatkach zbożowych)

1,3 % + 11,5 €/100kg/net

1904 20 99

Przetwory spożywcze otrzymane z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych (z wył. otrzymanych z kukurydzy lub ryżu oraz preparatów typu müsli bazujących na nieprażonych płatkach zbożowych)

1,3 % + 8,4 €/100kg/net

1904 30 00

Pszenica spęczniona w postaci przetworzonego ziarna, otrzymanego przez gotowanie twardych ziaren pszenicy

2,1 % + 6,43 €/100kg/net

1904 90 10

Ryż, wstępnie obgotowany lub inaczej przygotowany, gdzie indziej niewymieniony (z wył. mąki, kasz i mączki, przetworów spożywczych otrzymanych przez spęcznianie lub prażenie lub z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych)

2,1 % + 11,5 €/100kg/net

1904 90 80

Zboża w postaci ziarna lub w postaci płatków lub pozostałe obrobione ziarna, wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione (z wył. ryżu, kukurydzy, mąki, kasz i mączki, przetworów spożywczych otrzymanych przez spęcznianie lub prażenie lub z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych i pszenicy spęcznionej)

2,1 % + 6,43 €/100kg/net

1905 10 00

Chleb chrupki

1,5 % + 3,25 €/100kg/net

1905 20 10

Piernik z dodatkiem imbiru i tym podobne, nawet zawierający kakao, zawierający < 30 % sacharozy, włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza

2,4 % + 4,58 €/100kg/net

1905 20 30

Piernik z dodatkiem imbiru i tym podobne, nawet zawierający kakao, zawierający ≥ 30 %, ale < 50 % sacharozy, włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza

2,5 % + 6,15 €/100kg/net

1905 20 90

Piernik z dodatkiem imbiru i tym podobne, nawet zawierający kakao, zawierający ≥ 50 % sacharozy, włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza

2,5 % + 7,85 €/100kg/net

1905 31 11

Słodkie herbatniki, nawet zawierające kakao, pokryte lub powleczone czekoladą lub przetworami z kakao, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości ≤ 85 g

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 31 19

Słodkie herbatniki, nawet zawierające kakao, pokryte lub powleczone czekoladą lub przetworami z kakao, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości > 85 g

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 31 30

Słodkie herbatniki, nawet zawierające kakao, zawierające ≥ 8 % tłuszczów mleka (z wył. pokrytych lub powleczonych czekoladą lub przetworami z kakao)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 31 91

Podwójne herbatniki z nadzieniem, nawet zawierające kakao, zawierające < 8 % tłuszczów mleka (z wył. pokrytych lub powleczonych czekoladą lub przetworami z kakao)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 31 99

Słodkie herbatniki, nawet zawierające kakao, zawierające < 8 % tłuszczów mleka (z wył. pokrytych lub powleczonych czekoladą lub przetworami z kakao oraz podwójnych herbatników z nadzieniem)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 05

Gofry i wafle o zawartości wody > 10 % masy

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 11

Gofry i wafle, nawet zawierające kakao, pokryte lub powleczone czekoladą lub przetworami z kakao, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości ≤ 85 g (z wył. o zawartości wody > 10 % masy)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 19

Gofry i wafle, nawet zawierające kakao, pokryte lub powleczone czekoladą lub przetworami z kakao (z wył. w bezpośrednich opakowaniach o zawartości ≤ 85 g i gofry i wafle o zawartości wody > 10 % masy)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 91

Gofry i wafle, solone, nawet z nadzieniem (z wył. o zawartości wody > 10 % masy)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 99

Gofry i wafle, nawet zawierające kakao, nawet z nadzieniem (z wył. pokrytych lub powleczonych czekoladą lub przetworami z kakao, solone oraz o zawartości wody > 10 % masy)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 40 10

Sucharki

2,4 % + 4,74 €/100kg/net

1905 40 90

Tosty z chleba i podobne wyroby tostowe (z wył. sucharków)

2,4 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 10

Mace

1 % + 3,98 €/100kg/net

1905 90 20

Opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby

1,1 % + 15,13 €/100kg/net

1905 90 30

Chleb, bułki, niezawierające dodatku miodu, jajek, sera lub owoców, nawet zawierające w suchej masie ≤ 5 % masy cukru lub tłuszczów

2,4 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 45

Herbatniki (z wył. słodkich herbatników)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 55

Wyroby ekstrudowane lub ekspandowane, pikantne lub solone (z wył. chleba chrupkiego, sucharków, tostów z chleba i podobnych wyrobów tostowych oraz gofrów i wafli)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 70

Tarty owocowe, chleb z rodzynkami, panettone, bezy, strucla bożonarodzeniowa, rogaliki i pozostałe wyroby piekarnicze, zawierające ≥ 5 % masy lub więcej sacharozy, cukru inwertowanego lub izoglukozy (z wył. chleba chrupkiego, pierników z dodatkiem imbiru i tym podobnych, słodkich herbatników, gofrów i wafli oraz sucharków)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 80

Pizze, quiche i pozostałe wyroby piekarnicze zawierające < 5 % masy lub więcej sacharozy, cukru inwertowanego lub izoglukozy (z wył. chleba chrupkiego, pierników z dodatkiem imbiru i tym podobnych, słodkich herbatników, gofrów i wafli, sucharków i podobnych wyrobów tostowych, chleba, opłatków sakralnych, pustych kapsułek stosowanych do celów farmaceutycznych, wafli wytłaczanych, papieru ryżowego i podobnych wyrobów)

2,3 % + 3,5 €/100kg/net

16.Kontyngent taryfowy na przetwory spożywcze objęte działem 21

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9016

2101 11 00

Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy

2,3 %

250 000 t

2101 12 92

Przetwory na bazie ekstraktów, esencji lub koncentratów kawy

2,9 %

2101 12 98

Przetwory na bazie kawy

2,3 % + 3,56 €/100kg/net

2101 20 20

Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej)

1,5 %

2101 20 92

Przetwory na bazie ekstraktów, esencji lub koncentratów herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej)

1,5 %

2101 20 98

Przetwory na bazie herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej)

1,6 % + 3,56 €/100kg/net

2101 30 11

Cykoria palona

2,9 %

2101 30 19

Pozostałe palone namiastki kawy (z wył. cykorii)

1,3 % + 3,18 €/100kg/net

2101 30 91

Ekstrakty, esencje i koncentraty, z cykorii palonej

3,5 %

2101 30 99

Ekstrakty, esencje i koncentraty, z palonych namiastek kawy (z wył. cykorii)

2,7 % + 5,68 €/100kg/net

2102 10 10

Kultury drożdży

2,7 %

2102 10 31

Suszone drożdże piekarnicze

3 %

2102 10 39

Drożdże piekarnicze (z wył. suszonych)

3 %

2102 10 90

Drożdże aktywne (z wył. kultury drożdży i drożdży piekarniczych)

3,7 %

2102 20 11

Drożdże nieaktywne, w tabletkach, kostkach lub w podobnej postaci, lub w bezpośrednich opakowaniach ≤ 1 kg

2,1 %

2102 20 19

Drożdże nieaktywne (z wył. w tabletkach, kostkach lub w podobnej postaci, lub w bezpośrednich opakowaniach ≤ 1 kg)

1,3 %

2102 20 90

Mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wył. pakowanych jako leki i drożdży)

0 %

2102 30 00

Proszki do pieczenia, gotowe

1,5 %

2103 10 00

Sos sojowy

1,9 %

2103 20 00

Ketchup pomidorowy i pozostałe sosy pomidorowe

2,6 %

2103 30 10

Mąka i mączka, z gorczycy (z wył. przetworzonej)

0 %

2103 30 90

Gotowa musztarda, włącznie z przetworzoną mąką i mączką

2,3 %

2103 90 10

Ostry sos z mango, w płynie

0 %

2103 90 30

Gorzkie aromatyczne zaprawy o mocy alkoholu ≥ 44,2 %, ale ≤ 49,2 % obj., zawierające ≥ 1,5 %, ale ≤ 6 % masy goryczki, przypraw i różnych składników oraz ≥ 4 %, ale ≤ 10 % masy cukru, w pojemnikach o objętości ≤ 0,5 l

0 %

2103 90 90

Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne (z wył. sosu sojowego, ketchupu pomidorowego i pozostałych sosów pomidorowych, ostrego sosu z mango w płynie i gorzkich aromatycznych zapraw objętych podpozycją 2103.90.30)

1,9 %

2104 10 00

Zupy i buliony i preparaty do nich

2,9 %

2104 20 00

Złożone przetwory spożywcze, składające się z dokładnie zhomogenizowanej mieszaniny dwóch lub więcej podstawowych składników, takich jak mięso, ryby, warzywa lub owoce, pakowane do sprzedaży detalicznej jako żywność dla niemowląt lub do celów dietetycznych, w opakowaniach o zawartości netto ≤ 250 g masy

3,5 %

2105 00 10

Lody i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao, niezawierające tłuszczów mleka lub zawierające < 3 % tłuszczów mleka

2,2 % + 5,05 €/100kg/net

2105 00 91

Lody i pozostałe lody jadalne, zawierające ≥ 3 %, ale < 7 % tłuszczów mleka

2 % + 9,63 €/100kg/net

2105 00 99

Lody i pozostałe lody jadalne, zawierające ≥ 7 % tłuszczów mleka

2 % + 13,5 €/100kg/net

2106 10 20

Koncentraty białkowe i teksturowane substancje białkowe, niezawierające tłuszczu mleka, sacharozy, izoglukozy, skrobi lub glukozy lub zawierające < 1,5 % masy tłuszczu mleka, < 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, < 5 % masy glukozy lub < 5 % masy skrobi

3,2 %

2106 10 80

Koncentraty białkowe i teksturowane substancje białkowe, zawierające ≥ 1,5 % masy tłuszczu mleka, ≥ 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, ≥ 5 % masy glukozy lub ≥ 5 % masy skrobi

66,75 €/100 kg/net

2106 90 20

Złożone preparaty alkoholowe w rodzaju stosowanych do produkcji napojów i o rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu > 0,5 % obj. (z wył. tych na bazie substancji zapachowych)

4,3 % MIN 0,25 €/% vol/

hl

2106 90 30

Aromatyzowane lub barwione syropy izoglukozowe

10,68 €/100kg/net mas

2106 90 51

Aromatyzowany lub barwiony syrop laktozowy

3,5 €/100 kg/net

2106 90 55

Aromatyzowane lub barwione syropy glukozowe i syropy z maltodekstryny

5 €/100 kg/net

2106 90 59

Aromatyzowane lub barwione syropy cukrowe (z wył. syropów izoglukozowych, laktozowych, glukozowych i z maltodekstryny)

0,1 €/100 kg/net na 1 % masy sacharozy, włączając inne cukry wyrażone jako sacharoza

2106 90 92

Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione, niezawierające tłuszczów mleka, sacharozy, izoglukozy, skrobi lub glukozy lub zawierające < 1,5 % masy tłuszczu mleka, < 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, < 5 % masy glukozy lub < 5 % masy skrobi

3,2 %

2106 90 98

Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione, zawierające ≥ 1,5 % masy tłuszczu mleka, ≥ 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, ≥ 5 % masy glukozy lub ≥ 5 % masy skrobi

2,3 % + 8,35 €/100kg/net

17.Kontyngent taryfowy na niektóre napoje bezalkoholowe

Numer porządkowy

Kod CN

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9017

2202 10 00

Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru

lub innego środka słodzącego, lub wody aromatyzowane

0 %

20 000 t

2202 91 00

Piwo bezalkoholowe

2202 99 19

Napoje bezalkoholowe, niezawierające mleka, produktów mlecznych i tłuszczów z nich otrzymanych

18.Kontyngent taryfowy na mannit i sorbitol

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9018

2905 43

Mannit

0 %

2 500 t

2905 44

D-sorbit (sorbitol)

19.Kontyngent taryfowy na substancje zapachowe

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9019

3302 10 29

Preparaty na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów, zawierające wszystkie środki aromatyzujące charakterystyczne dla napojów, zawierające ≥ 1,5 % masy tłuszczu z mleka, ≥ 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, ≥ 5 % masy glukozy lub ≥ 5 % masy skrobi (z wył. tych o rzeczywistym stężeniu objętościowym alkoholu > 0,5 % obj.).

0 %

1 400 t

20.Kontyngent taryfowy na dekstryny

Numer porządkowy

Kod CN 2025

Opis

Stawka celna w ramach kontyngentu

Wielkość kontyngentu

09.9020

3505 10

Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane, np. skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane

0 %

11 000 t

(1)    Kody nomenklatury pochodzą z Nomenklatury scalonej określonej w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, obowiązującej w momencie publikacji niniejszego rozporządzenia i odpowiednio zmienionej kolejnymi aktami ustawodawczymi.
(2)    Kody nomenklatury pochodzą z Nomenklatury scalonej określonej w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, obowiązującej w momencie publikacji niniejszego rozporządzenia i odpowiednio zmienionej kolejnymi aktami ustawodawczymi.
(3)    Kody nomenklatury pochodzą z Nomenklatury scalonej określonej w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, obowiązującej w momencie publikacji niniejszego rozporządzenia i odpowiednio zmienionej kolejnymi aktami ustawodawczymi.
Top