Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0487

Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach wspólnego komitetu ustanowionego Umową między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, w odniesieniu do przyjęcia jego regulaminu wewnętrznego

COM/2023/487 final

Bruksela, dnia 14.8.2023

COM(2023) 487 final

2023/0299(NLE)

Wniosek

DECYZJA RADY

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach wspólnego komitetu ustanowionego Umową między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, w odniesieniu do przyjęcia jego regulaminu wewnętrznego


UZASADNIENIE

1.Przedmiot wniosku

Niniejszy wniosek dotyczy decyzji określającej stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach wspólnego komitetu ustanowionego na mocy Umowy między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych w związku z planowanym przyjęciem regulaminu wewnętrznego wspólnego komitetu.

2.Kontekst wniosku

2.1.Umowa między UE a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych

Umowa między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych („umowa”) ma zastosowanie do uznawania i ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych – innych niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe – pochodzących z terytoriów stron. Ogólnym zadaniem wspólnego komitetu jest monitorowanie rozwoju sytuacji w związku z umową oraz zacieśnienie współpracy i intensyfikacja dialogu w zakresie oznaczeń geograficznych. Zgodnie z art. 10 ust. 3 umowy wspólny komitet czuwa również nad właściwym funkcjonowaniem umowy i może rozpatrywać wszelkie kwestie związane z jej wdrażaniem i funkcjonowaniem. Jest on w szczególności odpowiedzialny za zmianę załączników I i II do umowy oraz za wymianę informacji na temat zmian legislacyjnych i politycznych, jak również wszelkich innych kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania w dziedzinie oznaczeń geograficznych, a także za wymianę informacji na temat oznaczeń geograficznych w celu rozważenia ich ochrony zgodnie z umową.

Umowa została podpisana w dniu 23 marca 2017 r. i weszła w życie w dniu 1 maja 2018 r. 1

2.2.Wspólny komitet

Art. 10 ust. 1 umowy ustanawia wspólny komitet składający się z przedstawicieli Unii Europejskiej i Islandii.

Art. 10 ust. 2 i 3 umowy określa funkcjonowanie i obowiązki wspólnego komitetu.

Ogólnym zadaniem wspólnego komitetu jest monitorowanie rozwoju sytuacji w związku z umową oraz zacieśnienie współpracy i intensyfikacja dialogu w zakresie oznaczeń geograficznych. Zgodnie z art. 10 ust. 3 umowy wspólny komitet czuwa również nad właściwym funkcjonowaniem umowy i może rozpatrywać wszelkie kwestie związane z jej wdrażaniem i funkcjonowaniem. Jest on w szczególności odpowiedzialny za zmianę załączników I i II do umowy oraz za wymianę informacji na temat zmian legislacyjnych i politycznych, jak również wszelkich innych kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania w dziedzinie oznaczeń geograficznych, a także za wymianę informacji na temat oznaczeń geograficznych w celu rozważenia ich ochrony zgodnie z umową.

Zgodnie z art. 10 ust. 2 umowy wspólny komitet podejmuje decyzje w drodze konsensusu.

2.3.Planowany akt wspólnego komitetu

Zgodnie z umową wspólny komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.

Celem planowanego aktu jest przyjęcie, zgodnie z art. 10 ust. 2 umowy, regulaminu wewnętrznego regulującego funkcjonowanie wspólnego komitetu, a w szczególności szczegółowe określenie jego procesu decyzyjnego.

3.Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii, powinno umożliwić przyjęcie regulaminu wewnętrznego Wspólnego Komitetu ds. Oznaczeń Geograficznych.

4.Podstawa prawna

4.1.Proceduralna podstawa prawna

4.1.1.Zasady

Art. 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) określa tryb przyjmowania decyzji ustalających „stanowiska, które mają być zajęte w imieniu Unii w ramach organu utworzonego przez umowę, gdy organ ten ma przyjąć akty mające skutki prawne, z wyjątkiem aktów uzupełniających lub zmieniających ramy instytucjonalne umowy”.

Pojęcie „akty mające skutki prawne” obejmuje akty, które mają skutki prawne na mocy przepisów prawa międzynarodowego dotyczących danego organu. Obejmuje ono ponadto instrumenty, które nie są wiążące na podstawie prawa międzynarodowego, ale mogą „w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść przepisów przyjętych przez prawodawcę Unii” 2 .

4.1.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie

Wspólny komitet jest organem utworzonym na mocy umowy, a mianowicie Umowy między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych.

Akt, który wspólny komitet ma przyjąć, stanowi akt mający skutki prawne. Planowany akt będzie wiążący na mocy prawa międzynarodowego zgodnie z art. 10 umowy.

Planowany akt nie uzupełnia ani nie zmienia ram instytucjonalnych umowy.

W związku z powyższym proceduralną podstawą prawną proponowanej decyzji jest art. 218 ust. 9 TFUE.

4.2.Materialna podstawa prawna

4.2.1.Zasady

Materialna podstawa prawna decyzji na podstawie art. 218 ust. 9 TFUE zależy przede wszystkim od celu i treści planowanego aktu, w którego kwestii ma zostać zajęte stanowisko w imieniu Unii. Jeżeli planowany akt ma dwojaki cel lub dwa elementy składowe, a jeden z tych celów lub elementów da się określić jako główny, zaś drugi ma jedynie pomocniczy charakter, decyzja przyjęta na mocy art. 218 ust. 9 TFUE musi mieć jedną materialną podstawę prawną, tj. podstawę, której wymaga główny lub dominujący cel lub element składowy.

4.2.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie

Główny cel i treść planowanego aktu odnoszą się do wspólnej polityki handlowej.

Materialną podstawą prawną proponowanej decyzji jest zatem art. 207 TFUE.

4.3.Wniosek

Podstawą prawną proponowanej decyzji powinien być art. 207 TFUE w związku z art. 218 ust. 9 TFUE.

5.Publikacja planowanego aktu

Nie dotyczy.

2023/0299 (NLE)

Wniosek

DECYZJA RADY

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach wspólnego komitetu ustanowionego Umową między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, w odniesieniu do przyjęcia jego regulaminu wewnętrznego

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)Umowa między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych 3 („umowa”) została zawarta przez Unię decyzją Rady (UE) 2017/1912 4 i weszła w życie w dniu 1 maja 2018 r.

(2)W art. 10 ust. 1 umowy ustanawia się wspólny komitet.

(3)Zgodnie z art. 10 ust. 2 umowy wspólny komitet ustanawia swój regulamin wewnętrzny.

(4)Należy ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na forum wspólnego komitetu w odniesieniu do jego regulaminu wewnętrznego, ponieważ ten regulamin wewnętrzny będzie dla Unii wiążący.

(5)Stanowisko Unii w ramach wspólnego komitetu ma być oparte na projekcie regulaminu wewnętrznego dołączonym do niniejszej decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach wspólnego komitetu w odniesieniu do przyjęcia jego regulaminu wewnętrznego, oparte jest na projekcie decyzji wspólnego komitetu dołączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Komisji.

Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

   W imieniu Rady

   Przewodniczący

(1)    Umowa między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 274 z 24.10.2017, s. 3).
(2)    Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 7 października 2014 r., Niemcy/Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, pkt 61–64.
(3)    Dz.U. L 274 z 24.10.2017, s. 3.
(4)    Decyzja Rady (UE) 2017/1912 z dnia 9 października 2017 r. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 274 z 24.10.2017, s. 1).
Top

Bruksela, dnia 14.8.2023

COM(2023) 487 final

ZAŁĄCZNIK

do

wniosku dotyczącego

DECYZJI RADY

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach wspólnego komitetu ustanowionego Umową między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, w odniesieniu do przyjęcia jego regulaminu wewnętrznego


ZAŁĄCZNIK

DECYZJA NR 1 WSPÓLNEGO KOMITETU

z dnia DD MM 2023 r.

w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego

WSPÓLNY KOMITET,

Uwzględniając Umowę między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych 1 (zwaną dalej „umową”), w szczególności jej art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)    Zgodnie z art. 10 ust. 2 umowy wspólny komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.

(2)    Należy ustanowić regulamin wewnętrzny wspólnego komitetu umowy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym przyjmuje się regulamin wewnętrzny wspólnego komitetu określony w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w …

W imieniu wspólnego komitetu

[TYTUŁ]

Ministerstwo Przemysłu i Innowacji Islandii

Współprzewodniczący Wspólnego Komitetu

Kierownik Działu

Komisja Europejska, Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich

Współprzewodniczący Wspólnego Komitetu



ZAŁĄCZNIK

REGULAMIN WEWNĘTRZNY WSPÓLNEGO KOMITETU

Artykuł 1 
Szefowie delegacji

1)Zarówno Unia Europejska, jak i Islandia („strony”) mianują swojego szefa delegacji, który jest odpowiedzialny za kontakty odnośnie do wszelkich spraw związanych z komitetem.

2)Każdy szef delegacji może przekazać wszystkie lub niektóre funkcje szefa delegacji na wyznaczonego zastępcę; w takim przypadku wszystkie odniesienia do szefa delegacji odnoszą się również do wyznaczonego zastępcy.

Artykuł 2 
Przewodniczący

Stanowisko przewodniczącego komitetu zajmuje przez rok kalendarzowy na zmianę szef delegacji każdej ze stron.

Artykuł 3 
Posiedzenia

1)O ile strony nie uzgodniły inaczej, komitet odbywa posiedzenia na przemian w Unii i w Islandii na wniosek jednej ze stron, nie później niż 90 dni od daty wniosku.

2)Każde posiedzenie komitetu jest zwoływane przez przewodniczącego w terminie i miejscu uzgodnionym przez strony. Zawiadomienie o zwołaniu posiedzenia wydawane jest przez przewodniczącego nie później niż 28 dni kalendarzowych przed rozpoczęciem posiedzenia, chyba że strony uzgodnią inaczej.

3)Jeżeli obie strony wyrażą na to zgodę, w posiedzeniach wspólnego komitetu mogą uczestniczyć eksperci, którzy na żądanie są w stanie przedstawić potrzebne szczegółowe informacje.

4)Posiedzenia komitetu nie są jawne, o ile nie zostanie to wspólnie uzgodnione inaczej.

5)W drodze wyjątku posiedzenia komitetu mogą być prowadzone za pomocą wszelkich uzgodnionych przez strony środków technicznych, w tym również wideokonferencji.

Artykuł 4 
Delegacje

Przed każdym posiedzeniem każda ze stron informuje drugą stronę, za pośrednictwem sekretariatu komitetu przewidzianego w art. 5, o planowanym składzie swojej delegacji.

Artykuł 5 
Sekretariat

Przedstawiciel Komisji Europejskiej oraz przedstawiciel Islandii, mianowani przez szefów delegacji, pełnią łącznie funkcję sekretarzy komitetu oraz wspólnie wykonują obowiązki sekretariatu w duchu wzajemnego zaufania i współpracy.

Artykuł 6 
Korespondencja

1)Korespondencja adresowana do komitetu jest kierowana do sekretarza jednej ze stron, który następnie informuje drugiego sekretarza.

2)Sekretariat zapewnia przekazanie korespondencji adresowanej do komitetu przewodniczącemu oraz rozesłanie jej, w stosownych przypadkach.

3)Korespondencja między stronami może mieć dowolną formę pisemną, w tym wiadomości elektronicznej.

Artykuł 7 
Porządki obrad

1)Wstępny porządek obrad każdego posiedzenia jest sporządzany przez sekretariat komitetu na podstawie wniosków złożonych przez strony. Wstępny porządek obrad obejmuje punkty, w odniesieniu do których sekretariat komitetu otrzymał wniosek od jednej ze stron o włączenie do porządku obrad, wraz z odnośnymi dokumentami, nie później niż 21 dni kalendarzowych przed terminem posiedzenia.

2)Wstępny porządek obrad, wraz z odnośnymi dokumentami, jest rozsyłany nie później niż 15 dni kalendarzowych przed rozpoczęciem posiedzenia.

3)Przewodniczący i drugi szef delegacji przyjmują porządek obrad na początku każdego posiedzenia. Za zgodą stron w porządku obrad można umieścić punkty, które nie znajdowały się we wstępnym porządku obrad.

4)Przewodniczący, w porozumieniu ze stronami, może skrócić terminy określone w ust. 1 i 2 w celu uwzględnienia szczególnych okoliczności.

Artykuł 8 
Przyjmowanie instrumentów

1)Decyzje komitetu w rozumieniu art. 10 ust. 2 i 3 umowy są przyjmowane w drodze konsensusu i kierowane do stron. Decyzje są opatrzone podpisami przewodniczącego i szefa drugiej delegacji.

2)Każda decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia, o ile nie stanowi ona inaczej.

3)Każda ze stron może podjąć decyzję o publikacji wszelkich decyzji przyjętych przez komitet.

Artykuł 9 
Procedura pisemna

Za zgodą stron komitet może przyjmować decyzje w drodze procedury pisemnej, po zakończeniu odpowiednich procedur wewnętrznych. Procedura pisemna polega na wymianie not między obydwoma sekretarzami, działającymi w porozumieniu ze stronami. Strona proponująca zastosowanie procedury pisemnej przedkłada projekt decyzji drugiej stronie, która udziela odpowiedzi, wskazując, czy akceptuje projekt, czy proponuje poprawki lub czy prosi o czas na zastanowienie. Jeżeli projekt zostanie przyjęty, podlega on ostatecznemu zatwierdzeniu zgodnie z art. 8 ust. 1.

Artykuł 10 
Protokoły

1)Przewodniczący sporządza projekt protokołu z każdego posiedzenia i przedkłada go szefowi drugiej delegacji w ciągu 20 dni roboczych od posiedzenia. Projekt protokołu zawiera zalecenia i może także obejmować wszelkie inne wnioski przyjęte na posiedzeniu. Szef drugiej delegacji zatwierdza projekt lub proponuje poprawki. Po uzgodnieniu projektu protokołu przewodniczący i szef drugiej delegacji podpisują dwa oryginalne egzemplarze protokołu. Przewodniczący i szef drugiej delegacji zachowują po jednym oryginalnym egzemplarzu protokołu.

2)W przypadku gdy przed zwołaniem kolejnego posiedzenia nie osiągnięto porozumienia w sprawie protokołu, protokół zawiera projekt sporządzony przez przewodniczącego, do którego załącza się proponowane poprawki przedstawione przez szefa drugiej delegacji.

Artykuł 11 
Koszty

1)Każda ze stron ponosi koszty związane ze swoim uczestnictwem w posiedzeniach komitetu.

2)Koszty związane z organizacją posiedzeń oraz powielaniem dokumentów ponosi strona pełniąca rolę gospodarza posiedzenia.

Artykuł 12 
Poufność

Prace komitetu są poufne.

(1)    Dz.U. L 274 z 24.10.2017, s. 3.
Top