This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0236
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on measures facilitating the exercise of rights conferred on workers in the context of freedom of movement for workers
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie środków ułatwiających korzystanie z praw przyznanych pracownikom w kontekście swobodnego przepływu pracowników
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie środków ułatwiających korzystanie z praw przyznanych pracownikom w kontekście swobodnego przepływu pracowników
/* COM/2013/0236 final - 2013/0124 (COD) */
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie środków ułatwiających korzystanie z praw przyznanych pracownikom w kontekście swobodnego przepływu pracowników /* COM/2013/0236 final - 2013/0124 (COD) */
UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Kontekst ogólny Swobodny przepływ pracowników jest jedną z
czterech podstawowych swobód, na których opiera się jednolity rynek. Jest to
jedna z podstawowych wartości Unii Europejskiej oraz zasadniczy element
obywatelstwa unijnego. W art. 45 TFUE zapisano prawo obywateli UE do
przemieszczenia się do innego państwa członkowskiego w celu podjęcia w nim
pracy. W artykule tym zawarto w szczególności prawo do równego traktowania bez
względu na przynależność państwową w zakresie zatrudnienia, wynagrodzenia i
innych warunków pracy. Artykuł ten zawiera również wymóg zniesienia
nieuzasadnionych przeszkód w swobodnym przepływie pracowników w Unii
Europejskiej. W art. 15 ust. 2 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej
potwierdzono, że każdy obywatel Unii ma swobodę poszukiwania zatrudnienia,
wykonywania pracy, korzystania z prawa przedsiębiorczości oraz świadczenia
usług w każdym państwie członkowskim. W rozporządzeniu (UE) nr 492/2011[1] wymieniono szczegółowo prawa
wynikające ze swobodnego przepływu pracowników i określono konkretne dziedziny,
w których dyskryminacja ze względu na przynależność państwową jest zabroniona,
tj.[2]: –
dostęp do zatrudnienia, –
warunki pracy, –
przywileje socjalne i podatkowe, –
dostęp do szkolenia, –
członkostwo w związkach zawodowych, –
dostęp do mieszkań, –
dostęp dzieci do edukacji. Artykuł 45 TFUE i
rozporządzenie (UE) nr 492/2011 są bezpośrednio stosowane we wszystkich
państwach członkowskich. Oznacza ta, że transpozycja tych przepisów nie wymaga
przyjęcia przepisów krajowych. Każdy organ krajowy na dowolnym szczeblu oraz
każdy pracodawca, niezależnie od tego, czy działa on w sektorze publicznym czy
prywatnym, muszą stosować prawa wynikające z powyższych przepisów i
przestrzegać tych praw. Pomimo tego obywatele UE, którzy zamierzają
przemieścić się do innego państwa członkowskiego w celu podjęcia w nim pracy
bądź już się tam przemieszczają, nadal napotykają na przeszkody w korzystaniu
ze swoich praw. Trudności, przed którymi stoją takie osoby, są w pewnym stopniu
przyczyną utrzymującego się niskiego poziomu mobilności geograficznej między
państwami członkowskimi UE – zgodnie z wynikami badania aktywności ekonomicznej
ludności w UE wynika, że w 2011 jedynie 3,1 % europejskich obywateli w wieku
produkcyjnym (od 15 do 64 lat)mieszkało w państwie członkowskim UE innym niż
ich państwo pochodzenia[3].
Badanie Eurobarometru z 2009 r. wykazało, że
choć 60 % Europejczyków uważa swobodny przepływ pracowników za korzystny dla
integracji europejskiej, to tylko 48 % jest zdania, że jest on korzystny dla
obywateli. Co więcej, z nowszego badania Eurobarometru (z września 2011 r.)[4] wynika, że 15 % europejskich
obywateli wyklucza pracę w innym państwie członkowskim ze względu na
postrzegane przez nich zbyt liczne przeszkody. Również w sprawozdaniu Parlamentu
Europejskiego z dnia 20 marca 2009 r. w sprawie problemów i perspektyw
obywatelstwa europejskiego wyszczególniono utrzymujące się przeszkody w
korzystaniu z praw w sytuacjach o charakterze transgranicznym. Parlament
zaapelował w tym sprawozdaniu do Komisji o sporządzenie, na podstawie wyników
konsultacji społecznej, wykazu przeszkód w korzystaniu przez europejskich
obywateli z ich praw oraz o przedstawienie konkretnych propozycji w celu
usunięcia tych przeszkód. W ostatnim czasie Parlament Europejski w
swojej rezolucji w sprawie promowania mobilności pracowników w Unii
Europejskiej z dnia 25 października 2011 r. wezwał Komisję i państwa
członkowskie do podjęcia działań w celu „zagwarantowania […] właściwego
wdrożenia istniejącego prawodawstwa w zakresie zakazu dyskryminacji, podjęcia
praktycznych działań na rzecz egzekwowania zasady równego traktowania
pracowników mobilnych…”.[5] W swoich konkluzjach z marca 2009 r. w sprawie
zawodowej i geograficznej mobilności siły roboczej oraz swobodnego przepływu
pracowników na terytorium Unii Europejskiej Rada EPSCO zaapelowała do Komisji i
państw członkowskich, aby „upowszechniały środki wspierające mobilność siły
roboczej i mobilność społeczną oraz równe traktowanie i niedyskryminację
migrantów zgodnie z obowiązującym dorobkiem prawnym” oraz „w dalszym ciągu
przygotowywały odpowiednie strategie i narzędzia służące identyfikacji i
analizie barier w geograficznej i zawodowej mobilności pracowników oraz
skutecznie przyczyniały się do usuwania istniejących barier zgodnie z
Traktatami”. W sprawozdaniu Maria Montiego z dnia 9 maja 2010
r. („Nowa strategia na rzecz jednolitego rynku”) podkreśla się, że choć zasada
swobodnego przepływu pracowników jest osiągnięciem z prawnego punktu widzenia,
prawo to wykorzystuje się w najmniejszym stopniu w porównaniu z trzema
pozostałymi swobodami rynku wewnętrznego. W sprawozdaniu wskazano na fakt, że
większość Europejczyków widzi zbyt wiele przeszkód w podjęciu pracy w innymi
państwie UE, a w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników pozostaje jeszcze
zbyt wiele barier prawnych i administracyjnych. Według tego sprawozdania
bariery te są najtrudniejsze do pokonania. W opublikowanym w lipcu 2010 r. komunikacie
„Potwierdzenie zasady swobodnego przepływu pracowników: prawa oraz główne
zmiany”[6]
Komisja zapowiedziała, że zastanowi się nad sposobem podejścia do nowych
potrzeb i wyzwań (szczególnie w świetle nowych modeli mobilności) dotyczących
unijnych pracowników migrujących i członków ich rodzin, oraz że w kontekście
nowej strategii dla jednolitego rynku określi sposoby promowania i usprawniania
mechanizmów efektywnej realizacji zasady równego traktowania w odniesieniu do
pracowników unijnych i członków ich rodzin korzystających z prawa do swobodnego
przepływu. Cel ten uwypuklono w sprawozdaniu na temat
obywatelstwa UE za rok 2010 pt. „Usuwanie przeszkód w zakresie praw
obywatelskich UE”[7]
z dnia 27 października 2010 r. Komisja wskazała rozbieżne i nieprawidłowe
stosowanie prawa unijnego w dziedzinie swobodnego przepływu jako jedną z
głównych przeszkód napotykanych przez obywateli unijnych w skutecznym
korzystaniu z ich praw wynikających z przepisów unijnych. W związku z powyższym
Komisja ogłosiła swój zamiar podjęcia działania w celu ułatwienia swobodnego
przepływu obywateli UE oraz pochodzących z państw trzecich członków ich rodzin
przy rygorystycznym egzekwowaniu unijnych przepisów – w tym przepisów o zakazie
dyskryminacji – przez wspieranie dobrych praktyk, szerzenie praktycznej
znajomości przepisów UE oraz intensywniejsze rozpowszechnianie informacji na
temat prawa obywateli do swobodnego przepływu[8].
W opublikowanym dnia 18 kwietnia 2012 r.
pakiecie dotyczącym zatrudnienia (komunikat Komisji „W kierunku odnowy
gospodarczej sprzyjającej zatrudnieniu”)[9]Komisja
ogłosiła, że zamierza „przedstawić wniosek ustawodawczy w sprawie wsparcia
mobilnych pracowników (poprzez informowanie i doradztwo) w wykonywaniu praw
przysługujących na mocy Traktatu i rozporządzenia 492/2011 w sprawie swobodnego
przepływu pracowników wewnątrz Unii”. W wytycznych dla polityki Komisji na lata 2010–2014
przewodniczący Barroso wskazał na różnice między teorią a praktyką i zaapelował
o urzeczywistnienie w codziennym życiu obywateli zasady swobodnego przepływu i
równego traktowania. W orędziu o stanie Unii z dnia 12 września 2012 r.
przewodniczący Barroso podkreślił potrzebę stworzenia europejskiego rynku pracy
tak, aby ludzie równie łatwo mogli podjąć pracę w innym państwie, jak u siebie[10]. Na różnice między teoretycznymi prawami
obywateli UE a możliwością praktycznego korzystania z nich zwrócono również
uwagę w szeregu sprawozdań instytucji UE i coraz częściej wzywa się Unię
Europejską do podjęcia działań w tej sprawie[11].
Rok 2013 r. został ogłoszony Europejskim Rokiem Obywateli[12]. Jego tematem przewodnim będą prawa
obywatelskie i działania UE mające na celu skuteczne egzekwowanie tych praw na
korzyść obywateli i całej UE. Na przestrzeni
lat Komisja otrzymała dużą liczbę skarg od obywateli, którzy zamierzają
przemieścić się do innego państwa europejskiego w celu podjęcia w nim pracy lub
którzy już się tam przemieścili, ale których prawa nie są przestrzegane.
Obywatele odczuwają brak ochrony ich praw w przyjmującym państwie członkowskim
i nie są w stanie obejść napotykanych przeszkód. Problem Istnieje wiele różnych przykładów przeszkód i
problemów: a) niestosowanie się organów publicznych do
prawa unijnego (niezgodne prawodawstwo bądź nieprawidłowe stosowanie) oraz jego
wpływ na unijnych pracowników migrujących W
państwach członkowskich nadal istnieją problemy dotyczące zgodności
prawodawstwa krajowego i ogólnie stosowanych praktyk i są one wciąż zgłaszane
Komisji. Należą do nich: –
odmienne warunki stosowane przy rekrutacji
obywateli innych państw UE; –
uzależnianie dostępu do stanowisk, które nie są
objęte wyłączeniem w art. 45 ust. 4 TFUE, od posiadania obywatelstwa państwa
przyjmującego; –
wprowadzanie ograniczeń liczby obywateli państw UE
(np. w dziedzinie sportu zawodowego); –
odmienne warunki pracy dla obywateli innych państw
UE (np. dotyczące wynagrodzenia, perspektyw zawodowych, zaszeregowania); –
dostęp do przywilejów socjalnych obwarowany jest
warunkami, które łatwiej spełnić jest obywatelom państwa przyjmującego, niż
obywatelom innych państw UE; –
kwalifikacje i doświadczenie zawodowe zdobyte w
innych państwach członkowskich nie są uwzględniane lub są uwzględniane inaczej
niż ma to miejsce w przyjmującym państwie członkowskim przy zatrudnianiu (np.
uzyskać można za nie dodatkowe punkty); –
otrzymanie przez pracowników migrujących i członków
ich rodzin stypendium naukowego uzależnione jest, zgodnie z prawodawstwem
krajowym, od stałego zamieszkania w danym państwie, mimo utrwalonego
orzecznictwa TS w tej dziedzinie; –
dyskryminacja pracowników przygranicznych. b) Niestosowanie się pracodawców i radców
prawnych do prawa unijnego Z informacji zgromadzonych przez ekspertów i
Komisję[13]
wynika, że stale występuje problem braku świadomości przepisów UE u pracodawców
publicznych i prywatnych, niezależnie od tego, czy prawodawstwo krajowe jest
zgodne z tymi przepisami. Nieświadomość i niezrozumienie przepisów wydają się
być głównymi przyczynami tej sytuacji, szczególnie w przypadku pracodawców
prywatnych, którzy kierują przykładowo ogłoszenie o pracy jedynie do osób
zamieszkujących przez pewien czas w danym państwie, nie uznają doświadczenia
lub kwalifikacji zawodowych zdobytych w innym państwie członkowskim czy też
mają nadmierne wymagania językowe. Radcy prawni nie zawsze wiedzą o istnieniu
prawa unijnego w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników lub nie znają go
wystarczająco. c) Brak dostępu unijnych pracowników
migrujących do informacji lub do środków egzekwowania ich praw W szeregu badań[14] obywatele stwierdzili, że nie
wiedzą, do kogo się zwrócić w przypadku problemów dotyczących ich praw
wynikających z przepisów unijnych. Istnieją dowody na to, że pracownicy
migrujący mają trudności w dostępie do przysługującej im ochrony, nie znają na
przykład krajowych procedur oraz systemów i nie mają wystarczających
umiejętności językowych, aby skorzystać z odpowiednich usług, przy czym koszt
porad i pomocy prawnej jest dla nich zbyt wysoki. Wskazane problemy dotykają obywateli UE,
którzy przenoszą się do innego państwa członkowskiego celem podjęcia w nim
pracy oraz tych, którzy wracają do państwa członkowskiego pochodzenia również w
celu podjęcia pracy. Cele Aby można było rozwiązać te problemy,
zdefiniowano szczegółowe cele: –
ograniczenie dyskryminacji unijnych pracowników
migrujących ze względu na przynależność państwową; –
usunięcie różnic między teoretycznymi prawami
unijnych pracowników migrujących a ich stosowaniem w praktyce przez: -
ułatwianie prawidłowego wdrażania obowiązujących przepisów; –
zmniejszanie liczby przypadków nieuczciwych praktyk
stosowanych wobec unijnych pracowników migrujących; –
wzmacnianie pozycji unijnych pracowników
migrujących, aby zapewnić poszanowanie ich praw. 2. WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI I OCENY SKUTKÓW 2.1. Konsultacje z
zainteresowanymi stronami a) Sieć ekspertów w dziedzinie swobodnego
przepływu pracowników Sieć ekspertów prawnych w dziedzinie
swobodnego przepływu pracowników sporządza roczne sprawozdanie na temat
sytuacji prawnej w Unii Europejskiej[15].
W pierwszym sprawozdaniu[16], ukończonym w styczniu 2011
r., skupiono się na możliwości egzekwowania prawa do równego traktowania bez
względu na przynależność państwową w odniesieniu do pracowników migrujących
oraz na obowiązujących ramach prawnych w poszczególnych państwach
członkowskich. Autorzy sprawozdania doszli do wniosku, że prawo to rzadko jest
chronione i gwarantowane w tym samym stopniu, co prawo do równego traktowania z
innych względów (takich jak pochodzenie rasowe, wiek i płeć). Unijni pracownicy
migrujący są nadal postrzegani przez obywateli większości państw UE jako
posiadający status bliższy statusowi pracowników z państw trzecich niż
pracowników krajowych. Wielu unijnych pracowników migrujących borykających się
z dyskryminacją ze względu na przynależność państwową musi opierać się na
szerokiej wykładni prawa krajowego przyjętego w celu wdrożenia unijnych
dyrektyw w sprawie równego traktowania i przeciwdziałania dyskryminacji z
innych względów. W drugim sprawozdaniu, przedłożonym w
październiku 2011 r., przedstawiono przegląd głównych problemów dotyczących
stosowania przepisów w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników, stwierdzonych
w poszczególnych państwach członkowskich. W niektórych państwach członkowskich
istnieją pewne problemy, najwyraźniej o charakterze systemowym, które stanowią
przypadki zwykłej niezgodnej z prawem dyskryminacji. Większość problemów wynika
z dyskryminacji pośredniej lub nieuzasadnionych ograniczeń w egzekwowaniu prawa
pracowników do swobodnego przepływu. Jako przykład podać można wymóg
zamieszkania w państwie przyjmującym, który należy spełnić, aby skorzystać z
pewnych przywilejów socjalnych lub podatkowych, nadmierne wymogi językowe lub
nieuwzględnianie przez państwa członkowskie, przy określaniu stażu pracy i
związanych z nim przywilejów, lat przepracowanych na podobnym stanowisku w
innych państwach członkowskich. b) Dyskusje w
ramach Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników Bariery w swobodnym przepływie pracowników,
problemy dotyczące dyskryminacji ze względu na przynależność państwową oraz
potrzeba skuteczniejszego egzekwowania obowiązujących przepisów unijnych były
omawiane podczas szeregu posiedzeń Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu
Pracowników między październikiem 2010 r. a październikiem 2012 r. Członków
Komitetu Doradczego, składającego się z przedstawicieli państw członkowskich i
partnerów społecznych reprezentowanych na szczeblu europejskim i krajowym,
poproszono o wypełnienie kwestionariusza opracowanego przez Komisję. Celem
kwestionariusza było stwierdzenie, jakie działania prowadzi się na szczeblu
krajowym w celu informowania, wspomagania, wspierania i ochrony pracowników
unijnych w związku z wdrażaniem rozporządzenia (UE) nr 492/2011. Członkowie
Komitetu uznali znaczenie rzeczywistego i skutecznego stosowania obowiązujących
praw. Proponowane sposoby zaspokojenia tej potrzeby obejmowały działania na
rzecz podnoszenia świadomości, skuteczniejsze egzekwowanie przepisów oraz
ułatwianie dostępu do informacji i wsparcia dla unijnych pracowników
migrujących. Podczas posiedzenia Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu
Pracowników w dniu 30 października 2012 r. partnerzy społeczni, zarówno
Europejska Konfederacja Związków Zawodowych (ETUC), jak i Konfederacja
Europejskiego Biznesu (BusinessEurope) zajęły ogólnie przychylne stanowisko
wobec proponowanej dyrektywy. c) Konsultacja
społeczna Komisja przeprowadziła konsultację społeczną
między lipcem a sierpniem 2011 r. Obywatele, organy krajowe, związki zawodowe,
organizacje pracodawców (organizacje pozarządowe, stowarzyszenia osób
wykonujących wolny zawód itp.) wyraziły swoje opinie na temat głównych
problemów, jakie napotykają pracownicy przy korzystaniu z prawa do swobodnego
przepływu, na temat obecnego poziomu ochrony pracowników oraz potrzeby
działania na szczeblu unijnym w celu wsparcia pracowników w korzystaniu z ich
praw. Otrzymano 243 odpowiedzi, z czego 169 pochodzi
od obywateli, a 74 – od różnych organizacji, w tym organów krajowych. Jeśli
chodzi o odpowiedzi od organizacji, otrzymano ich najwięcej ze strony związków
zawodowych (27 % odpowiedzi), następnie od organizacji pozarządowych (17 %),
organów krajowych (15 %) i organizacji pracodawców (12 %). Większość respondentów uznała potrzebę
większej ochrony pracowników unijnych przed dyskryminacją ze względu na
przynależność państwową. Przyjęcie przepisów unijnych zostało ocenione jako
najważniejsze działanie przez związki zawodowe, organizacje pozarządowe,
przedsiębiorstwa prywatne, władze regionalne i lokalne oraz obywateli. Opinie
wśród organów krajowych były podzielone. Pracodawcy jednoznacznie uznali duże
znaczenie podnoszenia świadomości. Ustanawianie punktów kontaktowych lub
odpowiednich struktur w państwach członkowskich uznane zostało za ważny środek
przez większość respondentów. Wymiana praktyk między państwami członkowskimi
również uznana została za istotne narzędzie, podczas gdy organizacje niekomercyjne,
związki zawodowe, przedsiębiorstwa prywatne oraz władze regionalne[17] postrzegały wspieranie
organizacji jako ważne działanie. 2.2. Ocena skutków Zgodnie z polityką w zakresie lepszego
stanowienia prawa Komisja przeprowadziła ocenę skutków wariantów strategicznych
w oparciu o analizę zleconą wykonawcy zewnętrznemu[18], zakończoną w kwietniu 2012 r.[19]. Analizowane warianty strategiczne obejmują
szereg wariantów, w których zakłada się przeprowadzenie przez UE działań o
zróżnicowanym zakresie: utrzymanie stanu obecnego, dokonanie zmian bez
wprowadzania nowych przepisów lub wprowadzenie nowych przepisów. Ostatni
wariant zawiera różne scenariusze: od „miękkiej” interwencji (instrumentu
niewiążącego prawnie, takiego jak zalecenie) do maksymalnej interwencji w formie
prawnie wiążącego instrumentu, takiego jak dyrektywa. Wszystkie powyższe warianty zostały ocenione
pod kątem celów ogólnych. Z oceny skutków wynika, że prawnie wiążąca
inicjatywa ustawodawcza miałaby wyraźny wpływ na korzystanie z prawa do
swobodnego przepływu. Prawnie wiążący instrument prawny, który zawiera wymogi
wobec państw członkowskich dotyczące przyjęcia odpowiednich środków w celu
zapewnienia skutecznych mechanizmów rozpowszechniania informacji oraz
poradnictwa dla obywateli, jest bardziej efektywnym i skutecznym sposobem
osiągnięcia powyższych celów. Preferowanym wariantem jest dyrektywa w
połączeniu z innymi inicjatywami, takimi jak wspólne wytyczne dotyczące
szczegółowych kwestii, które przyjmowałby Komitet Techniczny ds. Swobodnego
Przepływu Pracowników[20].
W dokumencie zawierającym wspólne wytyczne omówiono by szczegółową kwestię
stosowania prawa unijnego w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników. Celem dyrektywy wprowadzającej środki
wspierania unijnych pracowników migrujących napotykających problemy w
dziedzinie swobodnego przepływu byłoby podniesienie świadomości organów
krajowych w tej dziedzinie i intensyfikacja ich działań przeciw dyskryminacji
ze względu na przynależność państwową. Dzięki wyeksponowaniu tej kwestii
obywatele byliby lepiej poinformowani o swoich prawach, a świadomość
pracodawców z sektora publicznego i prywatnego oraz innych zainteresowanych
stron (np. organizacji pozarządowych czy partnerów społecznych) również
zostałaby podniesiona. Ponadto, nie stwarzając dodatkowego obciążenia dla
pracodawców, dyrektywa znacznie przyczyniłaby się do lepszego zrozumienia i
egzekwowania prawa unijnego przez wprowadzenie szczególnego wymogu lepszego
informowania zainteresowanych stron przez państwa członkowskie. Co więcej,
dzięki wprowadzeniu specjalnych środków dochodzenia praw w przypadku
nieprzestrzegania praw wynikających z art. 45 TFUE oraz środków umożliwiających
stronom trzecim interwencję w imieniu unijnych pracowników migrujących,
obywatelom łatwiej będzie korzystać ze swoich praw i otrzymywać wsparcie w tym
celu. Projekt oceny skutków został zatwierdzony
przez Radę ds. Ocen Skutków w lipcu 2012 r. Opinia Rady ds. Ocen Skutków, jak
również wersja ostateczna oceny skutków oraz jej streszczenie, są publikowane
wraz z niniejszym wnioskiem. 3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU 3.1. Kontekst ogólny – krótki opis
proponowanych działań Niniejszy wniosek w sprawie dyrektywy ma na
celu poprawę i usprawnienie stosowania art. 45 TFUE i rozporządzenia (UE) nr 492/2011
w całej Unii Europejskiej przez ustanowienie ogólnych wspólnych ram
obejmujących odpowiednie przepisy i środki na rzecz lepszego i bardziej
jednolitego stosowania praw przyznanych na mocy prawa unijnego pracownikom oraz
członkom ich rodzin korzystających z prawa do swobodnego przepływu. We wniosku w sprawie dyrektywy wprowadza się w
szczególności wymogi prawne w celu: - zagwarantowania unijnym pracownikom
migrującym właściwych środków dochodzenia praw na szczeblu krajowym.
Pracownicy, którzy uważają, że doświadczyli dyskryminacji ze względu na
przynależność państwową, powinni mieć możliwość zastosowania odpowiednich
procedur administracyjnych lub sądowych, aby zaskarżyć dyskryminujące
postępowanie; - zapewnienia dodatkowej ochrony pracownikom,
dopilnowując, aby stowarzyszenia, organizacje i inne podmioty prawne mające
uzasadniony interes w promowaniu praw pracowników do swobodnego przepływu mogły
brać udział w dowolnym postępowaniu sądowym lub administracyjnym w imieniu
unijnych pracowników migrujących lub w celu udzielenia im wsparcia, w przypadku
naruszenia ich praw; - ustanowienia struktur lub organów na
szczeblu krajowym, które będą promować korzystanie z praw do swobodnego
przepływu przez udzielanie informacji oraz wspieranie i wspomaganie unijnych
pracowników migrujących, którzy doświadczają dyskryminacji ze względu na
przynależność państwową; - podnoszenia świadomości przez udzielanie
pracodawcom, pracownikom oraz innym zainteresowanym stronom łatwo dostępnych i
odpowiednich informacji; - promowania dialogu z właściwymi
organizacjami pozarządowymi i partnerami społecznymi. 3.2. Podstawa prawna Niniejszy wniosek opiera się na art. 46 TFUE,
będącym również podstawą prawną rozporządzenia (UE) nr 492/2011, który pozwala
na przyjmowanie rozporządzeń lub dyrektyw zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą. 3.3. Zasada pomocniczości i zasada
proporcjonalności Problemy zidentyfikowane w odniesieniu do
stosowania i egzekwowania prawa unijnego w dziedzinie swobodnego przepływu
pracowników, w szczególności rozporządzenia (UE) nr 492/2011, są związane z
celami ustanowionymi w art. 3 ust. 3 TUE, zgodnie z którymi Unia Europejska
ustanowiła rynek wewnętrzny, który opiera się na społecznej gospodarce rynkowej
o wysokiej konkurencyjności zmierzającej do pełnego zatrudnienia i postępu
społecznego, oraz w art. 45 (swobodny przepływ pracowników unijnych i zakaz
dyskryminacji tych pracowników ze względu na przynależność państwową) i art. 18
TFUE (zakaz dyskryminacji obywateli UE ze względu na przynależność państwową). Obowiązujące przepisy UE muszą być stosowane
właściwie i skutecznie. Różnice i rozbieżności w sposobie stosowania i
egzekwowania przepisów rozporządzenia nr (UE) 492/2011 występujące w różnych
państwach członkowskich szkodzą prawidłowemu funkcjonowaniu swobodnego
przepływu, będącego jedną z podstawowych swobód. Istnieją dowody, z których
wynika, że bardzo trudno jest zapewnić równe szanse pracownikom korzystającym z
prawa do swobodnego przepływu w całej UE. W tych okolicznościach konieczny
poziom jasności i pewności prawa może zostać osiągnięty wyłącznie na szczeblu
UE. Cele wyznaczone w niniejszym wniosku nie mogą
zostać w wystarczającym stopniu osiągnięte przez państwa członkowskie, zatem
wymagają one podjęcia działań na szczeblu UE. Zgodnie z zasadą proporcjonalności niniejsza
dyrektywa nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia jej celów. W
celu poprawy stosowania i egzekwowania rozporządzenia (UE) nr 492/2011 w
praktyce w dyrektywie zaproponowano środki zapobiegawcze, takie jak gwarancja
odpowiednich środków dochodzenia praw oraz udzielanie informacji, wsparcia i
porad w zgodzie z krajowymi tradycjami i praktykami. Ze względu na charakter zaproponowanych
środków państwa członkowskie będą miały możliwość wyboru środków wykonawczych
odpowiadających ich krajowym systemom i procedurom sądowym. 3.4. Szczegółowe wyjaśnienie
wniosku 3.4.1. ROZDZIAŁ I PRZEPISY OGÓLNE 3.4.1.1. Artykuł 1 - przedmiot Artykuł 45 TFUE jest przepisem prawa unijnego,
który jest bezpośrednio stosowany w krajowym porządku prawnym państw
członkowskich i który przyznaje bezpośrednio obywatelom europejskim prawo do
przemieszczenia się do innego państwa członkowskiego w celu podjęcia w nim
pracy i ubiegania się o miejsca pracy, podjęcia pracy w tym państwie bez
konieczności uzyskania pozwolenia na pracę, przebywania w nim w tym samym celu
i pozostawania na terytorium tego państwa po ustaniu zatrudnienia. W artykule
tym przyznano również prawo do bycia traktowanym na równi z obywatelami danego
państwa w kwestii dostępu do zatrudnienia, wynagrodzenia i innych warunków
pracy. Wymaga on zatem zniesienia wszelkiej dyskryminacji (bezpośredniej lub
pośredniej) ze względu na przynależność państwową wobec osób korzystających z
tych praw, a także wszelkich nieuzasadnionych przeszkód w wykonywaniu ich prawa
do swobodnego przepływu[21]. Rozporządzenie (UE) nr 492/2011 jest również
instrumentem prawnym, który ze względu na swój charakter jest stosowany
bezpośrednio – państwa członkowskie nie muszą przyjmować środków wykonawczych,
aby ich obywatele mogli odwoływać się do praw przyznanych przez to
rozporządzenie. Prawa przyznane obywatelom przez to
rozporządzenie, których egzekwowanie zostanie ułatwione za sprawą niniejszego
wniosku, zawarte są w rozdziale I „Zatrudnienie, równość traktowania i rodziny
pracowników”, w art. 1–10. Dotyczą one w szczególności dostępu do zatrudnienia
(sekcja 1 „Dostęp do zatrudnienia”, art. 1–6), równego traktowania w związku z
zatrudnieniem i warunkami pracy (sekcja 2 „Zatrudnienie i równość traktowania”,
art. 7–9) oraz członków rodziny pracownika (sekcja 3, „Rodziny pracowników”,
art. 10). Niniejszy wniosek w sprawie dyrektywy nie
dotyczy rozdziału II „Kojarzenie ofert zatrudnienia i wniosków o zatrudnienie
oraz ich równoważenie” (art. 11–20), rozdziału III „Organy zapewniające ścisłą
współpracę państw członkowskich w sprawach dotyczących swobodnego przepływu
pracowników i ich zatrudniania” (art. 20–34) ani rozdziału IV „Przepisy
końcowe” (art. 35–42) rozporządzenia (UE) nr 492/2011. 3.4.1.2. Artykuł 2 - Zakres stosowania Niniejszy wniosek nie zmienia zakresu stosowania
rozporządzenia (UE) nr 492/2011. Ma on zastosowanie wyłącznie do przypadków
dyskryminacji ze względu na przynależność państwową w dziedzinach objętych tym
rozporządzeniem, wprowadzając przepisy dotyczące ochrony, informacji i
wsparcia, zgodnie z art. 3–7 niniejszego wniosku w sprawie dyrektywy. Zwiększa
on gwarancję równego traktowania i wzmacnia środki prawne w przypadkach
nieuzasadnionych przeszkód w odniesieniu do szans na zatrudnienie i dostępu do
niego przez pracowników korzystających z prawa do swobodnego przepływu na
terytorium Unii Europejskiej. W tym kontekście wniosek w sprawie dyrektywy
obejmuje następujące dziedziny: -
dostęp do zatrudnienia, -
warunki pracy, w szczególności w zakresie wynagrodzenia i zwolnienia, -
dostęp do przywilejów socjalnych i podatkowych, -
członkostwo w związkach zawodowych, -
dostęp do szkolenia, -
dostęp do mieszkań, -
dostęp dzieci pracowników do edukacji. 3.4.2. ROZDZIAŁ II EGZEKWOWANIE
PRZEPISÓW 3.4.2.1. Artykuł 3 -Ochrona praw –
środki dochodzenia praw – terminy Artykuł ten zawiera prawny wymóg wobec państw
członkowskich dotyczący zapewnienia unijnym pracownikom migrującym odpowiednich
środków dochodzenia praw na szczeblu krajowym. Odnosi się on również do
egzekwowania przepisów i ochrony praw, które to kwestie same w sobie stanowią
jedno z praw podstawowych. Karta praw podstawowych Unii Europejskiej potwierdza
prawo do skutecznego środka prawnego dla wszystkich osób, których prawa i
wolności zagwarantowane na mocy prawa Unii Europejskiej są naruszane lub nie są
przestrzegane. W omawianym wniosku zawarto zarówno sądowe, jak i pozasądowe
środki dochodzenia praw, w tym procedury pozasądowego rozstrzygania sporów
takie jak postępowanie pojednawcze i mediacja. Rozwiązanie alternatywne dla
spraw sądowych może również pochodzić od rzecznika praw obywatelskich, organów
ds. równości i innych tego rodzaju struktur. Zgodnie z art. 47 Karty praw
podstawowych Unii Europejskiej omawiany artykuł stanowi, że jeżeli państwa
członkowskie ustanawiają jedynie procedury administracyjne, zapewniają one
możliwość zaskarżenia decyzji administracyjnych przed sądem. Zgodnie z orzecznictwem TS[22] w ust. 2 omawianego artykułu
zaznaczono, że poprzedzający go ustęp pozostaje bez uszczerbku dla przepisów
krajowych dotyczących terminów wnoszenia skarg w zakresie zasady równego
traktowania, pod warunkiem że terminy te są takiej natury, że nie mogą być
postrzegane jako oznaczające, że korzystanie z praw przyznanych przez prawo
unijne w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników byłoby praktycznie niemożliwe
lub bardzo utrudnione. 3.4.2.2. Artykuł 4 – Działalność
stowarzyszeń, organizacji i innych podmiotów prawnych W artykule tym
wprowadzono wymóg wobec państw członkowskich dotyczący dopilnowania, aby
stowarzyszenia, organizacje lub podmioty prawne (takie jak związki zawodowe,
organizacje pozarządowe lub inne) mogły brać udział w dowolnym postępowaniu
sądowym lub administracyjnym w imieniu unijnych pracowników migrujących lub w
celu udzielenia im wsparcia w przypadku naruszenia ich praw wynikających z omawianej
dyrektywy lub rozporządzenia (UE) nr 492/2011. Określenie sposobu, w jaki
przepis ten powinien zostać wdrożony, leżałoby w gestii państw członkowskich,
zgodnie z krajowymi systemami i procedurami sądowymi. Stowarzyszenia,
organizacje lub inne podmioty prawne mogą odegrać znaczącą rolę w ochronie praw
w imieniu pracownika i członków jego rodziny lub udzielając im wsparcia[23]. Pomoc ta mogłaby przyjąć
różne formy w poszczególnych państwach członkowskich zgodnie z ich systemem,
procedurami, tradycjami i praktykami sądowymi – możliwa byłaby np. interwencja
związków zawodowych, pokrycie przez nie kosztów postępowania lub pomoc ofiarom
dyskryminacji). Podobnie jak w
art. 3, w art. 4 ust. 2 sprecyzowano, że ustęp 1 pozostaje bez uszczerbku dla
krajowych przepisów dotyczących terminów wnoszenia skarg. 3.4.3. ROZDZIAŁ III - PROMOWANIE
RÓWNEGO TRAKTOWANIA – PUNKTY, STRUKTURY LUB ORGANY KONTAKTOWE - DIALOG 3.4.3.1. Artykuł 5 – Punkty kontaktowe,
struktury lub organy W artykule tym przewidziano ustanowienie
struktur służących udzielaniu informacji i wsparcia oraz promowaniu praw lub
organów, które należy ustanowić na szczeblu krajowym w celu wspierania unijnych
pracowników migrujących oraz promowania, analizowania i monitorowania praw
przyznanych im oraz członkom ich rodzin na mocy prawa unijnego. Funkcje te mogą
jednak być spełniane przez już istniejące organy, ustanowione przez państwa
członkowskie w celu przeciwdziałania dyskryminacji z innych względów w
kontekście wdrażania prawodawstwa UE, lub przez agencje odpowiedzialne na
szczeblu krajowym za obronę praw człowieka lub ochronę praw poszczególnych
obywateli. W takim przypadku państwa członkowskie muszą zapewnić przydzielenie
istniejącym organom odpowiednich zasobów na wykonywanie dodatkowych zadań. W
związku z tym wydatki na szkolenie ekspertów mogłyby być kwalifikowalne w
ramach Europejskiego Funduszu Społecznego. Do zadań tych struktur lub organów powinno
należeć: a) udzielanie informacji wszystkim
właściwym zainteresowanym stronom i zwiększanie wsparcia unijnych pracowników
migrujących; udzielanie porad i świadczenie pomocy domniemanym ofiarom
dyskryminacji, które wniosły skargę, bez uszczerbku dla praw podmiotów
prawnych, o których mowa w art. 4. Podczas gdy w niektórych państwach organy
ds. równości ustanowione dyrektywami UE w zakresie przeciwdziałania
dyskryminacji z innych względów mają zdolność prawną i mogą wnieść sprawę do
sądu, w innych państwach organy takie mogą jedynie wspomagać skarżącego lub
przekazywać sądowi swoje uwagi; b) prowadzenie niezależnych badań
dotyczących dyskryminacji ze względu na przynależność państwową; c) publikowanie niezależnych sprawozdań
i wydawanie zaleceń w odniesieniu do równego traktowania i zwalczania
dyskryminacji ze względu na przynależność państwową; d) publikowanie informacji o wszelkich
kwestiach związanych ze stosowaniem na szczeblu krajowym przepisów UE w
dziedzinie swobodnego przepływu pracowników. Ewentualna decyzja o konieczności utworzenia
nowej struktury lub o powierzeniu istniejącym organom wyżej opisanych zadań w
zakresie promowania niedyskryminacji należałaby do państw członkowskich.
Obecnie dyskryminację ze względu na przynależność państwową mogłyby włączyć do
swoich kompetencji organy ds. równości w 19 państwach członkowskich[24]. W omawianym artykule przewiduje się również
tworzenie synergii między już istniejącymi lub nowymi strukturami lub organami
a innymi narzędziami na szczeblu UE służącymi udzielaniu informacji i wsparcia
oraz promowaniu praw, takimi jak Twoja Europa, SOLVIT, EURES, Europejska Sieć
Przedsiębiorczości i punkty kompleksowej obsługi. Opierając się na istniejących strukturach,
można skorzystać z już nabytej wiedzy i doświadczeń. Zwiększa się przy tym
prostota i dostępność rozwiązań, ponieważ można uniknąć ryzyka nieporozumień i
niepewności co do tego, gdzie obywatele mogą zwrócić w przypadku wystąpienia
problemów. 3.4.3.2. Art. 6 - Dialog W artykule tym zawarto wymóg wobec państw
członkowskich dotyczący przedsięwzięcia, zgodnie z krajowymi tradycjami i
praktykami, odpowiednich środków w celu wspierania i promowania dialogu z
partnerami społecznymi i organizacjami pozarządowymi, które mają, zgodnie z
krajowym prawem i praktykami, uzasadniony interes w przyczynianiu się do
zwalczania dyskryminacji ze względu na przynależność państwową. 3.4.4. ROZDZIAŁ IV - DOSTĘP DO
INFORMACJI 3.4.4.1. Artykuł 7 - Rozpowszechnianie
informacji W artykule tym przewidziano wymóg odpowiedniego rozpowszechniania
informacji o prawach pracowników i członków ich rodzin w dziedzinie równego
traktowania, wynikających z omawianej dyrektywy oraz z art. 1–10 rozporządzenia
(UE) nr 492/2011. Im skuteczniejszy jest publiczny system informacji i
prewencji, tym rzadziej zachodzić powinna potrzeba korzystania z indywidualnych
środków prawnych. We wniosku w sprawie dyrektywy pozostawia się państwom
członkowskim wybór co do narzędzi służących informacji, jednak obowiązkowe
powinno być udostępnianie informacji online lub w formie elektronicznej
z linkami do istniejących narzędzi służących informacji na szczeblu unijnym i
do stron internetowych Twoja Europa i EURES. Informacje te można
jednak uzupełniać innymi publicznymi działaniami służącymi informowaniu
odpowiadającymi najlepszym praktykom odnotowanym przez ekspertów krajowych i
zainteresowane strony, do których należą kampanie podnoszące świadomość i
udzielanie szczegółowych informacji. Aktywna rola partnerów społecznych,
organów ds. równości, organizacji pozarządowych i innych stowarzyszeń również
mogłaby mieć duże znaczenie w rozpowszechnianiu informacji. 3.4.5. ROZDZIAŁ V - PRZEPISY KOŃCOWE 3.4.5.1. Artykuł 8 – Minimalne wymogi Ustęp pierwszy
zawiera standardowy przepis o nieobniżaniu poziomu ochrony, mówiący o tym, że
państwa członkowskie mogą już stosować bądź przyjąć przepisy zapewniające
wyższy poziom ochrony niż ten gwarantowany we wniosku w sprawie dyrektywy. W ustępie drugim zaznaczono wyraźnie, że państwa
członkowskie mogą rozszerzyć kompetencje organów, o których mowa w art. 5, tak
aby obejmowały one również przeciwdziałanie dyskryminacji ze względu na
przynależność państwową w odniesieniu do wszystkich obywateli UE i członków ich
rodzin korzystających z prawa do swobodnego przepływu, zgodnie z art. 21 TFUE
oraz dyrektywą 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004
r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego
przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich[25]. Ustęp trzeci stanowi
również, że państwa członkowskie nie powinny obniżać obowiązującego poziomu
ochrony przed dyskryminacją przy wdrażaniu niniejszej dyrektywy. 3.4.5.2. Artykuł 9 – Transpozycja Wymaga się od państw członkowskich przyjęcia
niezbędnych środków wykonawczych w ciągu 2 lat od wejścia w życie dyrektywy
oraz spełnienia pewnych wymogów dotyczących udzielania informacji, takich jak
informowanie Komisji o sposobie transpozycji dyrektywy do prawa krajowego i
zamieszczenia odniesienia do dyrektywy w środkach wykonawczych. W tym kontekście, zgodnie ze wspólną
deklaracją polityczną państw członkowskich i Komisji z dnia 28 września 2011 r.
dotyczącą dokumentów wyjaśniających, stosowne byłoby dołączenie przez państwa
członkowskie do powiadomienia o środkach transpozycji jednego lub większej
liczby dokumentów wyjaśniających związki między elementami dyrektywy a
odpowiadającymi im częściami krajowych instrumentów służących transpozycji.
Mając na uwadze, że w przypadku niektórych przepisów niniejszej dyrektywy,
takich jak przepisy dotyczące struktur lub organów przewidzianych w art. 5,
kilka państw członkowskich wprowadziło już przepisy w zakresie zwalczania dyskryminacji
z innych względów w kontekście wdrażania prawodawstwa UE lub ustanowiło agencje
odpowiedzialne na szczeblu krajowym za ochronę praw człowieka lub ochronę praw jednostki,
dokumenty wyjaśniające pozwoliłyby na bardziej precyzyjne określenie przyjętych
lub istniejących środków szczególnych w celu zwalczania dyskryminacji ze
względu na przynależność państwową. 3.4.5.3. Artykuł 10 - Sprawozdanie Komisja musi przedłożyć sprawozdanie dla
Parlamentu Europejskiego, Rady i Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego
dotyczące wdrażania przepisów przedmiotowej dyrektywy w ciągu dwóch lat od
upłynięcia terminu jej transpozycji. Może również, w razie potrzeby,
przedkładać odpowiednie wnioski dotyczące innych środków. W kontekście
omawianego sprawozdania i doświadczeń państw członkowskich Komisja będzie
również monitorować ewentualne rozszerzanie przez te państwa kompetencji
struktur i organów, o których mowa w art. 5, na prawo do równego traktowania
bez względu na przynależność państwową wszystkich obywateli Unii i członków ich
rodzin korzystających z prawa do swobodnego przepływu wynikającego z przepisów
unijnych. 3.4.5.4. Artykuł 11 – Wejście w życie Jest to standardowa
klauzula mówiąca o tym, że przedmiotowa dyrektywa wejdzie w życie następnego
dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. 3.4.5.5. Artykuł 12 – Adresaci Jest to standardowy
przepis mówiący o tym, że przedmiotowa dyrektywa skierowana jest do państw
członkowskich. 4. WPŁYW NA BUDŻET Oczekuje się, że niniejszy wniosek będzie miał
ograniczony wpływ na budżet UE. Szacuje się, że wydatki na badanie oceniające w
2015 r. nie przekroczą 0,300 mln EUR; zostaną one pokryte ze środków pozycji w
budżecie dotyczącej swobodnego przepływu pracowników oraz koordynacji systemów
zabezpieczenia społecznego i działań na rzecz migrantów, w tym migrantów z
państw trzecich. Koszty zasobów ludzkich (0,131 mln EUR rocznie) zostaną
pokryte w ramach działu 5 wieloletnich ram finansowych. Szczegółowe dane
zawarte są w ocenie skutków finansowych załączonej do niniejszego wniosku. 2013/0124 (COD) Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie środków ułatwiających korzystanie z
praw przyznanych pracownikom w kontekście swobodnego przepływu pracowników (Tekst mający znaczenie dla EOG) PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ, uwzględniając
Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 46, uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej, po przekazaniu projektu aktu
ustawodawczego parlamentom narodowym, uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[26], uwzględniając opinię Komitetu
Regionów[27], stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Swobodny przepływ pracowników
jest podstawową swobodą, z której korzystają obywatele UE, oraz jednym z
filarów rynku wewnętrznego zapisanych w art. 45 Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej. Jego wdrażanie jest doprecyzowane w prawie Unii mającym na celu
zagwarantowanie pełnego korzystania z praw przyznanych obywatelom Unii i
członkom ich rodzin. (2) Swobodny przepływ pracowników
jest również kluczowym warunkiem rozwoju prawdziwego unijnego rynku pracy,
umożliwiającego pracownikom przenoszenie się z regionów o dużym bezrobociu do
regionów, w których występują niedobory siły roboczej, znalezienie przez
większą liczbę osób miejsc pracy bardziej odpowiadających ich umiejętnościom
oraz dostosowywanie podaży miejsc prac do popytu. (3) Swobodny przepływ pracowników
oznacza prawo każdego obywatela do przemieszczenia się do innego państwa
członkowskiego i przebywania tam w celu podjęcia pracy. Prawo to chroni
pracowników przed dyskryminacją ze względu na przynależność państwową w
dziedzinie zatrudnienia, wynagrodzenia i innych warunków pracy przez
zapewnienie im traktowania na równi z obywatelami tego państwa członkowskiego.
Należy odróżnić swobodny przepływ pracowników od swobody świadczenia usług,
obejmującej prawo przedsiębiorstw do świadczenia usług w innym państwie
członkowskim i do tymczasowego wysyłania („delegowania”) w tym celu swoich
pracowników do wykonania tam koniecznych prac. (4) Odnośnie do korzystania przez
pracowników i ich rodzin z prawa do swobodnego przepływu w art. 45 Traktatu
przyznano istotne prawa umożliwiające korzystanie z tej podstawowej swobody, określone
w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 492/2011 z dnia 5
kwietnia 2011 r. w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Unii[28]. (5) Efektywne korzystanie z prawa
do swobodnego przepływu pracowników jest jednak nadal dużym wyzwaniem, a wielu
pracowników jest często nieświadomych swoich praw w tym zakresie. Kiedy
przemieszczają się między państwami Unii Europejskiej, nadal są dyskryminowani
ze względu na przynależność państwową. Istnieją zatem różnice między samymi
przepisami a ich stosowaniem w praktyce, które należy zlikwidować. (6) W opublikowanym w lipcu 2010
r. komunikacie „Potwierdzenie zasady swobodnego przepływu pracowników: prawa
oraz główne zmiany”[29]
Komisja zapowiedziała, że zastanowi się nad sposobem podejścia do nowych
potrzeb i wyzwań (szczególnie w świetle nowych modeli mobilności) dotyczących
pracowników migrujących i członków ich rodzin, oraz że w kontekście nowej
strategii dla jednolitego rynku określi sposoby promowania i usprawniania
mechanizmów efektywnego wdrażania zasady równego traktowania w odniesieniu do
pracowników unijnych i członków ich rodzin korzystających z prawa do swobodnego
przepływu. (7) W sprawozdaniu na temat
obywatelstwa UE za rok 2010 pt. „Usuwanie przeszkód w zakresie praw
obywatelskich UE” z dnia 27 października 2010 r.[30]. Komisja wskazała rozbieżne i
nieprawidłowe stosowanie prawa unijnego w dziedzinie swobodnego przepływu jako
jedną z głównych przeszkód napotykanych przez obywateli Unii w skutecznym
korzystaniu z ich praw wynikających z przepisów unijnych. W związku z powyższym
Komisja ogłosiła swój zamiar podjęcia działań w celu ułatwienia swobodnego
przepływu obywateli UE oraz pochodzących z państw trzecich członków ich rodzin
przy rygorystycznym egzekwowaniu unijnych przepisów – w tym przepisów o zakazie
dyskryminacji – przez wspieranie dobrych praktyk, szerzenie praktycznej
znajomości przepisów UE oraz intensywniejsze rozpowszechnianie informacji na
temat prawa obywateli do swobodnego przepływu (sprawozdanie na temat
obywatelstwa unijnego za rok 2010, działanie 15). (8) W opublikowanym dnia 18
kwietnia 2012 r. pakiecie dotyczącym zatrudnienia (komunikacie Komisji „W
kierunku odnowy gospodarczej sprzyjającej zatrudnieniu”)[31]Komisja ogłosiła, że zamierza
„przedstawić wniosek ustawodawczy w sprawie wsparcia mobilnych pracowników
(poprzez informowanie i doradztwo) w wykonywaniu praw przysługujących na mocy
Traktatu i rozporządzenia 492/2011 w sprawie swobodnego przepływu pracowników
wewnątrz Unii”. (9) Odpowiednie i skuteczne
stosowanie oraz egzekwowanie przepisów mają zasadnicze znaczenie dla ochrony
praw pracowników, natomiast niewystarczające egzekwowanie zmniejsza skuteczność
stosowanych w tej dziedzinie przepisów unijnych. (10) Bardziej skuteczne i jednolite
stosowanie praw przyznanych na mocy przepisów unijnych w zakresie swobodnego
przepływu pracowników jest również niezbędne dla odpowiedniego funkcjonowania
rynku wewnętrznego. (11) Należy usprawnić stosowanie i
monitorowanie przepisów unijnych w zakresie swobodnego przepływu, aby pracownicy
byli lepiej poinformowani o swoich prawach oraz aby można było im pomagać i
chronić ich przy korzystaniu przez nich ze swoich praw oraz przeciwdziałać
obchodzeniu przepisów przez organy publiczne i pracodawców publicznych lub
prywatnych. (12) Aby zapewnić prawidłowe
stosowanie przepisów prawa materialnego dotyczącego praw pracowników do
swobodnego przepływu w celu podjęcia pracy oraz monitorowanie zgodności z tym
przepisami, państwa członkowskie powinny przedsięwziąć odpowiednie środki w
celu ochrony pracowników przed dyskryminacją ze względu na przynależność
państwową oraz nieuzasadnionymi przeszkodami w korzystaniu z tego prawa. (13) W tym celu należy ustanowić
przepisy szczegółowe na rzecz skutecznego egzekwowania przepisów prawa
materialnego dotyczących swobodnego przepływu pracowników oraz ułatwić
sprawniejsze i bardziej jednolite stosowanie art. 45 Traktatu i rozporządzenia
(UE) nr 492/2011. (14) W tym kontekście pracownicy,
którzy doświadczyli dyskryminacji ze względu na przynależność państwową lub
nieuzasadnionego ograniczenia w korzystaniu z prawa do swobodnego przepływu,
powinni dysponować odpowiednimi i skutecznymi środkami ochrony prawnej oraz
środkami dochodzenia praw. Jeżeli państwa członkowskie ustanawiają jedynie
procedury administracyjne, powinny zapewnić możliwość zaskarżenia decyzji
administracyjnych przed sądem, zgodnie z art. 47 Karty praw podstawowych. (15) W celu zapewnienia bardziej
skutecznej ochrony stowarzyszenia lub podmioty prawne powinny mieć również
możliwość wszczynania postępowań, na zasadach określonych przez państwo
członkowskie, w imieniu ofiary lub w celu udzielenia jej wsparcia, bez
uszczerbku dla krajowych reguł procesowych dotyczących zastępstwa prawego i
obrony przed sądem. (16) W odniesieniu do terminów
przewidzianych w art. 3 ust. 2 i art. 4 ust. 2 oraz zgodnie z orzecznictwem
Trybunału Sprawiedliwości[32]
terminy te powinny być takiej natury, że nie mogą być postrzegane jako
oznaczające, że korzystanie z praw przyznanych przez prawo unijne w dziedzinie
swobodnego przepływu pracowników jest praktycznie niemożliwe lub bardzo
utrudnione. (17) Sama ochrona przed
dyskryminacją ze względu na przynależność państwowa zostałaby wzmocniona dzięki
istnieniu organizacji w każdym państwie członkowskim, które mają kompetencje w
dziedzinie promowania równego traktowania, analizowania problemów w konkretnych
przypadkach dotyczących obywateli, poszukiwania możliwych rozwiązań i
udzielania specyficznej pomocy pracownikom unijnym korzystającym z prawa do
swobodnego przepływu. (18) Decyzję, czy zadania, o
których mowa w art. 5 niniejszej dyrektywy, powierzone zostaną już istniejącemu
organowi zajmującemu się innymi przyczynami dyskryminacji, pozostawia się
państwom członkowskim. Jeżeli zadania wynikające z art. 5 wejdą w zakres kompetencji
już istniejącego organu lub struktury, państwo członkowskie zapewnia
przydzielenie istniejącemu organowi odpowiednich zasobów na wykonywanie
dodatkowych zadań, tak aby mógł on nadal wykonywać swoje dotychczasowe zadania. (19) Państwa członkowskie powinny
wspierać tworzenie synergii z istniejącymi narzędziami służącymi udzielaniu
informacji oraz wsparcia na szczeblu unijnym i w tym celu powinny dopilnować,
aby istniejące lub nowe organy wiedziały o istnieniu serwisów służących
udzielaniu informacji i pomocy, takich jak Twoja Europa, SOLVIT, EURES,
Europejska Sieć Przedsiębiorczości i punkty kompleksowej obsługi, oraz aby
organy te korzystały z ich usług i z nimi współpracowały. (20) Państwa członkowskie powinny
promować dialog z organizacjami pozarządowymi i między partnerami społecznymi w
celu badania i zwalczania różnych form dyskryminacji ze względu na
przynależność państwową. (21) Państwa członkowskie powinny
szerzej udostępniać informacje dotyczące warunków zatrudnienia pracownikom z
innych państw członkowskich, pracodawcom i innym zainteresowanym stronom. (22) Państwa członkowskie powinny
ustalić, w jaki sposób pracodawcy, pracownicy i inne osoby mogą uzyskać łatwo
dostępne i odpowiednie informacje na temat przepisów niniejszej dyrektywy i
odpowiednich przepisów rozporządzenia (UE) nr 492/2011. Informacje te powinny
również być łatwo dostępne za pośrednictwem portalu Twoja Europa i EURES. (23) Niniejsza dyrektywa ustanawia
wymogi minimalne, pozostawiając państwom członkowskim możliwość wprowadzenia
lub utrzymania korzystniejszych przepisów. Państwa członkowskie mogą również
rozszerzyć kompetencje organizacji wykonujących zadania związane z ochroną
unijnych pracowników migrujących przed dyskryminacją ze względu na
przynależność państwową, tak aby obejmowały one również prawo do równego
traktowania bez względu na przynależność państwową w odniesieniu do wszystkich
obywateli UE i członków ich rodzin korzystających z prawa do swobodnego
przepływu, zgodnie z art. 21 TFUE oraz dyrektywą 2004/38/WE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii
i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium
państw członkowskich[33].
Wdrażanie niniejszej dyrektywy nie może posłużyć jako uzasadnienie dla wprowadzenia
przepisów mniej korzystnych w stosunku do istniejących obecnie w poszczególnych
państwach członkowskich. (24) Skuteczne wdrożenie przepisów
niniejszej dyrektywy wymaga, aby państwa członkowskie, przyjmując odpowiednie
środki w celu spełnienia swoich zobowiązań wynikających z niniejszej dyrektywy,
zawarły odniesienie do niniejszej dyrektywy lub aby odniesienie takie
towarzyszyło urzędowej publikacji środków wykonawczych. (25) Zgodnie ze wspólną
deklaracją polityczną państw członkowskich i Komisji dotyczącą dokumentów
wyjaśniających z dnia 28 września 2011 r. państwa członkowskie zobowiązały się
do dołączania, w uzasadnionych przypadkach, do powiadomienia o środkach
transpozycji jednego lub większej liczby dokumentów wyjaśniających związki
między elementami dyrektywy a odpowiadającymi im częściami krajowych
instrumentów służących transpozycji. W odniesieniu do niniejszej dyrektywy
prawodawca uznaje, że złożenie tych dokumentów jest uzasadnione. (26) Po upłynięciu wystarczającego
okresu wdrażania niniejszej dyrektywy Komisja powinna sporządzić sprawozdanie
na temat jej wdrożenia, oceniające w szczególności, czy konieczne jest
przedłożenie odpowiedniego wniosku celem zagwarantowania skuteczniejszego
egzekwowania prawa unijnego w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników. (27) Przepisy niniejszej dyrektywy
są zgodne z prawami podstawowymi oraz z zasadami określonymi w Karcie praw
podstawowych Unii Europejskiej, w szczególności z wolnością wyboru zawodu i
prawem do podejmowania pracy (art. 15), prawem do bycia niedyskryminowanym
(art. 21, w szczególności ust. 2 dotyczący niedyskryminacji ze względu na
przynależność państwową), prawem do rokowań i działań zbiorowych (art. 28) oraz
należytych i sprawiedliwych warunków pracy (art. 31), prawem do swobodnego
przepływu i pobytu (art. 45), a także z prawem do skutecznego środka prawnego i
dostępu do bezstronnego sądu (art. 47). Dyrektywa ta musi zostać wdrożona
zgodnie z tymi prawami i zasadami. (28) Jako że cel niniejszej
dyrektywy, mianowicie ustanowienie wspólnych ogólnych ram dla odpowiednich
przepisów, środków i mechanizmów niezbędnych dla sprawniejszego i bardziej
jednolitego stosowania i egzekwowania w praktyce praw przyznanych przez Traktat
i rozporządzenie (UE) nr 492/2011, nie może zostać osiągnięty w wystarczającym
stopniu przez państwa członkowskie, może natomiast być w większym stopniu
osiągnięty na szczeblu unijnym ze względu na skalę i efekty przedmiotowego
działania, Unia może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w
art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności,
określoną we wspomnianym artykule, niniejsza dyrektywa nie wykracza poza zakres
konieczny do osiągnięcia zamierzonego celu, PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ: ROZDZIAŁ I
PRZEPISY OGÓLNE Artykuł 1
Przedmiot W niniejszej dyrektywie ustanawia się przepisy
ułatwiające jednolite stosowanie i egzekwowanie w praktyce praw przyznanych na
mocy art. 45 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) oraz przepisów
art. 1–10 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 492/2011 z
dnia 5 kwietnia 2011 r. w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz
Unii. Artykuł 2
Zakres stosowania Niniejsza dyrektywa stosuje się do
następujących kwestii w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników: a) dostępu do zatrudnienia, b) warunków pracy, w szczególności w
zakresie wynagrodzenia i zwolnienia; c) dostępu do przywilejów socjalnych i
podatkowych; d) członkostwa w związkach zawodowych, e) dostępu do szkolenia, f) dostępu do zasobów mieszkaniowych, g) dostępu dzieci pracowników do
edukacji. ROZDZIAŁ II
EGZEKWOWANIE PRZEPISÓW Artykuł 3
Ochrona praw – środki dochodzenia praw – terminy 1. Państwa członkowskie dopilnowują, aby
procedury sądowe lub administracyjne, w tym, jeśli uznają to one za stosowne,
procedury dotyczące postępowania pojednawczego, służące egzekwowaniu zobowiązań
wynikających z art. 45 Traktatu i art. 1–10 rozporządzenia (UE) nr 492/2011,
były dostępne dla wszystkich pracowników i członków ich rodzin, którzy uważają,
że doświadczyli lub doświadczają nieuzasadnionych ograniczeń ich prawa do
swobodnego przepływu, lub czują się pokrzywdzeni z powodu niezastosowania wobec
nich zasady równego traktowania, nawet po ustaniu stosunku pracy, w ramach
którego miało dojść do dyskryminacji. 2. Ustęp 1 stosuje
się bez uszczerbku dla krajowych przepisów dotyczących terminów egzekwowania
tych praw. Terminy te są takiej natury, że nie mogą być postrzegane jako
oznaczające, że korzystanie z praw przyznanych przez prawo unijne jest
praktycznie niemożliwe lub bardzo utrudnione. Artykuł 4
Działalność stowarzyszeń, organizacji i innych podmiotów prawnych 1. Państwa członkowskie dopilnowują, aby
stowarzyszenia, organizacje i inne podmioty prawne, które mają, zgodnie z
kryteriami ustanowionymi przez prawo krajowe, uzasadniony interes w zapewnieniu
przestrzegania przepisów niniejszej dyrektywy, mogły brać udział, w imieniu
pracownika i członków jego rodziny lub w celu udzielenia im wsparcia, za ich
zgodą, we wszelkim postępowaniu sądowym lub administracyjnym ustanowionym celem
egzekwowania praw wynikających z art. 45 Traktatu i art. 1–10 rozporządzenia
(UE) nr 492/2011. 2. Ustęp 1
stosuje się bez uszczerbku dla krajowych przepisów dotyczących terminów
egzekwowania tych praw. Terminy te są takiej natury, że nie mogą być postrzegane
jako oznaczające, że korzystanie z praw przyznanych przez prawo unijne jest
praktycznie niemożliwe lub bardzo utrudnione. ROZDZIAŁ III PROMOWANIE RÓWNEGO TRAKTOWANIA – STRUKTURY, ORGANY – DIALOG Artykuł 5
Struktury - organy 1. Państwa członkowskie wyznaczają strukturę,
organ lub organy, których zadaniem jest promowanie, analiza, monitorowanie i
wspieranie równego traktowania wszystkich pracowników i członków ich rodzin bez
względu na przynależność państwową, oraz podejmują niezbędne kroki, aby zapewnić
funkcjonowanie takich struktur lub organów. Organy te mogą stanowić część
agencji krajowych mających podobne cele, ale obejmujących również inne powody
dyskryminacji. W takim przypadku państwo członkowskie zapewnia przydzielenie
istniejącemu organowi odpowiednich zasobów na wykonywanie dodatkowych zadań,
tak aby mógł on nadal wykonywać swoje dotychczasowe zadania. 2. Państwa członkowskie dopilnowują, aby do
kompetencji tych organów należało: a) bez uszczerbku dla prawa pracowników
lub członków ich rodzin oraz stowarzyszeń i organizacji lub innych podmiotów
prawnych, o których mowa w art. 4, udzielanie niezależnej pomocy prawnej lub
pomocy innego rodzaju pracownikom lub członkom ich rodzin w dochodzeniu swoich
praw; b) prowadzenie niezależnych badań dotyczących
dyskryminacji ze względu na przynależność państwową; c) publikowanie niezależnych sprawozdań
i wydawanie zaleceń co do wszelkich kwestii związanych z tego rodzaju
dyskryminacją; d) publikowanie informacji o wszelkich
kwestiach związanych ze stosowaniem na szczeblu krajowym przepisów UE w
dziedzinie swobodnego przepływu pracowników. 3. Państwa członkowskie dopilnowują, aby
istniejące lub nowe organy wiedziały o istnieniu serwisów służących udzielaniu
informacji i pomocy na szczeblu unijnym, takich jak Twoja Europa, SOLVIT,
EURES, Europejska Sieć Przedsiębiorczości i punkty kompleksowej obsługi, oraz
aby organy te korzystały z ich usług i z nimi współpracowały. Artykuł 6
Dialog Państwa
członkowskie wspierają dialog z właściwymi organizacjami pozarządowymi i
partnerami społecznymi, którzy mają, zgodnie z praktyką i prawem krajowym,
uzasadniony interes w przyczynianiu się do zwalczania dyskryminacji ze względu
na przynależność państwową, w celu wspierania zasady równego traktowania. ROZDZIAŁ IV
DOSTĘP DO INFORMACJI Artykuł 7
Rozpowszechnianie informacji 1. Państwa członkowskie dopilnowują, aby
przepisy przyjęte zgodnie z niniejszą dyrektywą oraz obowiązujące już
odpowiednie przepisy art. 1–10 rozporządzenia (UE) nr 492/2011 były
udostępniane zainteresowanym osobom przy wykorzystaniu wszelkich stosownych
środków na całym terytorium państw członkowskich. 2. Państwa członkowskie dostarczają
zrozumiałych, łatwo dostępnych, pełnych i aktualnych informacji na temat praw
przyznanych przez prawo unijne w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników. Informacje
te powinny również być łatwo dostępne za pośrednictwem portalu Twoja Europa i
EURES. ROZDZIAŁ V
PRZEPISY KOŃCOWE Artykuł 8
Minimalne wymogi 1. Państwa członkowskie mogą wprowadzić lub
utrzymać przepisy korzystniejsze dla ochrony prawa do równego traktowania od
przepisów ustanowionych w niniejszej dyrektywie. 2. Państwa członkowskie mogą postanowić, że
kompetencje struktur i organów, o których mowa w art. 5, służących promowaniu,
analizie, monitorowaniu i wspieraniu równego traktowania wszystkich pracowników
lub członków ich rodzin bez względu na przynależność państwową, obejmują
również prawo do równego traktowania bez względu na przynależność państwową w
odniesieniu do wszystkich obywateli UE i członków ich rodzin korzystających z
prawa do swobodnego przepływu, zgodnie z art. 21 TFUE oraz dyrektywą 2004/38/WE
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa
obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu
na terytorium państw członkowskich. 3. Wprowadzenie w życie niniejszej
dyrektywy nie może w żadnych okolicznościach stanowić wystarczającej
podstawy do obniżenia poziomu ochrony pracowników w dziedzinach, w których
ma ona zastosowanie, bez uszczerbku dla prawa państw członkowskich do
reagowania na zmiany sytuacji poprzez wprowadzenie przepisów ustawowych,
wykonawczych i administracyjnych, które różnią się od przepisów
obowiązujących w chwili notyfikacji niniejszej dyrektywy, pod warunkiem że
przepisy niniejszej dyrektywy są przestrzegane. Artykuł 9
Transpozycja 1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie
przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania
niniejszej dyrektywy najpóźniej do [2 years after its entry into force-specific
date to be inserted by the OPOCE]. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych
przepisów. 2. Przepisy przyjęte przez państwa
członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie
takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego
odniesienia określane są przez państwa członkowskie. 3. Państwa członkowskie przekazują Komisji
tekst podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej
niniejszą dyrektywą. Artykuł 10
Sprawozdanie Nie później niż dwa lata po upłynięciu terminu
transpozycji Komisja sporządza sprawozdanie dla Parlamentu Europejskiego, Rady
i Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego na temat wdrożenia niniejszej
dyrektywy, celem zaproponowania, w razie potrzeby, niezbędnych zmian. Artykuł 11
Wejście w życie Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie następnego
dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Artykuł 12
Adresaci Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw
członkowskich. Sporządzono w Brukseli dnia […]
r. W imieniu Parlamentu Europejskiego W
imieniu Rady Przewodniczący Przewodniczący OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI 1. STRUKTURA
WNIOSKU/INICJATYWY 1.1. Tytuł wniosku/inicjatywy 1.2. Dziedzina(-y)
polityki w strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa 1.3. Charakter
wniosku/inicjatywy 1.4. Cel/cele
1.5. Uzasadnienie
wniosku/inicjatywy 1.6. Czas
trwania działania i jego wpływ finansowy 1.7. Przewidywany(-e)
tryb(-y) zarządzania 2. ŚRODKI ZARZĄDZANIA 2.1. Zasady
nadzoru i sprawozdawczości 2.2. Systemy
zarządzania i kontroli 2.3. Środki
zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom 3. SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY
WNIOSKU/INICJATYWY 3.1. Dział(y)
wieloletnich ram finansowych i pozycja(pozycje) wydatków w budżecie, na które wniosek/inicjatywa
ma wpływ 3.2. Szacunkowy
wpływ na wydatki 3.2.1. Synteza
szacunkowego wpływu na wydatki 3.2.2. Szacunkowy
wpływ na środki operacyjne 3.2.3. Szacunkowy
wpływ na środki administracyjne 3.2.4. Zgodność
z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi 3.2.5. Udział
osób trzecich w finansowaniu 3.3. Szacunkowy
wpływ na dochody OCENA
SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI 1. STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY 1.1. Tytuł wniosku/inicjatywy 1.2. Wniosek w sprawie dyrektywy
Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie środków ułatwiających korzystanie z
praw przyznanych pracownikom w kontekście swobodnego przepływu pracowników
Dziedzina(-y) polityki w strukturze ABM/ABB[34],
których dotyczy wniosek/inicjatywa Zatrudnienie,
dialog społeczny 1.3. Charakter wniosku/inicjatywy ¨ Wniosek/inicjatywa
dotyczy nowego działania ¨ Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania będącego następstwem
projektu pilotażowego/działania przygotowawczego[35] x Wniosek/inicjatywa wiąże się z przedłużeniem
bieżącego działania ¨ Wniosek/inicjatywa
dotyczy działania, które zostało przekształcone pod kątem nowego działania 1.4. Cele 1.4.1. Wieloletni(e) cel(e)
strategiczny(-e) Komisji wskazany(-e) we wniosku/inicjatywie Przyczynianie się do osiągnięcia celów strategii
„Europa 2020”: - promowanie szerszego uczestnictwa w rynku pracy; - tworzenie bezpiecznego, elastycznego i mobilnego
europejskiego rynku pracy; - promowanie spójności społecznej i gospodarczej. 1.4.2. Cel(e) szczegółowy(-e) i
działanie(-a) ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa Cel
szczegółowy nr 2 (EMPL): Promowanie
mobilności geograficznej i zawodowej pracowników w Europie w celu usunięcia
przeszkód w swobodnym przepływie i przyczynienia się do utworzenia prawdziwego
rynku pracy na szczeblu europejskim. 1.4.3. Oczekiwany(-e) wynik(i) i
wpływ Należy wskazać,
jakie efekty przyniesie wniosek/inicjatywa beneficjentom/grupie docelowej. Celem wniosku
jest sprawniejsze stosowanie i egzekwowanie w praktyce prawa do swobodnego
przepływu, zwalczanie dyskryminacji ze względu na przynależność państwową i
usuwanie przeszkód nadal napotykanych przez pracowników migrujących. 1.4.4. Wskaźniki wyników i wpływu Należy określić
wskaźniki, które umożliwią monitorowanie realizacji wniosku/inicjatywy. Do celów
monitorowania użyty zostanie szereg wskaźników, zarówno ilościowych (np. liczba
skarg lub zwiększenie poziomu świadomości), jak i jakościowych (sprawozdania ze
stosowania przedmiotowej dyrektywy i innych przepisów w dziedzinie swobodnego
przepływu). Organy wspierające powołane zgodnie z niniejszym wnioskiem w
sprawie dyrektywy również będą pełniły rolę polegającą na monitorowaniu i będą
mogły dostarczyć więcej danych jakościowych na temat dyskryminacji ze względu
na przynależność państwową. Ponadto
Komisja zamierza ocenić skutki niniejszej dyrektywy za pomocą: - systematycznej oceny dokonywanej przez służby
Komisji z udziałem Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników; - sprawozdania przedłożonego 2 lata po terminie
transpozycji; - oceny działań przeprowadzonych przez organy i
stowarzyszenia wspierające; - oceny ewentualnych pozytywnych zmian w wyniku
stosowania dyrektywy; - wskazania trudności napotykanych przez organy,
stowarzyszenia i organizacje wspierające. 1.5. Uzasadnienie
wniosku/inicjatywy 1.5.1. Potrzeba(-y), która(-e)
ma(-ją) zostać zaspokojona(-e) w perspektywie krótko- lub długoterminowej Celem
niniejszego wniosku będzie poprawa i usprawnienie stosowania i egzekwowania w
praktyce przepisów UE w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników (art. 45
TFUE oraz art. 1–10 rozporządzenia (UE) nr 492/2011 dotyczące dostępu do
zatrudnienia i warunków pracy). Dzięki specyficznym narzędziom i mechanizmom
służącym udzielaniu informacji i porad dyrektywa daje jednocześnie gwarancje
skuteczniejszego korzystania z tych praw w praktyce w celu zmniejszenia skali
dyskryminacji ze względu na przynależność państwową oraz usunięcia
nieuzasadnionych przeszkód w swobodnym przepływie pracowników, który jest
jednym z głównych składników realizacji rynku wewnętrznego. 1.5.2. Wartość dodana z tytułu
zaangażowania Unii Europejskiej Stwierdzone
problemy są związane z celami określonymi w art. 3 ust. 3 TUE oraz art. 45
TFUE. Do rozwiązania stwierdzonych problemów nie wystarczyły obowiązujące ramy
prawne, ich stosowanie i egzekwowanie w praktyce ani poprzednie próby
rozwiązania istniejących problemów przy pomocy środków o charakterze
niewiążącym. Konieczne jest zatem zajęcie się istniejącymi problemami na
szczeblu UE, tak aby w pełni osiągnąć cele Traktatu. 1.5.3. Główne wnioski wyciągnięte z
podobnych działań Poprzednie
próby rozwiązania problemów dotyczących wdrażania i egzekwowania w praktyce
prawa unijnego w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników, w szczególności
rozporządzenia (UE) nr 492/2011, przy pomocy środków o charakterze
nieustawodawczym nie przyniosły rezultatu. Kwestie te zostały poruszone w
prawnych komunikatach interpretacyjnych Komisji w 2002 i 2010 r. W odpowiednich
komunikatach zawarto dodatkowe wyjaśnienia dla państw członkowskich w świetle
orzecznictwa TS. W ramach monitorowania stosowania prawa unijnego w dziedzinie
swobodnego przepływu wykazano jednak wiele nadal istniejących niedociągnięć. Od
października 2010 r. Komisja zainicjowała szereg badań oceniających ex-post dotyczących
problemów napotykanych przez pracowników UE korzystających z prawa do
swobodnego przepływu dwa niezależne sprawozdania sieci ekspertów w dziedzinie
swobodnego przepływu pracowników, omówione w ramach Komitetu Doradczego ds.
Swobodnego Przepływu Pracowników), z których to badań wynika, że prawo do
równego traktowania bez względu na przynależność państwową rzadko jest
chronione i gwarantowane w państwach członkowskich w tym samym stopniu, co
prawo do równego traktowania z innych względów takich jak pochodzenie rasowe
czy płeć). Pracownicy unijni są nadal postrzegani w większości państw UE jako
posiadający status bliższy statusowi obywateli państw trzecich niż pracowników
krajowych. Co więcej, jeżeli w sprawach dotyczących dyskryminacji ze względu na
przynależność państwową korzystają oni czasem z tych gwarancji i ochrony,
dzieje się tak z powodu szerszej wykładni prawa krajowego, które wiąże
przynależność państwową z pochodzeniem etnicznym. Istnieje zatem potrzeba
większej ochrony przed dyskryminacją ze względu na przynależność państwową. Ze względu na
potrzebę przygotowania oceny skutków badanie mające na celu ocenę ex-ante
zostało przeprowadzone przez konsultanta zewnętrznego w 2012 r. 1.5.4. Spójność z innymi właściwymi
instrumentami oraz możliwa synergia Prawa
podstawowe: wniosek jest zgodny ze strategią UE w zakresie praw podstawowych,
COM(2010) 573 final. Strategia
„Europa 2020”: przedmiotowa inicjatywa przyczyni się do tworzenia nowych miejsc
pracy w ramach strategii na rzecz inteligentnego, trwałego wzrostu
gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu (strategia „Europa 2020”). Akt o
jednolitym rynku: przedmiotowy wniosek ułatwi w szczególności swobodny przepływ
siły roboczej i przyczyni się do lepszego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Przyczyni się on również do lepszego dopasowania siły roboczej do miejsc pracy,
umożliwiając większej liczbie osób znalezienie pracy odpowiadającej ich
umiejętnościom i dostosowując podaż miejsc pracy do popytu. 1.6. Czas trwania działania i jego
wpływ finansowy x Wniosek/inicjatywa o określonym czasie
trwania ¨ Czas trwania wniosku/inicjatywy: od [DD/MM]RRRR r. do [DD/MM]RRRR
r. x Czas trwania wpływu finansowego od 2013 r. do 2020 r. Wdrażanie dyrektywy nie jest ograniczone w
czasie, ale zostanie ono ponownie ocenione po upływie dwóch lat po upłynięciu
terminu transpozycji. ¨ Wniosek/inicjatywa o nieokreślonym
czasie trwania –
Wprowadzenie w życie z okresem rozruchu od 2013 r.
do 2014 r., –
po którym następuje faza operacyjna. 1.7. Przewidywany(-e) tryb(y)
zarządzania[36] x Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane przez Komisję ¨ Pośrednie zarządzanie scentralizowane poprzez przekazanie zadań wykonawczych: ¨ agencjom wykonawczym ¨ organom utworzonym przez Wspólnoty[37] ¨ krajowym organom publicznym/organom mającym obowiązek świadczenia
usługi publicznej ¨ osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych działań na mocy
tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej, określonym we właściwym prawnym akcie
podstawowym w rozumieniu art. 49 rozporządzenia finansowego ¨ Zarządzanie dzielone
z państwami członkowskimi ¨ Zarządzanie zdecentralizowane z państwami trzecimi ¨ Zarządzanie wspólne
z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić) W przypadku
wskazania więcej niż jednego trybu, należy podać dodatkowe informacje w części
„Uwagi”. Uwagi 2. ŚRODKI ZARZĄDZANIA 2.1. Zasady nadzoru i
sprawozdawczości Należy określić
częstotliwość i warunki. Dwa lata po
upływie terminu transpozycji dyrektywy będzie miała miejsce ocena ciągła.
Głównym jej celem będzie ocena początkowej skuteczności dyrektywy. Zostanie
położony nacisk na poprawę egzekwowania i skuteczności przepisów UE w
dziedzinie swobodnego przepływu pracowników po przyjęciu środków wykonawczych
dotyczących informacji i poradnictwa przewidzianych w niniejszej dyrektywie.
Ocenę tę przeprowadzi Komisja z pomocą ekspertów zewnętrznych. Służby Komisji
opracują też jej zakres. Zainteresowane strony zostaną poinformowane o
projekcie oceny i poproszone o wyrażenie opinii w tej kwestii za pośrednictwem
Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników; będą one również
regularnie informowane o postępach oceny i jej wynikach. Wyniki te zostaną
podane do wiadomości publicznej. 2.2. System zarządzania i kontroli
2.2.1. Zidentyfikowane ryzyko Ograniczone
ryzyko ze względu na nieznaczne skutki finansowe. 2.2.2. Przewidywane metody kontroli Zastosowane
zostaną standardowe środki ograniczania ryzyka. 2.3. Środki zapobiegania
nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom Określić
istniejące lub przewidywane środki zapobiegania i ochrony Zastosowane
zostaną standardowe środki ograniczania ryzyka. 3. SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY
WNIOSKU/INICJATYWY 3.1. Dział(y) wieloletnich ram
finansowych i pozycja(pozycje) wydatków w budżecie, na które wniosek/inicjatywa
ma wpływ Istniejące pozycje w budżecie Według działów
wieloletnich ram finansowych i pozycji w budżecie Dział wieloletnich ram finansowych || Pozycja w budżecie || Rodzaj środków || Wkład Numer [Treść…...….] || Zróżnicowane /niezróżnicowane[38] || państw EFTA[39] || krajów kandydujących[40] || państw trzecich || w rozumieniu art. 18 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia finansowego 1 || – Swobodny przepływ pracowników i koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego || Zróżnicowane || TAK || Nie || Nie || NIE || || || || || || Nowe pozycje w budżecie, o których utworzenie
się wnioskuje Według działów wieloletnich ram finansowych i
pozycji w budżecie Dział wieloletnich ram finansowych || Pozycja w budżecie || Rodzaj środków || Wkład Numer [Treść…...….] || Zróżnicowane /niezróżnicowane || państw EFTA || krajów kandydujących || państw trzecich || w rozumieniu art. 18 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia finansowego || [XX.YY.YY.YY] || || TAK/NIE || TAK/ NIE || TAK/NIE || TAK/NIE 3.2. Szacunkowy wpływ na wydatki 3.2.1. Synteza szacunkowego wpływu na
wydatki w mln
EUR (do 3 miejsc po przecinku) Dział wieloletnich ram finansowych: || 1 || Zrównoważony wzrost (począwszy od 2014 r.: inteligentny wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu) Dyrekcja Generalna: EMPL[41] || || || Rok 2013[42] || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || OGÓŁEM Środki operacyjne || || || || || || || || || 04.030500 || Środki na zobowiązania || (1) || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Środki na płatności || (2) || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Środki administracyjne finansowane ze środków przydzielonych na określone programy operacyjne[43] || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || OGÓŁEM środki dla Dyrekcji Generalnej EMPL || Środki na zobowiązania || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Środki na płatności || =2+2a+3 || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 OGÓŁEM środki operacyjne || Środki na zobowiązania || (4) || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Środki na płatności || (5) || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 OGÓŁEM środki administracyjne finansowane ze środków przydzielonych na określone programy operacyjne || (6) || || || || || || || || || OGÓŁEM środki na DZIAŁ 1 wieloletnich ram finansowych || Środki na zobowiązania || =4+ 6 || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Środki na płatności || =5+ 6 || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Dział wieloletnich ram finansowych: || 5 || „Wydatki administracyjne” w mln EUR (do 3 miejsc po
przecinku) || || || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || OGÓŁEM Dyrekcja Generalna: EMPL || Zasoby ludzkie || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Pozostałe wydatki administracyjne || || || || || || || || || OGÓŁEM Dyrekcja Generalna EMPL || Środki || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 OGÓŁEM środki na DZIAŁ 5 wieloletnich ram finansowych || (Środki na zobowiązania ogółem = środki na płatności ogółem) || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 w mln EUR (do 3 miejsc po
przecinku) || || || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || OGÓŁEM OGÓŁEM środki na DZIAŁY 1 do 5 wieloletnich ram finansowych || Środki na zobowiązania || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Środki na płatności || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 3.2.2. Szacunkowy wpływ na środki
operacyjne ¨ Wniosek/inicjatywa
nie wiąże się z koniecznością wykorzystania środków operacyjnych x Wniosek/inicjatywa
wiąże się z koniecznością wykorzystania środków operacyjnych, jak określono
poniżej: Środki
na zobowiązania w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Określić cele i realizacje ò || || || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || OGÓŁEM REALIZACJA Rodzaj[44] || Średni koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Liczba || Koszt || Numer || Koszt || Numer || Koszt CEL SZCZEGÓŁOWY nr 2[45] Promowanie mobilności geograficznej i zawodowej || || || || || || || || || || || || || || || || || || Ocena dokonywana przez Komisję z pomocą ekspertów || Ocena pozytywnych skutków i stwierdzonych wyzwań || 0,300 || || || || || || || || || || || 1 || 0,300 || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Cel szczegółowy nr 1 - suma cząstkowa || || || || || || || || || || || 1 || 0,300 || || || || || || KOSZT OGÓŁEM || || || || || || || || || || || 1 || 0,300 || || || || || || 3.2.3. Szacunkowy wpływ na środki
administracyjne 3.2.3.1. Streszczenie ¨ Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z koniecznością wykorzystania
środków administracyjnych x Wniosek/inicjatywa wiąże się z koniecznością wykorzystania
środków administracyjnych, jak określono poniżej: w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) || Rok 2013[46] || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || OGÓŁEM DZIAŁ 5 wieloletnich ram finansowych || || || || || || || || || Zasoby ludzkie || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Pozostałe wydatki administracyjne || || || || || || || || || DZIAŁ 5 wieloletnich ram finansowych – suma cząstkowa || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Poza DZIAŁEM 5[47] wieloletnich ram finansowych || || || || || || || || || Zasoby ludzkie || || || || || || || || || Pozostałe wydatki administracyjne || || || || || || || || || Poza DZIAŁEM 5 wieloletnich ram finansowych – suma cząstkowa || || || || || || || || || OGÓŁEM || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 3.2.3.2. Szacowane zapotrzebowanie na
zasoby ludzkie ¨ Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z koniecznością wykorzystania
zasobów ludzkich x Wniosek/inicjatywa wiąże się z koniecznością wykorzystania
zasobów ludzkich, jak określono poniżej: Wartości
szacunkowe należy wyrazić w pełnych kwotach (lub najwyżej z dokładnością do
jednego miejsca po przecinku) || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 Stanowiska przewidziane w planie zatrudnienia (stanowiska urzędników i pracowników zatrudnionych na czas określony) XX 01 01 01 (w centrali i w biurach przedstawicielstw Komisji ) (1 AD) || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 XX 01 01 02 (w delegaturach) || || || || || || || || XX 01 05 01 (pośrednie badania naukowe) || || || || || || || || 10 01 05 01 (bezpośrednie badania naukowe) || || || || || || || || Personel zewnętrzny (w ekwiwalentach pełnego czasu pracy)[48] XX 01 02 01 (AC, END, INT z globalnej koperty finansowej) (1 END) || || || || || || || || XX 01 02 01 (AC, INT, END z globalnej koperty finansowej) (0,5 AC) || || || || || || || || XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT i JED w delegaturach) || || || || || || || XX 01 04 yy[49] || - w centrali[50] || || || || || || || - w delegaturach || || || || || || || XX 01 05 02 (AC, INT, END - pośrednie badania naukowe) || || || || || || || 10 01 05 02 (AC, INT, END - bezpośrednie badania naukowe) || || || || || || || Inna pozycja w budżecie (określić) || || || || || || || OGÓŁEM || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 XX oznacza
odpowiednią dziedzinę polityki lub odpowiedni tytuł w budżecie Potrzeby w zakresie
zasobów ludzkich zostaną pokryte z zasobów DG już przydzielonych na zarządzanie
tym działaniem lub przesuniętych w ramach dyrekcji generalnej, uzupełnionych w
razie potrzeby wszelkimi dodatkowymi zasobami, które mogą zostać przydzielone
zarządzającej dyrekcji generalnej w ramach procedury rocznego przydziału środków
oraz w świetle istniejących ograniczeń budżetowych. Opis zadań do wykonania: Urzędnicy i pracownicy zatrudnieni na czas określony (1 AD) || Monitorowanie transpozycji, postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, koordynacja zaproszeń do składania wniosków/ofert, koordynacja współpracy administracyjnej || || 3.2.4. Zgodność z obowiązującymi
wieloletnimi ramami finansowymi x Wniosek/inicjatywa jest zgodny(-a) z wieloletnimi ramami
finansowymi 2007−2013 i 2014−2020.. ¨ Wniosek/inicjatywa wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu
w wieloletnich ramach finansowych. Należy wyjaśnić, na czym ma polegać przeprogramowanie,
określając pozycje w budżecie, których ma ono dotyczyć, oraz podając
odpowiednie kwoty. ¨ Wniosek/inicjatywa wymaga zastosowania instrumentu elastyczności
lub zmiany wieloletnich ram finansowych[51] Należy wyjaśnić, który wariant jest konieczny,
określając pozycje w budżecie, których ma on dotyczyć, oraz podając odpowiednie
kwoty. 3.2.5. Udział osób trzecich w
finansowaniu x Wniosek/inicjatywa nie przewiduje współfinansowania ze strony osób
trzecich ¨ Wniosek/inicjatywa przewiduje współfinansowanie szacowane zgodnie z
poniższym: Środki
w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) || Ogółem Określić organ współfinansujący || || || || || || || || OGÓŁEM środki objęte współfinansowaniem || || || || || || || || 3.3. Szacunkowy wpływ na dochody x Wniosek/inicjatywa nie ma wpływu finansowego na dochody. ¨ Wniosek/inicjatywa ma wpływ finansowy określony poniżej: ¨ wpływ na zasoby własne ¨ wpływ na dochody różne w mln
EUR (do 3 miejsc po przecinku) Pozycja w budżecie dotycząca dochodów || Środki zapisane w budżecie na bieżący rok budżetowy || Wpływ wniosku/inicjatywy[52] Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || wprowadzić taką liczbę kolumn, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) Artykuł || || || || || || || || W przypadku wpływu na
dochody różne, należy wskazać pozycję(-e) wydatków w budżecie, którą(-e) ten
wpływ obejmie. Należy określić
metodę obliczania wpływu na dochody. [1] Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 492/2011
z dnia 5 kwietnia 2011 r. w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz
Unii, Dz.U. L 141 z 27.5.2011, s. 1–12. Rozporządzenie to ujednolica
rozporządzenie nr 1612/68 i jego kolejne zmiany. [2] Pełen opis praw wynikających z art. 45 TFUE i
rozporządzenia nr 492/2011 zamieszczono w komunikacie Komisji „Potwierdzenie
zasady swobodnego przepływu pracowników: prawa oraz główne zmiany”, COM(2010) 373
final z dnia 13 lipca 2010 r., któremu towarzyszy dokument roboczy służb
Komisji. [3] Eurostat, badanie aktywności ekonomicznej ludności w UE
w 2011 r. Należy jednak zauważyć, że dostępne dane zazwyczaj nie
odzwierciedlają w pełni liczby migrujących obywateli UE
mieszkających/pracujących w innych państwach członkowskich UE, ponieważ
obywatele ci nie rejestrują się podczas pobytu w innych państwach lub dlatego
że prowadzone badania obejmują jedynie osoby zamieszkujące w danym państwie, a
nie krótkoterminowych pracowników migrujących, przyjeżdżających np. na kilka
miesięcy. [4] Badanie Eurobarometru nr 363 „Internal Market:
Awareness, Perceptions and Impacts” („Wiedza o rynku wewnętrznym, opinie o nim
i jego wpływ”), wrzesień 2011 r., http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_363_en.pdf. [5] http://www.europarl.europa.eu/RegData/seance_pleniere/textes_adoptes/provisoire/2011/10-25/0455/P7_TA-PROV(2011)0455_EN.pdf [6] COM(2010) 373 final z dnia 13 lipca 2010 r. [7] COM (2010)603. [8] Sprawozdanie na temat obywatelstwa unijnego z 2010 r.,
działanie 15. [9] COM(2012) 173 final z dnia 18 kwietnia 2012 r. [10] http://ec.europa.eu/soteu2012/ [11] Sprawozdanie Parlamentu Europejskiego w sprawie promowania
mobilności pracowników w Unii Europejskiej z lipca 2011 r.; opinia
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie rozpoznania
utrzymujących się przeszkód w mobilności na wewnętrznym rynku pracy z marca 2009
r. [12] Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1093/2012/UE z
dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie Europejskiego Roku Obywateli (2013), Dz.U.
L 325 z 23.11.2012, s. 1. [13] Zob. poniższy pkt 2. [14] Badanie Eurobarometru nr 363 „Internal Market: Awareness,
Perceptions and Impacts” („Wiedza o rynku wewnętrznym, opinie o nim i jego
wpływ”), wrzesień 2011 r., http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_363_en.pdf.
[15] Roczne sprawozdania unijne sporządzone przez sieć
ekspertów od 2006 r. dostępne są na stronie http://ec.europa.eu/social/keyDocuments.jsp?type=0&policyArea=25&subCategory=475&country=0&year=0&advSearchKey=consolidated+report&mode=advancedSubmit&langId=pl. Opierają się one na
rocznych sprawozdaniach krajowych dotyczących poszczególnych państw
członkowskich, dostępnych na stronie http://ec.europa.eu/social/keyDocuments.jsp?type=0&policyArea=25&subCategory=475&country=0&year=0&advSearchKey=%22national+report%22&mode=advancedSubmit&langId=pl. [16] Sprawozdanie tematyczne „Application of Regulation 1612/68”
(„Stosowanie rozporządzenia nr 1612/68”), styczeń 2011 r., http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=475&langId=en. [17] Streszczenie otrzymanych odpowiedzi zamieszczono w
załączniku 7 i 8 do dokumentu roboczego służb Komisji „Initiative to support EU
migrant workers in the exercise of their rights to free movement” („Inicjatywa
na rzecz wspierania unijnych pracowników migrujących w korzystaniu z ich praw
do swobodnego przepływu”), dołączonego do niniejszego wniosku. [18] Wielokrotna umowa ramowa VT 2011/012, „Study to analyse
and assess the socio-economic and environmental impact of possible EU
initiatives in the area of freedom of movement of workers, in particular with
regard to the enforcement of the current EU provisions” („Badanie mające na
celu analizę i ocenę społeczno-ekonomicznego i środowiskowego wpływu
potencjalnych inicjatyw unijnych w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników,
w szczególności w odniesieniu do egzekwowania obowiązujących przepisów
unijnych”) (VC/2011/0476). [19] „Study to analyse and assess the socio-economic and
environmental impact of possible EU initiatives in the area of freedom of
movement of workers, in particular with regard to the enforcement of the
current EU provisions” („Badanie mające na celu analizę i ocenę
społeczno-ekonomicznego i środowiskowego wpływu potencjalnych inicjatyw
unijnych w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników, w szczególności w
odniesieniu do egzekwowania obowiązujących przepisów unijnych”), Ramboll, http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=474&langId=en. [20] Członkami Komitetu Technicznego, przewidzianego w
rozporządzeniu nr 492/2011, są przedstawiciele państw członkowskich. [21] Zob. w szczególności sprawa C-325/08: wyrok Trybunału z
dnia 16 marca 2010 r. w sprawie Société Olympique Lyonnais przeciwko
Olivierowi Bernardowi i Société Newcastle UFC, Zb.Orz. 2010, s. I-2177. [22] Wyrok z dnia 16 maja 2000 r. w sprawie C-78/98 Preston,
Rec. 2000, s. I-03201. [23] Obecnie prawo to istnieje w różnych formach w większości
państw członkowskich z wyjątkiem Niemiec, Estonii i Malty. [24] AT, BE, BG, EE, FI, FR, HU, IE, IT, LT, LV, NL, PL, PT,
RO, SE, SL, SK, UK. Dodatkowe informacje znajdują się w pkt 3.1.3 dokumentu
roboczego służb Komisji „Initiative to support EU migrant workers in the
exercise of their rights to free movement” („Inicjatywa na rzecz wspierania
unijnych pracowników migrujących w korzystaniu z ich praw do swobodnego
przepływu”), dołączonego do niniejszego wniosku. [25] Dz.U. L 158 z 30.4.2004. [26] Dz.U. C z , s. . [27] Dz.U. C z , s. . [28] Dz.U. L 141 z 27.5.2011, s. 1. [29] COM (2010)373 final z dnia 13 lipca 2010 r. [30] COM (2010)603. [31] COM(2012) 173 final z dnia 18 kwietnia 2012 r. [32] Wyrok z dnia 16 maja 2000 r. w sprawie C-78/98 Preston,
Rec. 2000, s. I-03201. [33] Dz.U. L 158 z 30.4.2004. [34] ABM: Activity Based Management: zarządzanie kosztami
działań - ABB: Activity Based Budgeting: budżet zadaniowy. [35] O którym mowa w art. 49 ust. 6 lit. a) lub b)
rozporządzenia finansowego. [36] Wyjaśnienia dotyczące trybów zarządzania oraz odniesienia
do rozporządzenia finansowego znajdują się na następującej stronie: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [37] O których mowa w art. 185 rozporządzenia finansowego. [38] Środki zróżnicowane/ środki niezróżnicowane [39] EFTA: Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu [40] Kraje kandydujące oraz w stosownych przypadkach
potencjalne kraje kandydujące Bałkanów Zachodnich. [41] Szczegółowe informacje na temat ogólnego finansowania IMI
zawarto w COM(2011) 522 final (wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie IMI). [42] Rok N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w
życie wniosku/inicjatywy. [43] Wsparcie techniczne lub administracyjne oraz wydatki na
wsparcie w zakresie wprowadzania w życie programów lub działań UE (dawne
pozycje „BA”), pośrednie badania naukowe, bezpośrednie badania naukowe. [44] Realizacje odnoszą się do produktów i usług, które zostaną
zapewnione (np. liczba sfinansowanych wymian studentów, liczba kilometrów
zbudowanych dróg itp.). [45] Zgodnie z opisem w pkt 1.4.2 „Cel(e) szczegółowy(-e) …” [46] Rok N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w
życie wniosku/inicjatywy. [47] Wsparcie techniczne lub administracyjne oraz wydatki na
wsparcie w zakresie wprowadzania w życie programów lub działań UE (dawne
pozycje „BA”), pośrednie badania naukowe, bezpośrednie badania naukowe. [48] AC= pracownik kontraktowy; INT= pracownik tymczasowy; JED=
młodszy oddelegowany ekspert AL= członek personelu miejscowego; END= oddelegowany
ekspert krajowy. [49] W ramach pułapu na personel zewnętrzny ze środków
operacyjnych (dawne pozycje „BA”). [50] Przede wszystkim fundusze strukturalne, Europejski Fundusz
Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz Europejski Fundusz
Rybacki. [51] Zob. pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego. [52] W przypadku tradycyjnych zasobów własnych (opłaty celne,
opłaty wyrównawcze od cukru) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto po
odliczeniu 25 % na poczet kosztów poboru.