This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0846
Proposal for a COUNCIL DECISION on relations between the European Union on the one hand, and Greenland and the Kingdom of Denmark on the other
Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony
Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony
/* KOM/2011/0846 wersja ostateczna - 2011/0410 (CNS) */
Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony /* KOM/2011/0846 wersja ostateczna - 2011/0410 (CNS) */
UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Do roku 1982 Grenlandię uważano za część Unii Europejskiej (UE) za pośrednictwem Danii, co umożliwiało unijnym statkom połowy na grenlandzkich wodach. Po roku 1982 Grenlandia wystąpiła z Unii i stowarzyszyła się z nią jako jeden z krajów i terytoriów zamorskich (KTZ) poprzez traktat grenlandzki. W traktacie zaakcentowano konieczność utrzymania ścisłych stosunków między UE a Grenlandią, a zwłaszcza uwzględnienia potrzeb rozwojowych Grenlandii oraz uprawnień Unii do połowu. W dniu 13 marca 1984 r. zawarto porozumienie w sprawie połowów. Na podstawie przeglądu śródokresowego czwartego protokołu w sprawie połowów Rada Europejska (2003 r.) stwierdziła, że należy uwzględnić znaczenie rybołówstwa oraz problemy w zakresie rozwoju strukturalnego Grenlandii w stosownym porozumieniu. We wspólnej deklaracji złożonej przez UE, Grenlandię oraz Danię ustalono wspólne cele nowego partnerstwa. Deklaracja ta stała się polityczną podstawą decyzji Rady 2006/526/WE, w której określono ramy współpracy między stronami na lata 2007–2013. Partnerstwo zdefiniowane w decyzji Rady 2006/526/WE dobiega końca w dniu 31 grudnia 2013 r. Ze względu na rosnące znaczenie geostrategiczne Grenlandii, znaczenie regionu Arktyki dla UE oraz jego zwiększoną z przyczyn klimatycznych dostępność, a także ze względu na strukturalne słabości Grenlandii, uzasadnione jest stworzenie nowego instrumentu, bez uszczerbku dla obowiązującej umowy o partnerstwie w sprawie połowów między UE a Grenlandią. Partnerstwo między Unią Europejską, Grenlandią i Danią ułatwi konsultacje i dialog polityczny na temat celów i obszarów współpracy ustalonych niniejszą decyzją. Partnerstwo zdefiniuje w szczególności ramy dialogu politycznego na temat kwestii o wspólnym znaczeniu dla każdego z partnerów i zapewni podstawy do szerokiej współpracy i dialogu w obszarach takich jak: - problemy o zasięgu globalnym, takie jak energia, zmiana klimatu i środowisko, zasoby naturalne, w tym surowce, z wyłączeniem produktów rybołówstwa, transport morski, badania i innowacje; - kwestie dotyczące Arktyki w obszarach mających znaczenie dla Unii Europejskiej. Szczegółowe cele partnerstwa są następujące: - wspieranie Grenlandii w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, także naukowców, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych; - wzmocnienie potencjału grenlandzkich organów administracyjnych, aby lepiej formułowały i wdrażały politykę krajową, w szczególności w nowych obszarach o wspólnym znaczeniu określonych w PDSD, o których mowa w art. 4 ust. 2. Obszary współpracy w ramach partnerstwa będą następujące: a) edukacja i szkolenia, turystyka i kultura; b) zasoby naturalne[1], w tym surowce; c) energia, klimat, środowisko i różnorodność biologiczna; d) międzynarodowa współpraca w kwestiach arktycznych, jak Rada Arktyczna, transport morski i eksploatacja zasobów naturalnych; e) sektor społeczny; mobilność siły roboczej; systemy zabezpieczenia społecznego; kwestie bezpieczeństwa żywności i bezpieczeństwa żywnościowego; f) badania i innowacje w obszarach takich jak energia, zmiana klimatu, odporność na klęski żywiołowe, zasoby naturalne, w tym surowce, oraz zrównoważone gospodarowanie żywymi zasobami. Nowe partnerstwo podejmie także próbę zareagowania na potrzeby UE oraz Grenlandii w zakresie wspólnego stawiania czoła wyzwaniom wynikającym z problemów natury globalnej, takim jak zmiana klimatu i środowisko naturalne, transport morski, badania i rozwój. Ponadto partnerstwo przyczyni się do rozwiązania kwestii słabości strukturalnych gospodarki Grenlandii poprzez zapewnienie odpowiednich ram dla formułowania i wdrażania polityki przez właściwe organy, co doprowadzi do dywersyfikacji gospodarki. 2. WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW W dniach od 26 listopada 2010 r. do 31 stycznia 2011 r. Komisja prowadziła konsultacje społeczne na temat przyszłego finansowania działań zewnętrznych UE. Większość respondentów potwierdziła, że finansowa interwencja UE zapewnia znaczącą wartość dodaną w najważniejszych obszarach polityki wspieranych poprzez unijne instrumenty finansowania działań zewnętrznych[2].. Ponad dwie trzecie respondentów uznało, że interesy Unii są w wystarczającym stopniu brane pod uwagę w jej działaniach zewnętrznych oraz że działania te powinny w większym stopniu opierać się na wartościach i zasadach unijnych oraz na celach rozwoju krajów partnerskich. Zdecydowana większość respondentów wskazała zwiększenie elastyczności geograficznej instrumentów UE jako sposób na sprostanie wyzwaniom międzyregionalnym. Dokonano kilku ewaluacji i ocen dotyczących współpracy UE z KTZ, a także przeprowadzono konsultacje z zainteresowanymi stronami. W tym kontekście Komisja Europejska zorganizowała konsultacje społeczne, które odbywały się od lipca do października 2008 r.[3], w tym konferencję zainteresowanych stron w Brukseli w październiku 2008 r.[4]. Dokonano także śródokresowego przeglądu partnerstwa między UE a Grenlandią na lata 2007–2013 (zbliżającego się do końca), którego ustalenia wykazały pozytywne wyniki bieżącego instrumentu. W kontekście oceny skutków przeprowadzonej na potrzeby nowego partnerstwa przeanalizowano trzy warianty. 1. Wariant braku partnerstwa z Grenlandią; 2. wariant zakładający utrzymanie status quo; 3. wariant zakładający zmienione partnerstwo, uwzględniające geostrategiczne znaczenie Grenlandii w kontekście problemów o zasięgu globalnym, takich jak globalne ocieplenie, zasoby naturalne, w tym surowce, oraz rodzącą się na arenie międzynarodowej świadomość kwestii związanych z Grenlandią, a jednocześnie pozwalające UE na pełne przedstawienie jej interesów i polityki za granicą. Podstawą niniejszego wniosku jest trzeci z opisanych wyżej wariantów. 3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU Do Grenlandii stosują się postanowienia art. 198–204 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) z zastrzeżeniem przepisów szczególnych zawartych w Protokole w sprawie specjalnych postanowień dla Grenlandii załączonym do TFUE (protokół nr 34). W zglobalizowanym środowisku różne kierunki wewnętrznej polityki UE (zmiana klimatu, środowisko naturalne, polityka wobec Arktyki, energetyka, migracja, surowce, innowacje itp.) stają się w coraz większym stopniu częścią działań zewnętrznych UE. Zgodnie z komunikatem Komisji: „Europa 2020 – Strategia na rzecz inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu” oraz TFUE konieczne jest wzajemne powiązanie działań wewnętrznych i zewnętrznych. Problemy natury globalnej, takie jak wzrastający wpływ zmiany klimatu na działalność człowieka i środowisko, transport morski, zasoby naturalne, w tym surowce, a także badania i innowacje, spowodowały wzrost geostrategicznego znaczenia Grenlandii. Ponadto obawom UE co do Arktyki, łącznie z wpływem zmian klimatu, będzie łatwiej sprostać dzięki nowemu, rozszerzonemu partnerstwu z jednym z terytoriów powierzchnią niemal dorównującym Europie, lecz słabo zaludnionym, zlokalizowanym w regionie Arktyki. Niniejszy wniosek spełnia wymogi art. 5 TFUE co do zasad pomocniczości i proporcjonalności, które wymagają działań na szczeblu unijnym. Wprawdzie Dania corocznie przekazuje Grenlandii wsparcie w wysokości około 450 mln EUR, jednak środki te nie służą określonej strategii, lecz wspierają grenlandzki system jako całość. Unijne wsparcie będzie przekazywane na rzecz strategii krajowych, podejmowanych, przyjmowanych i wdrażanych przez rząd Grenlandii. Umożliwią poszerzenie dialogu na temat kwestii o strategicznym znaczeniu dla obu stron. W odniesieniu do decyzji w sprawie finansowania pomoc będzie udzielana przede wszystkim w postaci wsparcia budżetowego, co będzie wiązać się z prowadzeniem regularnego dialogu na temat głównych sektorów wybranych w kontekście strategii uzgodnionych na dany okres. 4. WPŁYW NA BUDŻET W komunikacie Komisji na temat przyszłych ram finansowych dla Unii Europejskiej w dziale 4 („Globalny wymiar Europy”) w pozycji „Inne” przewidziano kwotę 217,8 mln EUR na partnerstwo z Grenlandią po roku 2013. 2011/0410 (CNS) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 203, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[5], po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym, stanowiąc zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze, co następuje: 4. Traktat zmieniający, w odniesieniu do Grenlandii, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie[6] (traktat grenlandzki), który wszedł w życie z dniem 1 lutego 1985 r., stanowi, że Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej nie ma już zastosowania do Grenlandii, lecz Grenlandia, jako część państwa członkowskiego jest stowarzyszona z Unią Europejską jako jeden z krajów i terytoriów zamorskich (KTZ). 5. W swojej preambule traktat grenlandzki stanowi, że należy wprowadzić postanowienia pozwalające na utrzymanie ścisłych i trwałych związków między Unią a Grenlandią oraz na uwzględnianie wzajemnych interesów, w szczególności potrzeb rozwojowych Grenlandii, a także potwierdza, że postanowienia dotyczące KTZ, określone w części czwartej Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, stanowią odpowiednie ramy dla tych stosunków. 6. Zgodnie z art. 198 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej celem stowarzyszenia jest promowanie rozwoju gospodarczego i społecznego krajów i terytoriów zamorskich oraz ustanowienie ścisłych stosunków gospodarczych między nimi i Unią jako całością. Zgodnie z art. 204 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej postanowienia artykułów 198–203 stosują się do Grenlandii, z zastrzeżeniem specyficznych postanowień dotyczących Grenlandii zawartych w Protokole w sprawie szczególnych ustaleń dla Grenlandii, załączonym do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (protokół nr 34). 7. Postanowienia dotyczące stosowania zasad przedstawionych w art. 198–202 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zawarto w decyzji Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r.[7], zmienionej decyzją 2007/249/WE w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską (decyzja o stowarzyszeniu zamorskim), która w dalszym ciągu stosuje się do Grenlandii na warunkach w niej określonych. 8. Rada Unii Europejskiej, uznając geostrategiczne znaczenie Grenlandii dla Unii Europejskiej, w konkluzjach z dnia 24 lutego 2003 r. w sprawie przeglądu śródokresowego czwartego protokołu w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską, rządem Danii i autonomicznym rządem Grenlandii, a także uznając ducha współpracy wynikającego z decyzji Unii o przyznaniu Grenlandii statusu terytorium zamorskiego, uzgodniła, że istnieje potrzeba rozszerzenia i wzmocnienia przyszłych stosunków między UE a Grenlandią z uwzględnieniem znaczenia rybołówstwa oraz potrzeby wprowadzenia reform strukturalnych i sektorowych w Grenlandii. Rada wyraziła również swoje zdecydowanie, aby oprzeć przyszłe stosunki Unii Europejskiej z Grenlandią po 2006 r. na kompleksowym partnerstwie na rzecz zrównoważonego rozwoju, obejmującym szczegółowe porozumienie w sprawie połowów wynegocjowane według ogólnych zasad i reguł mających zastosowanie do tego rodzaju porozumień. 9. Umowa w sprawie połowów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą, z jednej strony, a Rządem Danii oraz Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony, zawarta decyzją Rady 2006/1006/WE[8], przywołuje ducha współpracy wynikającego z decyzji Wspólnoty o przyznaniu Grenlandii statusu terytorium zamorskiego. 10. Wspólna deklaracja z 2006 r. złożona przez Unię Europejską, rząd Grenlandii i rząd Królestwa Danii odwołuje się do bliskich związków historycznych, politycznych, gospodarczych i kulturalnych pomiędzy Unią Europejską a Grenlandią i podkreśla potrzebę dalszego wzmocnienia partnerstwa i współpracy. 11. Unia powinna nawiązać szerokie partnerstwa z nowymi podmiotami na arenie międzynarodowej, aby wspierać stabilny, sprzyjający włączeniu społecznemu porządek międzynarodowy, dążyć do zapewnienia wspólnych globalnych dóbr publicznych oraz bronić kluczowych interesów UE i poszerzać wiedzę na temat UE w tych krajach. 12. Partnerstwo między UE a Grenlandią powinno umożliwić kontynuację bliskich stosunków między tymi dwoma partnerami i stawianie czoła globalnym wyzwaniom, umożliwiając opracowanie proaktywnego programu i realizację wspólnych interesów zgodnie z celami strategii „Europa 2020” i polityką arktyczną Unii Europejskiej, a dodając tym samym wiarygodności i spójności ze strategią „Europa 2020” poprzez połączenie realizowania polityki wewnętrznej, na przykład komunikatu w sprawie surowców, z działaniami w zakresie współpracy z Grenlandią. 13. Unijna pomoc powinna się skoncentrować na tych obszarach, w których mocniej oddziałuje, mając na uwadze swój potencjał działania w skali ogólnoświatowej i reagowania na globalne wyzwania, takie jak eliminowanie ubóstwa, zrównoważony rozwój sprzyjający włączeniu społecznemu czy krzewienie demokracji na całym świecie, dobre rządy, prawa człowieka i praworządność, swoje długoterminowe i przewidywalne zaangażowanie w pomoc rozwojową oraz swoją rolę w koordynacji działań państw członkowskich. 14. Partnerstwo między UE a Grenlandią powinno posłużyć za ramy pozwalające na regularną dyskusję o sprawach będących przedmiotem zainteresowania Unii lub Grenlandii, takich jak kwestie natury globalnej, gdzie wymiana poglądów i ewentualne zbliżenie pomysłów i opinii mogłyby być korzystne dla obu stron. Rosnący wpływ zmian klimatu na działalność człowieka i środowisko, transport morski, zasoby naturalne, w tym surowce, a także badania i innowacje wymagają dialogu i wzmocnionej współpracy. 15. Finansowe wsparcie ze strony Unii, przydzielone w ramach nowego partnerstwa, powinno nadać rozwojowi Grenlandii perspektywę europejską i przyczyni się do wzmocnienia ścisłych i trwałych związków z tym terytorium, przy jednoczesnym umocnieniu pozycji Grenlandii jako wysuniętego przyczółka Unii, na podstawie wspólnych wartości i historii łączącej obu partnerów. 16. Wsparcie finansowe Unii na lata 2014–2020 powinno się skoncentrować na jednym, a najwyżej dwóch obszarach współpracy, dzięki czemu można będzie zoptymalizować wpływ partnerstwa, a następnie osiągnąć ekonomię skali, efekty synergii, większą skuteczność i zauważalność działań Unii. 17. Współpraca powinna zagwarantować, że przepływy zasobów będą przewidywalne i regularne, a równocześnie elastyczne i dostosowane do sytuacji w Grenlandii. W tym celu kiedy tylko będzie to możliwe i stosowne, będzie się stosować wsparcie budżetowe. 18. Reguły finansowe mające zastosowanie do budżetu rocznego Unii określono w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady, zwanego dalej „rozporządzeniem finansowym”. Każdorazowo odniesienie to odsyła do ostatniej obowiązującej wersji rozporządzenia, wraz z odpowiednimi przepisami przyjętymi przez Komisję w celu wykonania rozporządzenia finansowego. 19. Należy chronić interesy finansowe Unii Europejskiej z zastosowaniem proporcjonalnych środków w całym cyklu wydatkowania, w tym zapobiegania nieprawidłowościom, ich wykrywania i analizy, odzyskiwania środków straconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych oraz, w stosownych przypadkach, nakładania kar. Środki te będą stosowane zgodnie z mającymi zastosowanie porozumieniami zawartymi z organizacjami międzynarodowymi i państwami trzecimi. 20. Dokumenty programowe i środki finansowe konieczne do wykonania niniejszej decyzji powinny być przyjmowane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję[9]. Uwzględniając charakter tych aktów wykonawczych, w szczególności ich ukierunkowanie w zakresie kształtowania polityki lub ich skutki finansowe, do ich przyjęcia powinna być zasadniczo wykorzystana procedura sprawdzająca, z wyjątkiem technicznych środków wykonawczych o małej skali finansowej. 21. Należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu przyjęcia szczegółowych przepisów uzupełniających niniejszą decyzję. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym zasięgając opinii ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Część pierwsza: POSTANOWIENIA OGÓLNE W SPRAWIE STOSUNKÓW POMIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A GRENLANDIĄ Artykuł 1 Przedmiot i zakres 22. Celem partnerstwa między Unią Europejską, Grenlandią i Danią jest utrzymanie ścisłych i trwałych związków pomiędzy partnerami oraz przyczynianie się do zrównoważonego rozwoju społeczeństwa Grenlandii. 23. Uznaje ono geostrategiczne położenie Grenlandii w regionie Arktyki, zagadnienia poszukiwania i eksploatacji zasobów naturalnych, w tym surowców, oraz gwarantuje wzmocnioną współpracę i dialog polityczny w odniesieniu do tych kwestii. Artykuł 2 Ogólne zasady partnerstwa 24. Partnerstwo między Unią Europejską, Grenlandią i Danią ułatwia konsultacje i dialog polityczny na temat celów i obszarów współpracy ustalonych niniejszą decyzją. 25. Partnerstwo określa w szczególności ramy dialogu politycznego o kwestiach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania partnerów i zapewni podstawy do szerokiej współpracy i dialogu w obszarach takich jak: 26. problemy o zasięgu globalnym, takie jak energia, zmiana klimatu i środowisko, zasoby naturalne, w tym surowce, transport morski, badania i innowacje; 27. kwestie dotyczące Arktyki w obszarach mających znaczenie dla Unii Europejskiej. 28. Podczas wykonywania niniejszej decyzji należy zapewnić spójność z innymi obszarami działań zewnętrznych UE oraz innymi stosownymi obszarami polityki Unii. W tym celu program środków finansowanych na podstawie niniejszej decyzji należy układać na podstawie obszarów unijnej polityki współpracy wyznaczonych w instrumentach, takich jak porozumienia, deklaracje i plany działania, oraz zgodnie ze strategiami współpracy przyjętymi na podstawie art. 4. 29. Decyzje co do działań w zakresie współpracy przyjmowane są w ramach ścisłych konsultacji przez Komisję Europejską, rząd Grenlandii i rząd Danii. Konsultacje takie prowadzi się w pełnej zgodności z odpowiednimi uprawnieniami instytucjonalnymi, prawnymi i finansowymi każdego z partnerów. W tym celu niniejsza decyzja wykonywana jest przez Komisję Europejską i rząd Grenlandii zgodnie z zadaniami i zakresem odpowiedzialności każdego z partnerów, określonymi w umowach finansowych, o których mowa w art. 8 ust. 4. Artykuł 3 Cele i główne obszary współpracy 30. Szczegółowe cele partnerstwa są następujące: a) wspieranie Grenlandii w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, także naukowców, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych. Osiągnięcie tych celów mierzy się procentowym udziałem bilansu handlowego w PKB, procentowym udziałem sektora rybołówstwa w wywozie ogółem oraz wskaźnikami statystycznymi wyników edukacji; b) wzmocnienie potencjału grenlandzkich organów administracyjnych, aby lepiej formułowały i wdrażały politykę krajową, w szczególności w nowych obszarach o wspólnym znaczeniu określonych w PDSD, o których mowa w art. 4 ust. 2. Osiągnięcie tego celu mierzy się liczbą pracowników administracyjnych, którzy ukończyli szkolenie, oraz odsetkiem urzędników służby cywilnej mających miejsce (długoterminowego) pobytu w Grenlandii. 31. Główne obszary współpracy to: a) edukacja i szkolenia, turystyka i kultura; b) zasoby naturalne, w tym surowce; c) energia, klimat, środowisko i różnorodność biologiczna; d) współpraca międzynarodowa w kwestiach dotyczących Arktyki; e) sektor społeczny; mobilność siły roboczej; systemy zabezpieczenia społecznego; kwestie bezpieczeństwa żywności i bezpieczeństwa żywnościowego; f) badania i innowacje w obszarach takich jak energia, zmiana klimatu, odporność na klęski żywiołowe, zasoby naturalne, w tym surowce, oraz zrównoważone gospodarowanie żywymi zasobami. Część druga: PROGRAMOWANIE I WDROŻENIE Artykuł 4 Programowanie 32. W ramach partnerstwa rząd Grenlandii przyjmuje odpowiedzialność za opracowywanie i przyjmowanie polityki sektorowej w obszarach współpracy zdefiniowanych w art. 3 ust. 2. Zapewnia też odpowiednie działania następcze. 33. Na tej podstawie rząd Grenlandii opracowuje i przedstawia orientacyjny dokument programowania na rzecz zrównoważonego rozwoju Grenlandii (dalej zwany „PDSD”). Zadaniem PDSD będzie zapewnienie spójnych ram współpracy między Unią a Grenlandią, zgodnych z ogólnym zamiarem i zakresem, celami, zasadami i polityką Unii Europejskiej. 34. W ramach przygotowania i wdrożenia PDSD stosuje się zasady skuteczności pomocy: odpowiedzialności krajowej, partnerstwa, koordynacji, harmonizacji, wykorzystania systemów krajowych, wzajemnej rozliczalności i zorientowania na wyniki. 35. PDSD zostaje zatwierdzony zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 11 ust. 2. Procedurę tę stosuje się również w przypadku znaczących przeglądów, które skutkują istotną zmianą strategii lub jej programowania. Nie ma ona zastosowania do nieznacznych zmian w PDSD, polegających na poprawkach technicznych, przesunięciach środków finansowych w obrębie orientacyjnego przydziału na dany obszar priorytetowy, zwiększeniu lub zmniejszeniu początkowego orientacyjnego przydziału o mniej niż 20 % pod warunkiem, że te zmiany nie mają wpływu na obszary priorytetowe i cele przedstawione w dokumencie. W takim wypadku należy poinformować o poprawkach Parlament Europejski i Radę w ciągu jednego miesiąca. Artykuł 5 Przepisy wykonawcze Komisja Europejska przyjmuje szczegółowe przepisy wykonawcze uzupełniające niniejszą decyzję w ciągu trzech miesięcy od wejścia w życie niniejszej decyzji, zgodnie z przekazaniem uprawnień i procedurą opisanymi odpowiednio w art. 9 i 10 niniejszej decyzji. Artykuł 6 Zakres finansowania W ramach polityki sektorowej ustanowionej przez rząd Grenlandii wsparcie finansowe może być przyznawane na rzecz następujących rodzajów działalności: a) reform i projektów spójnych z PDSD, o którym mowa w art. 4 ust. 2; b) rozwoju instytucjonalnego, budowania potencjału oraz włączania do polityki kwestii dotyczących środowiska i zmiany klimatu; c) programów współpracy technicznej. Artykuł 7 Przepisy finansowe Pomoc finansowa Unii ma przede wszystkim postać wsparcia budżetowego. Artykuł 8 Ochrona interesów finansowych Unii 36. Komisja przyjmuje odpowiednie środki zapewniające, w trakcie realizacji działań finansowanych na podstawie niniejszej decyzji, ochronę interesów finansowych Unii Europejskiej przez stosowanie środków zapobiegania nadużyciom finansowym, korupcji i innym nielegalnym działaniom, przez skuteczne kontrole oraz, w razie wykrycia nieprawidłowości, przez odzyskiwanie kwot nienależnie wypłaconych, a także, w stosownych przypadkach, przez skuteczne, proporcjonalne i odstraszające kary. 37. Komisja oraz Trybunał Obrachunkowy mają uprawnienia do audytu, na podstawie dokumentacji i na miejscu, wobec wszystkich beneficjentów dotacji, wykonawców i podwykonawców, którzy otrzymują od Unii środki finansowe. Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) może przeprowadzać kontrole i inspekcje na miejscu u podmiotów gospodarczych, których takie finansowanie bezpośrednio lub pośrednio dotyczy, zgodnie z procedurami określonymi w rozporządzeniu (Euratom, WE) nr 2185/96, w celu ustalenia, czy miały miejsce nadużycia finansowe, korupcja lub jakiekolwiek inne nielegalne działania naruszające interesy finansowe Unii, w związku z umową o udzielenie dotacji, decyzją o udzieleniu dotacji lub zamówieniem dotyczącym finansowania przez Unię. Nie naruszając przepisów akapitu pierwszego i drugiego, w umowach o współpracy z państwami trzecimi i organizacjami międzynarodowymi, umowach o udzielenie dotacji, decyzjach o udzieleniu dotacji i zamówieniach wynikających z wdrożenia niniejszej decyzji wyraźnie upoważnia się Komisję, Trybunał Obrachunkowy i OLAF do prowadzenia takich audytów, kontroli i inspekcji na miejscu, zgodnie z rozporządzeniem finansowym. 38. Grenlandia przeprowadza regularne kontrole w celu zapewnienia właściwego wykonania działań, które mają być finansowane z budżetu Unii Europejskiej. Oprócz rocznych sprawozdań z osiągnięć w ramach polityki sektorowej Grenlandia przedkłada coroczne poświadczenie zapewniające zgodność z prawem i zasadami. Podejmuje także właściwe środki zapobiegające nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym, a w razie konieczności wszczyna postępowania karne w celu odzyskania niewłaściwie wypłaconych środków. 39. Szczegółowe obowiązki rządu Grenlandii w zakresie zarządzania środkami przekazanymi przez Unię Europejską są określone w umowach finansowych zawartych z Komisją w celu wykonania niniejszej decyzji. W szczególności w ramach umów finansowych ustanowione zostają wskaźniki sektorowe – w celu określenia wymaganych warunków płatności i metod weryfikacji na potrzeby składania sprawozdań z postępów w zakresie wskaźników sektorowych, a także w celu zapewnienia zgodności z tymi warunkami. Część trzecia: PRZEPISY KOŃCOWE Artykuł 9 Przekazanie uprawnień Komisji Komisja Europejska jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 10 w celu ustanowienia przepisów wykonawczych do niniejszej decyzji. Artykuł 10 Wykonywanie przekazanych uprawnień 40. Uprawnienia, o których mowa w art. 9, przekazuje się Komisji na okres ważności niniejszej decyzji. 41. Przekazanie uprawnień może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. 42. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o tym Radę. 43. Przyjęty akt delegowany wchodzi w życie, tylko jeśli Rada nie wyraziła sprzeciwu w terminie 2 miesięcy od przekazania tego aktu Radzie, lub jeśli przed upływem tego terminu Rada poinformowała Komisję, że nie wnosi sprzeciwu. Wspomniany termin przedłuża się o 2 miesiące z inicjatywy Rady. Artykuł 11 Procedura komitetowa 44. Komisję Europejską wspiera Komitet Grenlandzki, zwany dalej „komitetem”. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011. 45. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu zastosowanie ma art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011. 46. W przypadku gdy opinia komitetu ma być uzyskana w drodze procedury pisemnej, procedura ta kończy się bez osiągnięcia rezultatu, jeśli przed upływem terminu na wydanie opinii zdecyduje o tym przewodniczący komitetu lub na wniosek członków komitetu, zwykłą większością głosów. 47. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 8 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 w związku z jego art. 5. Przyjęta decyzja obowiązuje przez okres obowiązywania przyjętego lub zmienionego dokumentu, programu działania lub środka. Artykuł 12 Oceny i sprawozdania 48. Do dnia 31 grudnia 2017 r. Komisja Europejska, rząd Grenlandii i rząd Danii przeprowadzają śródokresowy przegląd partnerstwa i jego wpływu na całą Grenlandię. Do procesu oceny pomocy unijnej przekazanej na podstawie niniejszej decyzji Komisja angażuje wszystkie odpowiednie zainteresowane strony, w tym podmioty niepubliczne i władze lokalne. 49. Najpóźniej do połowy 2018 r. Komisja sporządza sprawozdanie na temat realizacji celów i europejskiej wartości dodanej niniejszej decyzji, za pomocą wyników i wskaźników wpływu na wydajność wykorzystania zasobów, w perspektywie decyzji o odnowieniu, modyfikacji lub zawieszeniu typów środków finansowanych na podstawie niniejszej decyzji. Sprawozdanie dotyczy ponadto zakresu uproszczenia, wewnętrznej i zewnętrznej spójności współpracy ustanowionej niniejszą decyzją, dalszej adekwatności wszystkich celów, a także wkładu środków w unijne priorytety na rzecz inteligentnego, zrównoważonego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu. Uwzględnia ono wszystkie ustalenia i wnioski dotyczące długofalowego wpływu wcześniejszej decyzji. 50. Sprawozdanie przedkłada się Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, w razie potrzeby wraz z wnioskiem ustawodawczym wprowadzającym konieczne zmiany w niniejszej decyzji. 51. Wartości wskaźników, o których mowa w art. 2 na dzień 1 stycznia 2014 r. zostają wykorzystane jako podstawa do oceny stopnia realizacji celów niniejszej decyzji. 52. Komisja zwraca się do Grenlandii o dostarczenie wszelkich danych i informacji koniecznych, zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami w sprawie skuteczności pomocy, do monitorowania i oceny przedmiotowych środków. 53. Długoterminowe skutki i trwały wpływ niniejszej decyzji zostaną ocenione po okresie jej obowiązywania zgodnie z zasadami i procedurami mającymi zastosowanie w danym czasie. Artykuł 13 Finansowa kwota odniesienia Orientacyjna kwota potrzebna do wykonania niniejszej decyzji w okresie od 2014 do 2020 r. wynosi 217,8 mln EUR. Artykuł 14 Publikacja Niniejsza decyzja wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r. Sporządzono w Brukseli dnia W imieniu Rady Przewodniczący OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH WNIOSKÓW 1. STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY 1.1. Tytuł wniosku/inicjatywy 1.2. Dziedzina(-y) polityki w strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa 1.3. Charakter wniosku/inicjatywy 1.4. Cel/cele 1.5. Uzasadnienie wniosku/inicjatywy 1.6. Czas trwania działania i jego wpływu finansowego 1.7. Przewidywany(-e) tryb(-y) zarządzania 2. ŚRODKI ZARZĄDZANIA 2.1. Zasady nadzoru i sprawozdawczości 2.2. System zarządzania i kontroli 2.3. Środki zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom 2.4 Szacunkowe koszty kontroli i korzyści wynikające z kontroli 3. SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY 3.1. Dział(y) wieloletnich ram finansowych i pozycja(-e) wydatków w budżecie, na które wniosek/inicjatywa ma wpływ 3.2. Szacunkowy wpływ na wydatki 3.2.1. Synteza szacunkowego wpływu na wydatki 3.2.2. Szacunkowy wpływ na środki operacyjne 3.2.3. Szacunkowy wpływ na środki administracyjne 3.2.4. Zgodność z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi 3.2.5. Udział osób trzecich w finansowaniu 3.3. Szacunkowy wpływ na dochody OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH WNIOSKÓW 1. STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY 1.1. Tytuł wniosku/inicjatywy Partnerstwo między UE a Grenlandią 1.2. Dziedzina(-y) polityki w strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa[10] 21 07: Współpraca w zakresie rozwoju i programy doraźne 1.3. Charakter wniosku/inicjatywy ( Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania ( Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania będącego następstwem projektu pilotażowego/działania przygotowawczego[11] ( Wniosek/inicjatywa wiąże się z przedłużeniem bieżącego działania ( Wniosek/inicjatywa dotyczy działania, które zostało przekształcone pod kątem nowego działania 1.4. Cele 1.4.1. Wieloletni(e) cel(e) strategiczny(-e) Komisji wskazany(-e) we wniosku/inicjatywie Celem partnerstwa między UE a Grenlandią jest utrzymanie ścisłych i trwałych związków pomiędzy stronami oraz przyczynianie się do zrównoważonego rozwoju społeczeństwa Grenlandii. 1.4.2. Cel(e) szczegółowy(-e) i działanie(-a) ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa Cel szczegółowy nr 1 : wspieranie Grenlandii w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, także naukowców, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych. Cel szczegółowy nr 2 : wzmocnienie potencjału grenlandzkich organów administracyjnych, tak aby lepiej formułowały i wdrażały politykę krajową, w szczególności w nowych obszarach o wspólnym znaczeniu określonych w PDSD, o których mowa w art. 4 ust. 2. Działanie(-a) ABM/ABB, którego(-ych) dotyczy wniosek/inicjatywa 21 07 Współpraca w zakresie rozwoju i programy doraźne (zob. pkt 1.2). 1.4.3. Oczekiwany(-e) wynik(i) i wpływ Wyniki w odniesieniu do celu nr 1 : wspieranie Grenlandii w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, także naukowców, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych. - Większa liczba dostawców internetu i podłączeń do internetu. - Poprawa poziomu wykształcenia i elastyczności siły roboczej, posiadającej kwalifikacje wymagane w ramach zróżnicowanej gospodarki. - Poprawa bilansu handlowego przy zmniejszeniu udziału tradycyjnego sektora w wywozie krajowym i zwiększenie udziału zasobów naturalnych, w tym surowców, w wywozie ogółem. - Zmniejszenie zależności gospodarki od wsparcia UE i Danii. Wyniki w odniesieniu do celu nr 2 : wzmocnienie potencjału grenlandzkich organów administracyjnych, tak aby lepiej formułowały i wdrażały politykę krajową, w szczególności w nowych obszarach o wspólnym znaczeniu określonych w PDSD, o którym mowa w art. 4 ust. 2. - Poprawa zdolności grenlandzkich organów administracyjnych do lepszego formułowania i wdrażania polityki krajowej, wraz z nowymi obszarami i problemami o zasięgu globalnym. - Regularne szkolenia dla pracowników grenlandzkiej administracji w odpowiednich dziedzinach. - Mniejsza rotacja pracowników w organach grenlandzkiej administracji. W odniesieniu do dialogu i konsultacji z odpowiednimi zainteresowanymi stronami i beneficjentami , tj. nauczycielami, studentami, związkami zawodowymi i organizacjami pracodawców, można podkreślić, że rząd Grenlandii regularnie zasięga ich opinii w kontekście wydarzeń organizowanych w tym celu. Ponadto Komisja Europejska zwykle uczestniczy w tych wydarzeniach, by rejestrować opinie bezpośrednich i pośrednich beneficjentów wsparcia UE oraz przedstawiać własne stanowisko w omawianych kwestiach. 1.4.4. Wskaźniki wyników i wpływu Wskaźniki w odniesieniu do celu nr 1 : wspieranie Grenlandii w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, także naukowców, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych. - Liczba dostawców internetu. - Liczba podłączeń do internetu. - Wydatki na edukację jako odsetek wydatków publicznych ogółem. - Zakończenie edukacji, ogółem. - % udział bilansu handlowego w PKB. - % udział połowów w wywozie ogółem. - % udział deficytu budżetowego bez dotacji w PKB. - % udział zasobów naturalnych, w tym surowców, w wywozie ogółem. Wskaźniki w odniesieniu do celu nr 2 : wzmocnienie potencjału grenlandzkich organów administracyjnych, tak aby lepiej formułowały i wdrażały politykę krajową, w szczególności w nowych obszarach o wspólnym znaczeniu określonych w PDSD, o którym mowa w art. 4 ust. 2. - Liczba pracowników administracyjnych, którzy ukończyli szkolenie. - Liczba zdefiniowanych lub poddanych przeglądowi nowych obszarów polityki. - Liczba stażystów w europejskich przedsiębiorstwach (w Grenlandii lub poza jej obszarem). - Liczba urzędników publicznych odbywających szkolenia w europejskich organach administracyjnych. - % udział urzędników służby cywilnej mających miejsce (długoterminowego) pobytu w Grenlandii. 1.5. Uzasadnienie wniosku/inicjatywy 1.5.1. Potrzeba(-y), która(-e) ma(-ją) zostać zaspokojona(-e) w perspektywie krótko- lub długoterminowej Docelową populacją przyszłego partnerstwa między UE a Grenlandią jest ogół ludności Grenlandii. Jeśli głównym sektorem pozostanie kształcenie i szkolenie zawodowe, uwaga skupi się w szczególności na grupie docelowej złożonej z absolwentów szkół podstawowych i pracowników niewykwalifikowanych. 1.5.2. Wartość dodana z tytułu zaangażowania Unii Europejskiej Proponowane partnerstwo między UE a Grenlandią umożliwi kontynuację bliskich stosunków między partnerami. Pozwoli ono stawić czoła globalnym wyzwaniom i pozwoli na opracowanie proaktywnego programu i realizację wspólnych interesów zgodnie z celami strategii „Europa 2020” i polityką Unii Europejskiej dotyczącą Arktyki. Doda wiarygodności i spójności ze strategią „Europa 2020” poprzez połączenie wspierania polityki wewnętrznej, na przykład komunikatu w sprawie surowców, z działaniami w zakresie współpracy z Grenlandią. Unia jest jedynym darczyńcą pomocy poza Królestwem Danii, więc wsparcie przyznane na mocy nowej umowy o partnerstwie powinno nadać rozwojowi Grenlandii perspektywą unijną i przyczyni się do wzmocnienia ścisłych i trwałych związków z tym terytorium. Mieszkańcy Grenlandii mają obywatelstwo państwa członkowskiego, z którym łączą ich związki konstytucyjne (Dania), i w konsekwencji są obywatelami Unii, przez co mają do nich zastosowanie odpowiednie części Traktatu. Unijne wsparcie umacnia pozycję Grenlandii jako wysuniętego przyczółka UE, na podstawie wspólnych wartości i historii łączącej obu partnerów. 1.5.3. Główne wnioski wyciągnięte z podobnych działań Partnerstwo między UE a Grenlandią zapoczątkowało proces, który z czasem udoskonalono, przede wszystkim poprzez opracowanie narzędzi monitorowania do lepszej oceny postępów w głównych obszarach współpracy oraz poprzez dialog polityczny prowadzony co dwa lata. Ponadto, jak przewidziano w decyzji Rady, dobiega końca śródokresowy przegląd wybranej strategii (kształcenie i szkolenie zawodowe) na podstawie zewnętrznej oceny, którą przeprowadzono w 2010 r. Ocena potwierdziła wybór głównego sektora i zaleciła jego utrzymanie na okres po 2013 r. Oprócz tego zaleca należyte uwzględnienie w przyszłych negocjacjach takich obszarów polityki, jak sektor społeczny, badania i innowacje, zasoby naturalne, w tym surowce, oraz środowisko. Rząd Grenlandii zobowiązuje się do prowadzenia regularnych konsultacji z odpowiednimi zainteresowanymi stronami, obejmującymi nauczycieli, uczniów i studentów, sektor prywatny i związki zawodowe. Celem dyskusji jest udoskonalenie strategii i poznanie opinii zainteresowanych stron w odniesieniu do obszarów priorytetowych. Komisja aktywnie uczestniczy w tych konsultacjach/dyskusjach. 1.5.4. Spójność z ewentualnymi innymi instrumentami finansowymi oraz możliwa synergia W zglobalizowanym środowisku kierunki unijnej polityki wewnętrznej (takie jak zmiana klimatu, polityka wobec Arktyki, środowisko, różnorodność biologiczna, zasoby naturalne, w tym surowce, energia, migracja itp.) stają się w coraz większym stopniu częścią działań zewnętrznych UE. Nowe partnerstwo będzie w dalszym ciągu stanowić ramy dialogu między Unią Europejską a Grenlandią w obszarach o szczególnym znaczeniu dla obu stron, takich jak zdrowie i ochrona konsumentów, zasoby naturalne, w tym surowce, kwestie arktyczne, energia, badania i innowacje, przemysł itp. W ramach nowego partnerstwa proponuje się kompleksową współpracę między UE a Grenlandią na podstawie statusu Grenlandii jako KTZ i zgodnie z postanowieniami decyzji o stowarzyszeniu zamorskim po 2013 r. Porozumienie weterynaryjne między UE a Grenlandią (2011/408/UE) ma na celu wzajemne uznawanie norm produkcji i środków bezpieczeństwa żywności w odniesieniu do produktów rybołówstwa, żywych małż itp. Takie porozumienie przyczyni się do wzrostu handlu i ograniczy koszty produkcji, kontroli i certyfikacji. Ponadto w ramach nowego partnerstwa współpraca z Grenlandią zostanie uzgodniona z priorytetami strategii „Europa 2020” oraz polityki UE wobec Arktyki[12]. Bezpieczeństwo morskie, w szczególności w połączeniu z poszukiwaniem ropy naftowej, ochrona środowiska naturalnego poprzez współpracę międzynarodową oraz budowanie potencjału sąsiadujących państw trzecich wyraźnie zaznaczają się w polityce wewnętrznej Unii. Sektor rybołówstwa nie wchodzi w zakres niniejszej decyzji Rady. Jest on przedmiotem szczegółowej umowy o partnerstwie między UE a rządem Grenlandii. Rezultaty i skutki obowiązującej obecnie i przyszłej umowy o partnerstwie w sprawie połowów między UE a Grenlandią zostaną należycie rozpatrzone w ramach wykonania niniejszej decyzji Rady. 1.6. Czas trwania działania i jego wpływu finansowego ( Wniosek/inicjatywa o określonym czasie trwania - ( Czas trwania wniosku/inicjatywy: od 1/1/2014 r. do 31/12/2020 r. - ( Czas trwania wpływu finansowego: od 1/1/2014 r. do 31/12/2020 r. ( Wniosek/inicjatywa o nieokreślonym czasie trwania - Wprowadzenie w życie z okresem rozruchu od RRRR r. do RRRR r., - po którym następuje faza operacyjna. 1.7. Przewidywany(-e) tryb(y) zarządzania[13] ( Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane przez Komisję ( Pośrednie zarządzanie scentralizowane poprzez przekazanie zadań wykonawczych: - ( agencjom wykonawczym - ( organom utworzonym przez Wspólnoty[14] - ( krajowym organom publicznym/organom mającym obowiązek świadczenia usługi publicznej - ( osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych działań na mocy tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej, określonym we właściwym prawnym akcie podstawowym w rozumieniu art. 49 rozporządzenia finansowego ( Zarządzanie dzielone z państwami członkowskimi ( Zarządzanie zdecentralizowane z państwami trzecimi ( Zarządzanie wspólne z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić) 2. ŚRODKI ZARZĄDZANIA 2.1. Zasady nadzoru i sprawozdawczości W kontekście obowiązującej umowy o partnerstwie strony przyjęły zestaw wskaźników, które umożliwią działania następcze do ogólnych przemian w grenlandzkiej gospodarce i społeczeństwie. W kontekście nowej rozszerzonej umowy o partnerstwie między UE a Grenlandią orientacyjny wykaz wskaźników może zostać uzupełniony o dodatkowe wskaźniki, które okażą się konieczne do lepszego rozliczenia nowych obszarów współpracy. Kwestia ta będzie przedmiotem dalszej dyskusji z władzami Grenlandii. Stosowane przez Komisję Europejską systemy monitorowania i oceny są w coraz większym stopniu zorientowane na wyniki. Zadania w ramach obu tych procesów wykonują zarówno pracownicy wewnętrzni, jak i eksperci zewnętrzni. W przypadku wsparcia UE dla Grenlandii pomoc dotyczy opracowania wskaźników, które umożliwią prowadzenie działań następczych do partnerstwa i wspieranych obszarów polityki w odniesieniu do programu edukacji Grenlandii. Szczególny nacisk kładzie się na wskaźniki wydajności i wyników. Planuje się rozszerzyć wykorzystanie wskaźników wpływu w przyszłym partnerstwie. Wypłata zmiennych transzy wsparcia budżetowego zależy od zestawu wskaźników z definicją celów, które mają zostać zrealizowane w danym roku. Podobnie jak w przeszłości, w ścisłej współpracy z właściwymi zainteresowanymi stronami, przeprowadzony zostanie śródokresowy przegląd zarówno nowego dokumentu programowania oraz decyzji Rady. Osoby zarządzające realizacją poszczególnych zadań w delegaturach i siedzibie głównej monitorują na bieżąco realizację projektów i programów przy użyciu różnych metod, między innymi – w miarę możliwości – za pomocą wizyt w terenie. Monitorowanie zapewnia cenne informacje na temat postępów, pomaga osobom zarządzającym w identyfikowaniu rzeczywistych i potencjalnych wąskich gardeł oraz w podejmowaniu działań naprawczych. Zewnętrznym, niezależnym ekspertom powierza się na podstawie umów ocenę wyników unijnych działań zewnętrznych w ramach trzech różnych systemów. Takie oceny pomagają zapewnić rozliczalność i udoskonalić trwające interwencje; są także podstawą do wyciągania wniosków z dotychczasowych doświadczeń, które będzie można wykorzystać w przyszłej polityce w różnych obszarach, a także w kolejnych działaniach. We wszystkich narzędziach stosuje się uznane na szczeblu międzynarodowym kryteria oceny określone przez OECD-DAC, dotyczące między innymi (potencjalnych) skutków. Najpierw, na poziomie projektu, w ramach stosowanego w siedzibie głównej systemu monitorowania zorientowanego na wyniki (ROM) otrzymuje się zwięzłą, ukierunkowaną analizę jakości działań ujętych w próbie. Za pomocą wysoce ustrukturyzowanych i ustandaryzowanych metod niezależni eksperci ROM przyznają oceny odzwierciedlające mocne i słabe strony danego projektu i formułują zalecenia dotyczące sposobów poprawy jego skuteczności. Oceny na poziomie projektu, którymi zarządzają delegatury UE odpowiedzialne za dane projekty, dostarczają bardziej szczegółowych, pogłębionych analiz i pomagają zarządzającym projektem w udoskonalaniu bieżących przedsięwzięć i przygotowywaniu przyszłych. Przeprowadzanie analiz oraz gromadzenie informacji zwrotnych i dowodów od wszystkich zainteresowanych stron, nie tylko od beneficjentów końcowych, powierza się zewnętrznym niezależnym ekspertom dysponującym tematyczną i geograficzną wiedzą fachową. Komisja przeprowadza również strategiczne oceny swojej polityki, od programowania i strategii po wdrażanie działań w konkretnym sektorze (np. zdrowia, edukacji itd.), kraju lub regionie, bądź też w odniesieniu do konkretnego instrumentu. Oceny te wnoszą ważny wkład w kształtowanie polityki oraz opracowywanie instrumentów i projektów. Wszystkie oceny publikowane są na stronie internetowej Komisji, a podsumowanie wniosków zamieszcza się w sprawozdaniach rocznych dla Rady i Parlamentu Europejskiego. 2.2. System zarządzania i kontroli 2.2.1. Zidentyfikowane ryzyko Otoczenie obarczone ryzykiem Otoczenie, w którym realizuje się działania w zakresie pomocy w ramach tego instrumentu, charakteryzuje się następującymi rodzajami ryzyka, które może zagrozić realizacji jego celów, przyczynić się do niedostatecznego zarządzania finansowego lub nieprzestrzegania obowiązujących przepisów (błędów w zakresie legalności i prawidłowości): - ekonomiczna/polityczna niestabilność lub klęski żywiołowe mogą prowadzić do trudności i opóźnień w projektowaniu i wdrażaniu działań, szczególnie w państwach niestabilnych; - brak potencjału instytucjonalnego i zdolności administracyjnych w krajach partnerskich może prowadzić do trudności i opóźnień w projektowaniu i realizacji działań; - rozproszenie geograficzne projektów i programów (uwzględnienie w nich stosunkowo dużej liczby krajów, terytoriów i regionów) może być powodem problemów logistycznych bądź problemów związanych z monitorowaniem zasobów – w szczególności podczas wszelkich podejmowanych „na miejscu” działań następczych; - zróżnicowany charakter potencjalnych partnerów i beneficjentów posiadających różne struktury kontroli wewnętrznej i zdolności może przyczyniać się do fragmentacji, a w związku z tym do zmniejszenia skuteczności i efektywności zasobów Komisji dostępnych na wspieranie i monitorowanie realizacji działań; - niedostateczna jakość i ilość dostępnych danych na temat wyników i wpływu pomocy zewnętrznej lub realizacji krajowych planów rozwoju w krajach partnerskich może przyczyniać się do ograniczenia możliwości Komisji w zakresie sporządzania sprawozdań i przyjmowania odpowiedzialność za wyniki; - brak środków finansowych na cele administracyjne może skutkować niedostatecznymi zasobami do właściwego zarządzania instrumentem. Przewidywany poziom ryzyka nieprzestrzegania obowiązujących przepisów Celem ukierunkowanym na zgodność z przepisami w odniesieniu do danego instrumentu jest utrzymanie historycznego poziomu ryzyka niezgodności (stopa błędu) dla portfela DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid, stanowiącego poziom netto błędu rezydualnego (w perspektywie wieloletniej, po przeprowadzeniu wszystkich planowanych kontroli i korekt w odniesieniu do zamkniętych zamówień) poniżej 2 %. Tradycyjnie wiązało się to z marginesem błędu 2–5 % w kategoriach rocznej randomizowanej próbki transakcji, pobieranej przez Europejski Trybunał Obrachunkowy do celów rocznego poświadczenia wiarygodności (DAS). DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid uważa, że jest to najmniejsze ryzyko nieprzestrzegania przepisów w otoczeniu obarczonym tak wysokim ryzykiem, uwzględniając obciążenia administracyjne i konieczną gospodarność w obszarze kontroli zgodności z przepisami. 2.2.2. Przewidywane metody kontroli Struktura kontroli wewnętrznej DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid Proces kontroli wewnętrznej i zarządzania w DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid został zaprojektowany w sposób pozwalający w rozsądnym stopniu zagwarantować realizację celów pod względem skuteczności i efektywności prowadzonych działań i rzetelności jej sprawozdań finansowych, jak również pod względem zgodności z odpowiednimi ramami prawnymi i proceduralnymi. Skuteczność i efektywność Aby zapewnić skuteczność i efektywność swoich działań (oraz zmniejszyć wysoki poziom ryzyka w środowisku pomocy zewnętrznej), w uzupełnieniu wszystkich elementów strategicznej polityki całej Komisji i jej procesu planowania, środowiska kontroli wewnętrznej oraz innych wymogów dotyczących standardów kontroli wewnętrznej w Komisji, DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid będzie nadal dysponowała specjalnie dostosowanymi ramami zarządzania pomocą w działaniach prowadzonych w ramach wszystkich stosowanych przez nią instrumentów, i ramy te będą obejmowały: - Zdecentralizowane zarządzanie większą częścią pomocy zewnętrznej przez delegatury UE w terenie; - jasno określone i sformalizowane ścieżki rozliczalności finansowej [począwszy od delegowanego urzędnika zatwierdzającego (dyrektora generalnego)] w drodze subdelegowania uprawnień subdelegowanego urzędnika zatwierdzającego (dyrektora) w siedzibie głównej na rzecz szefa delegatury; - regularną sprawozdawczość w formie sprawozdań przekazywanych przez delegatury UE do siedziby głównej (sprawozdań na temat zarządzania pomocą zewnętrzną), obejmujących roczne poświadczenie wiarygodności przez szefa delegatury; - konkretny programu szkoleń dla pracowników zarówno w siedzibie głównej, jak i w delegaturach; - znaczne wsparcie i doradztwo na poziomie siedziby głównej/delegatur (również przez internet); - wizyty „sprawdzające” w delegaturach, którym przekazano zadania, odbywane regularnie co 3–6 lat; - metodologię zarządzania cyklem projektu i programu, obejmującą: - narzędzia zapewnienia jakości na potrzeby projektowania interwencji, metodę jej przeprowadzania, mechanizm finansowy, system zarządzania, ocenę i dobór partnerów realizujących działania itd.; - zarządzanie programem i projektem, narzędzia monitorowania i sprawozdawczości na potrzeby skutecznej realizacji działań, w tym regularne zewnętrzne monitorowanie projektów na miejscu; - ważne elementy składowe oceny i audytu. Sprawozdawczość finansowa i rachunkowość DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid będzie nadal stosowała najwyższe standardy rachunkowości i sprawozdawczości finansowej, korzystając z systemu rachunkowości Komisji opartego na rozliczeniach międzyokresowych (ABAC) oraz ze specjalnych narzędzi na potrzeby pomocy zewnętrznej, takich jak Wspólny System Informacyjny RELEX (CRIS). W odniesieniu do zgodności z odpowiednimi ramami prawnymi i proceduralnymi, metody kontrolowania zgodności określono w sekcji 2.2 (środki zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom). 2.3. Środki zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom Ponieważ DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid prowadzi działalność w otoczeniu obarczonym wysokim ryzykiem, stosowane przez nią systemy muszą uwzględniać występowanie znacznej ilości błędów zgodności (nieprawidłowości) w transakcjach i przewidzieć liczne kontrole na wysokim poziomie, mające na celu zapobieganie błędom, ich wykrywanie i korygowanie na możliwie najwcześniejszym etapie procesu płatności. W praktyce oznacza to, że kontrole zgodności DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid będą na ogół polegały na kontrolach ex ante przeprowadzanych przez audytorów zewnętrznych i pracowników Komisji w terenie, przed dokonaniem końcowej płatności za projekt (chociaż przy zachowaniu niektórych audytów i kontroli ex post ), i będą znacznie wykraczały poza zakres środków bezpieczeństwa finansowego wymaganych rozporządzeniem finansowym. Ramy zgodności DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid obejmują między innymi następujące ważne elementy składowe: Środki zapobiegawcze - obowiązkowe podstawowe szkolenia dotyczące kwestii nadużyć finansowych dla pracowników zarządzających pomocą i audytorów; - wytyczne (również przez internet) obejmujące Praktyczny przewodnik po procedurach udzielania zamówień, przewodnik DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid oraz zestaw narzędzi do zarządzania finansowego (dla partnerów realizujących działania); - ocena ex ante w celu sprawdzenia, czy stosowane są właściwe środki zwalczania nadużyć finansowych służące zapobieganiu nadużyciom w procesie zarządzania funduszami UE i wykrywaniu tych nadużyć w organach zarządzających odpowiednimi funduszami w ramach zarządzania wspólnego i zdecentralizowanego); - kontrola ex ante stosowanych w krajach partnerskich mechanizmów zwalczania nadużyć finansowych, przeprowadzana w ramach oceny kryterium kwalifikowalności w odniesieniu do zarządzania finansami publicznymi w celu otrzymania wsparcia budżetowego (tj. aktywne zaangażowanie w walkę z nadużyciami finansowymi i korupcją, odpowiednie organy kontroli, dostateczny potencjał wymiaru sprawiedliwości oraz skuteczne mechanizmy reagowania i nakładania sankcji); - w 2008 r. Komisja podpisała w Akrze Międzynarodową Inicjatywę na rzecz Przejrzystości Pomocy (IATI) i wyraziła zgodę na standard dotyczący przejrzystości pomocy, zapewniający bardziej terminowe, szczegółowe i regularne informacje na temat przepływów pomocy oraz dokumenty; - od dnia 14 października 2011 r. Komisja wdraża pierwszy etap standardu IATI w celu opublikowania informacji w ramach inicjatywy przejrzystości pomocy przed kolejnym forum wysokiego szczebla w sprawie skuteczności pomocy, które odbędzie się w Pusanie w listopadzie 2011 r. Ponadto Komisja, we współpracy z państwami członkowskimi UE, będzie prowadziła prace nad wspólną, opartą na technologii Web aplikacją sieciową zwaną TR-AID, która przekształca dane dotyczące pomocy UE, dostarczane za pośrednictwem IATI i innych źródeł, w informacje na temat pomocy przyjazne dla użytkownika. Środki służące wykrywaniu i środki naprawcze - zewnętrzne audyty i kontrole (zarówno obowiązkowe, jak i oparte na analizie ryzyka), również ze strony Europejskiego Trybunału Obrachunkowego; - kontrole z mocą wsteczną (oparte na analizie ryzyka) i odzyskiwanie należności; - zawieszenie finansowania UE w przypadku poważnego nadużycia finansowego, w tym korupcji na dużą skalę, do czasu podjęcia przez władze właściwych działań naprawczych i działań zapobiegających takim nadużyciom w przyszłości. DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid będzie nadal pracowała nad swoją strategią zwalczania nadużyć, zgodnie z nową strategią zwalczania nadużyć (CAFS), przyjętą przez Komisję dnia 24 czerwca 2011 r., mającą między innymi na celu: - pełne dostosowanie wewnętrznych kontroli DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid ukierunkowanych na zwalczanie nadużyć do CAFS; - ukierunkowanie podejścia DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid w zakresie zarządzania ryzykiem na identyfikację obszarów ryzyka nadużyć i ustalanie stosownych reakcji; - zagwarantowanie, że systemy stosowane do celów wydatkowania funduszy UE w państwach trzecich umożliwią odzyskiwanie istotnych danych w celu uwzględnienia ich w zarządzaniu ryzykiem nadużyć (np. podwójne finansowanie); - w razie konieczności utworzone zostaną grupy współpracy sieciowej i odpowiednie narzędzia informatyczne, specjalnie na potrzeby analizowania przypadków nadużyć związanych z sektorem pomocy zewnętrznej. 2.4 Szacunkowe koszty kontroli i korzyści wynikające z kontroli Szacunkowe łączne koszty kontroli wewnętrznej i zarządzania w całym portfelu DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid w planowaniu budżetowym na lata 2014–2020 wynoszą rocznie w przybliżeniu 658 mln euro na pokrycie zobowiązań. Kwota ta obejmuje zarządzanie EFR, funkcjonujące w zintegrowany sposób w ramach struktury zarządzania DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid. Te koszty pozaoperacyjne stanowią około 6,4 % szacunkowej rocznej kwoty wynoszącej 10,2 mld euro, zaplanowanej na ogólne (operacyjne i administracyjne) zobowiązania DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid w jej portfelu wydatków finansowanym z budżetu ogólnego UE i Europejskiego Funduszu Rozwoju na lata 2014–2020. W kosztach zarządzania uwzględniono wszystkich pracowników DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid w siedzibie głównej oraz w delegaturach, infrastrukturę, podróże, szkolenia, monitorowanie, zamówienia na ocenę i audyt (w tym zamówienia udzielane przez beneficjentów). DG ds. Rozwoju i Współpracy EuropeAid planuje zmniejszyć z czasem współczynnik zarządzania i działalności operacyjnej w ramach lepszych i uproszczonych przepisów dotyczących nowych instrumentów uwzględniających zmiany, które można się spodziewać wraz z przyjęciem zmienionego rozporządzenia finansowego. Podstawowe korzyści płynące z powyższych kosztów zarządzania to możliwość realizacji celów polityki, wydajne i skuteczne wykorzystanie zasobów, a także realizacja szeroko zakrojonych, a zarazem opłacalnych środków zapobiegawczych i innych działań kontrolnych mających na celu zapewnienie zgodnego z prawem i prawidłowego wykorzystania funduszy. Mimo że charakter i przedmiot działań w zakresie zarządzania i kontroli zgodności w odniesieniu do przewidzianej puli środków będą jeszcze przedmiotem dalszych udoskonaleń, poniesienie tych kosztów jest zasadniczo konieczne dla skutecznej i efektywnej realizacji celów tych instrumentów, przy ograniczeniu do minimum ryzyka wystąpienia niezgodności (błąd rezydualny poniżej 2 %). Są one znacznie mniejsze niż koszty ryzyka związanego z wyeliminowaniem lub ograniczeniem kontroli wewnętrznych w obszarze obarczonym wysokim ryzykiem. 3. SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY 3.1. Dział(y) wieloletnich ram finansowych i pozycja(pozycje) wydatków w budżecie, na które wniosek/inicjatywa ma wpływ - Istniejące pozycje w budżecie Według działów wieloletnich ram finansowych i pozycji w budżecie. Dział wieloletnich ram finansowych | Pozycja w budżecie | Rodzaj środków | Wkład | Numer [Treść...................................................…...….] | Zróżnicowane/niezróżnicowane[15]) | państw EFTA[16] | krajów kandydujących[17] | państw trzecich | w rozumieniu art. 18 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia finansowego | IV | Numer 21 01: Wydatki administracyjne obszaru polityki „Rozwój i stosunki z państwami AKP” 21 01 04 20 Wydatki na wsparcie administracyjne dla obszaru polityki „Rozwój i stosunki z państwami AKP” | niezróżnicowane | NIE | NIE | NIE | NIE | Numer 21 07: Współpraca w zakresie rozwoju i programy doraźne 21 07 02 Współpraca z Grenlandią | Zróżnicowane | NIE | NIE | NIE | NIE | - Nowe pozycje w budżecie, o których utworzenie się wnioskuje[18] Według działów wieloletnich ram finansowych i pozycji w budżecie. Dział wieloletnich ram finansowych | Pozycja w budżecie | Rodzaj środków | Wkład | Numer [treść …...….] | Zróżnicowane /niezróżnicowane | państw EFTA | krajów kandydujących | państw trzecich | w rozumieniu art. 18 ust. 1 lit. aa) rozporządzenia finansowego | IV | Numer 21 01: Wydatki administracyjne obszaru polityki „Rozwój i stosunki z państwami AKP” 21 01 04 20 Wydatki na wsparcie administracyjne dla współpracy z Grenlandią | niezróżnicowane | NIE | NIE | NIE | NIE | 3.2. Szacunkowy wpływ na wydatki 3.2.1. Synteza szacunkowego wpływu na wydatki w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Dział wieloletnich ram finansowych: | Numer | Dział IV – Globalny wymiar Europy | w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) - 3.2.3.2. Szacowane zapotrzebowanie na zasoby ludzkie - ( Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich - ( Wniosek/inicjatywa wiąże się z koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich, jak określono poniżej: Wartości szacunkowe należy wyrazić w pełnych kwotach (lub najwyżej z dokładnością do jednego miejsca po przecinku) Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) | ( Stanowiska przewidziane w planie zatrudnienia (stanowiska urzędników i pracowników zatrudnionych na czas określony) | XX 01 01 01 (w centrali i w biurach przedstawicielstw Komisji) | 3,7 | 3,7 | 3,6 | 3,6 | 3,6 | 3,6 | 3,6 | XX 01 01 02 (w delegaturach) | XX 01 05 01 (pośrednie badania naukowe) | 10 01 05 01 (bezpośrednie badania naukowe) | ( Personel zewnętrzny (w ekwiwalentach pełnego czasu pracy)[23] | XX 01 02 01 (AC, END, INT z globalnej koperty finansowej) | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT i JED w delegaturach) | 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - bezpośrednie badania naukowe) | Inna pozycja w budżecie (określić) | OGÓŁEM | 3,9 | 3,9 | 3,9 | 3,8 | 3,8 | 3,8 | 3,8 | XX oznacza odpowiednią dziedzinę polityki lub odpowiedni tytuł w budżecie Potrzeby w zakresie zasobów ludzkich zostaną pokryte z zasobów DG już przydzielonych na zarządzanie tym działaniem lub przesuniętych w ramach dyrekcji generalnej, uzupełnionych w razie potrzeby wszelkimi dodatkowymi zasobami, które mogą zostać przydzielone zarządzającej dyrekcji generalnej w ramach procedury rocznego przydziału środków oraz w świetle istniejących ograniczeń budżetowych. Opis zadań do wykonania: Urzędnicy i pracownicy zatrudnieni na czas określony | Personel zewnętrzny | 3.2.4. Zgodność z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi - ( Wniosek/inicjatywa jest zgodny(-a) z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi. - ( Wniosek/inicjatywa wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w wieloletnich ramach finansowych. Należy wyjaśnić, na czym ma polegać przeprogramowanie, określając pozycje w budżecie, których ma ono dotyczyć, oraz podając odpowiednie kwoty. - ( Wniosek/inicjatywa wymaga zastosowania instrumentu elastyczności lub zmiany wieloletnich ram finansowych[26] Należy wyjaśnić, który wariant jest konieczny, określając pozycje w budżecie, których ma on dotyczyć, oraz podając odpowiednie kwoty. 3.2.5. Udział osób trzecich w finansowaniu - Wniosek/inicjatywa nie przewiduje współfinansowania ze strony osób trzecich - Wniosek/inicjatywa przewiduje współfinansowanie szacowane zgodnie z poniższym: Środki na zobowiązania w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) | Ogółem | Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | wprowadzić taką liczbę kolumn dla poszczególnych lat, jaka jest niezbędna, by odzwierciedlić cały okres wpływu (por. pkt 1.6) | Artykuł ... | | | | | | | | | |W przypadku wpływu na dochody różne, należy wskazać pozycję(-e) wydatków w budżecie, którą(-e) ten wpływ obejmie. Należy określić metodę obliczania wpływu na dochody. [1] Zasoby naturalne nie obejmują produktów rybołówstwa, które są przedmiotem odrębnego porozumienia między UE a Grenlandią. [2] Tj. pokój i bezpieczeństwo, zmniejszenie ubóstwa, pomoc humanitarna, inwestycje w stabilność i wzrost w krajach aspirujących do rozszerzenia UE i krajach sąsiedzkich, zwalczanie globalnych wyzwań, promowanie unijnych i międzynarodowych standardów oraz wartości, wspieranie wzrostu i konkurencyjności za granicą. [3] http://ec.europa.eu/development/how/consultation/index.cfm?action=viewcons&id=3841 [4] Wyniki konsultacji społecznych podsumowano w komunikacie Komisji z dnia 6 listopada 2009 r. Komunikat omówiono podczas 8. i 9. forum dialogu KTZ/UE, które odbyły się odpowiednio w marcu 2010 r. i marcu 2011 r. [5] Dz.U. C z , s. [6] Dz.U. L 29 z 1.2.1985, s. 1. (2) Dz.U. L 314 z 30.11.2001, s. 1. [7] Obowiązującą decyzją jest decyzja Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską, Dz.U. L 314 z 30.11.2001, s. 1. Decyzja zmieniona decyzją nr 2007/249/WE (Dz.U. L 109 z 26.4.2007, s. 33). [8] Dz.U. L 411 z 30.12.2006, s. 27. [9] Dz.U. L 55 z 28.2.2011, ss. 13-18 [10] ABM: Activity Based Management: zarządzanie kosztami działań - ABB: Activity Based Budgeting: budżet zadaniowy. [11] O którym mowa w art. 49 ust. 6 lit. a) lub b) rozporządzenia finansowego. [12] Komunikat Komisji: „Unia Europejska a region arktyczny”, COM (2008) 763. Kolejny komunikat Komisji i Rady w sprawie polityki UE w odniesieniu do Arktyki jest obecnie w przygotowaniu. [13] Wyjaśnienia dotyczące trybów zarządzania oraz odniesienia do rozporządzenia finansowego znajdują się na następującej stronie: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [14] O którym mowa w art. 185 rozporządzenia finansowego. [15] Środki zróżnicowane / środki niezróżnicowane [16] EFTA: Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu [17] Kraje kandydujące oraz w stosownych przypadkach potencjalne kraje kandydujące Bałkanów Zachodnich. [18] Dotyczy zmiany nazwy działu, tak by zawierała wzmiankę o Grenlandii. [19] Rok N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w życie wniosku/inicjatywy. [20] Wsparcie techniczne lub administracyjne oraz wydatki na wsparcie w zakresie wprowadzania w życie programów lub działań UE (dawne pozycje „BA”), pośrednie badania naukowe, bezpośrednie badania naukowe. [21] Rok N jest rokiem, w którym rozpoczyna się wprowadzanie w życie wniosku/inicjatywy. [22] Wsparcie techniczne lub administracyjne oraz wydatki na wsparcie w zakresie wprowadzania w życie programów lub działań UE (dawne pozycje „BA”), pośrednie badania naukowe, bezpośrednie badania naukowe. [23] AC= pracownik kontraktowy; INT= pracownik tymczasowy; JED= młodszy oddelegowany ekspert AL= członek personelu miejscowego; END= oddelegowany ekspert krajowy; [24] W ramach pułapu na personel zewnętrzny ze środków operacyjnych (dawne pozycje „BA”). [25] Przede wszystkim fundusze strukturalne, Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz Europejski Fundusz Rybacki. [26] Zob. pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego. [27] W przypadku tradycyjnych zasobów własnych (opłaty celne, opłaty wyrównawcze od cukru) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto po odliczeniu 25 % na poczet kosztów poboru.