This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0480
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto Adige/Südtirol Construction of buildings from Italy)
Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto Adige/Südtirol Roboty budowlane związane ze wznoszeniem budynków, z Włoch)
Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto Adige/Südtirol Roboty budowlane związane ze wznoszeniem budynków, z Włoch)
/* KOM/2011/0480 wersja ostateczna */
Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto Adige/Südtirol Roboty budowlane związane ze wznoszeniem budynków, z Włoch) /* KOM/2011/0480 wersja ostateczna */
UZASADNIENIE Przepisy pkt 28 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i
należytego zarządzania finansami[1]
umożliwiają uruchomienie środków z Europejskiego Funduszu
Dostosowania do Globalizacji (EFG) poprzez zastosowanie mechanizmu
elastyczności w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR,
powyżej limitów właściwych działów ram finansowych. Zasady mające zastosowanie do
wkładów z EFG zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr
1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r.
ustanawiającym Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji[2]. W dniu 7 lutego 2011 r. Włochy
złożyły wniosek EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto Adige/Südtirol
Roboty budowlane związane ze wznoszeniem budynków w sprawie wkładu
finansowego z EFG w związku ze zwolnieniami w 323 przedsiębiorstwach
prowadzących działalność w dziale 41 według
klasyfikacji NACE Rev. 2 („Roboty budowlane związane ze wznoszeniem
budynków”)[3] w regionie Trentino-Alto
Adige/Südtirol (ITD1 oraz ITD2[4]) na poziomie NUTS II we
Włoszech. Po dokładnym przeanalizowaniu wniosku
Komisja uznała, zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006,
że warunki przekazania wkładu finansowego określone w tym rozporządzeniu
zostały spełnione. STRESZCZENIE
WNIOSKU I ANALIZA Główne dane: || Nr referencyjny EFG || EGF/2011/002 Państwo członkowskie || Włochy Artykuł 2 || lit. b) Przedsiębiorstwa objęte wnioskiem || 323 Region według klasyfikacji NUTS II || Trentino-Alto Adige/Südtirol (ITD1 oraz ITD2) Dział według klasyfikacji NACE (Rev. 2) || 41 („Roboty budowlane związane ze wznoszeniem budynków”) Okres odniesienia || 1.3.2010 – 1.12.2010 Data rozpoczęcia świadczenia zindywidualizowanych usług || 1.5.2011 Data złożenia wniosku || 7.2.2011 Zwolnienia w okresie odniesienia || 643 Zwolnieni pracownicy, którzy mają być objęci pomocą || 528 Wydatki na zindywidualizowane usługi (EUR) || 5 744 000 Wydatki na wdrożenie EFG[5] (EUR) || 285 000 Wydatki na wdrożenie EFG (%) || 4,7 Całkowity budżet (EUR) || 6 029 000 Wkład z EFG (65 %) (EUR) || 3 918 850 1.
Wniosek przedstawiono Komisji w dniu 7 lutego 2011
r. i uzupełniono dodatkowymi informacjami do dnia 6 lipca 2011 r. 2.
Wniosek spełnia warunki wypłaty
środków z EFG określone w art. 2 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1927/2006
oraz został złożony w terminie 10 tygodni, o którym mowa w art.
5 tego rozporządzenia. Związek między zwolnieniami
pracowników a poważnymi zmianami strukturalnymi w handlu światowym
spowodowanymi globalizacją lub światowym kryzysem finansowym i gospodarczym 3.
Aby ustalić związek między
zwolnieniami pracowników a światowym kryzysem finansowym i gospodarczym,
Włochy wskazują na fakt, że kryzys poważnie
wpłynął na sektor budownictwa. Znacznie ograniczono pożyczki
dla sektora budownictwa i dla osób prywatnych, zaś z powodu
malejącego zaufania konsumentów i braku gotówki spadł popyt na nowe
domy mieszkalne. 4.
Komisja uznała w Europejskim planie naprawy
gospodarczej[6], że w wyniku kryzysu
sektor budownictwa w UE odnotował spadek popytu. Dostępne dane
potwierdzają znaczne pogorszenie koniunktury w sektorze budownictwa, która
spadała w UE27 przez siedem kolejnych kwartałów (od Q1 2009 r. do Q3
2010 r.) w porównaniu z tym samym okresem w poprzednim roku. Głównym
powodem tego załamania był spadek inwestycji prywatnych w sektorze
mieszkaniowym. Taki sam trend miał miejsce w budownictwie we
Włoszech: || || 2009 || || || 2010 || || Q1 || Q2 || Q3 || Q4 || Q1 || Q2 || Q3 UE27 || -12,8 || -11,3 || -12,0 || -8,7 || -8,6 || -1,1 || -2,3 Włochy || -12,6 || -11,2 || -13,6 || -8,1 || -8,0 || -4,8 || 1,3 Źródło: EUROSTAT 5.
W ocenie wniosku EGF/2009/017 LT/Roboty budowlane
związane ze wznoszeniem budynków[7] Komisja uznała
już wpływ kryzysu gospodarczego i finansowego na
przedsiębiorstwa prowadzące działalność w dziale 41
według klasyfikacji NACE Rev. 2 („Roboty budowlane związane ze
wznoszeniem budynków”). Wykazanie liczby zwolnień oraz
zgodności z kryteriami określonymi w art. 2 lit. b) 6.
Włochy złożyły wniosek zgodnie
z kryteriami interwencji określonymi w art. 2 lit. b) rozporządzenia
(WE) nr 1927/2006, które nakładają wymóg co najmniej 500 zwolnień
w okresie dziewięciu miesięcy w przedsiębiorstwach
prowadzących działalność w tym samym dziale według
klasyfikacji NACE Rev. 2 w jednym regionie lub w dwóch sąsiednich
regionach na poziomie NUTS II w państwie członkowskim. 7.
We wniosku jest mowa o 643 zwolnieniach w 323
przedsiębiorstwach prowadzących działalność w dziale
41 według klasyfikacji NACE Rev. 2 (Roboty budowlane związane ze
wznoszeniem budynków)[8] w regionie Trentino-Alto
Adige/Südtirol (ITD1 oraz ITD2) na poziomie NUTS II podczas
dziewięciomiesięcznego okresu odniesienia od dnia 1 marca 2010 r. do
dnia 1 grudnia 2010 r. Wszystkie powyższe zwolnienia obliczono zgodnie z
art. 2 akapit drugi tiret drugie rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Wyjaśnienie nieprzewidzianego
charakteru zwolnień 8.
Władze włoskie twierdzą, że
kryzys finansowy i gospodarczy doprowadził do gwałtownego
załamania się światowej gospodarki, konsekwencje czego odczuwane
są w ogromnym stopniu w wielu branżach. Charakter recesji w odniesieniu
do sektora budownictwa, przy nagłym pogorszeniu się warunków
dostępu do kredytu finansowego oraz dramatycznym zastoju w nowych
zamówieniach, był w ostatnim czasie bezprecedensowy. Ponadto od 2008 r.
sytuacja gospodarcza przestała rozwijać się zgodnie z trendami
obserwowanymi w latach poprzednich. Dlatego też nie można było
przewidzieć zwolnień w branży budowlanej i trudno było im
zapobiec. Dane identyfikacyjne zwalniających
przedsiębiorstw 9.
We wniosku wspomniano o 643 zwolnionych
pracownikach (z których 528 przewidziano do objęcia pomocą) w
następujących 323 przedsiębiorstwach: Przedsiębiorstwa i liczba zwolnień A.S. TRENTO DI ANDREATTA SRL || 1 || POGORZELSKI ANDRZEJ || 1 A.T.B. TUNNEL BRENNERO || 3 || PRIMA COSTRUZIONI S.R.L. || 1 ABL COSTRUZIONI SRL || 4 || PRINCIPE SRL || 1 ADIGE BITUMI IMPRESA || 7 || PRO.GE.CI SAS || 1 ADLER COSTRUZIONI SAS DI BRUCCOLERI VIN. & C. || 1 || R. & G. SNC DI DIENER RENZO E SUKTHI AGIM || 2 ANDREATTI FRANCESCO || 1 || R.C. S.N.C. DI ROSSI CRISTIAN E DANIELE || 3 AQUAFORME SRL || 1 || RAVANELLI EDJ SRL || 2 AQUATEAM DI ZANDONAI SERGIO & C. SNC || 1 || RAVANELLI SERGIO || 2 ART DECOR DI PELLEGRINO ALEANDRO || 2 || RISSER CLAUDIO || 3 ART PITTURE SNC DI MASULLI MATTEO & C. || 2 || ROVIZZI ALESSIO || 1 ASCOM SRL || 2 || S. CHIARA SOCIETA' CONSORTILE || 1 AURORA COSTRUZIONI S.R.L. || 1 || SABBIA GHIAIA CALCESTRUZZI SNC || 1 B.L. ELETTROTECNICA S.R.L. || 1 || SACISS S.R.L. || 5 BALDO COSTRUZIONI SRL || 2 || SAFAB SPA || 1 BALDON NICOLA || 1 || SANTONI COSTRUZIONI SPA || 1 BAMPI LUCIANO || 1 || SARBA DI RIGO MICHELE || 1 BATTISTI RENATO || 1 || SCALIGERA GROUP S.R.L. || 1 BENASSAI GUIDO || 2 || SCRINZI DAMIANO || 1 BENEDETTI SRL || 1 || SHABA ARBEN || 7 BERTONI GILBERTO || 1 || STONE AGE PORFIDI SAS DI MANUARDI S. & C || 2 BIANCO PIETRO || 1 || STYLTHERM SRL || 1 BONETTI CLAUDIO || 1 || T.S.G. S.R.L. || 3 BONIATTI FABRIZIO || 1 || TECNOBASE SRL || 1 BONINSEGNA MARIO || 2 || TECNOSTILE SRL || 5 BUTTERINI ROBERTO & OLIMPIO SNC || 1 || TECO SERVICE SRL || 1 C.E.F. DI GALVAN ENRICO & C. SAS. || 1 || TEKNOEDILE SRL || 1 C.T. COSTRUZIONI SRL || 1 || TERMOIDRAULICA SAS DI CORELLI RAFFAELE LUCIANO || 1 CAGOL MARCO || 1 || THERMAE & POOL SRL || 1 CANNELLA SRL || 1 || TOFFANETTI RAUL || 1 CARNERI & HUELLER SRL || 4 || TOMELIN PAOLO || 1 CARTONGESSI VALSUGANA S.R.L || 4 || TORRE DEL GARDA SRL || 1 CARUSO MAC KAY ALDO EUGENIO || 2 || TREDIL SRL || 5 CAVAGNIS COSTRUZIONI S.R.L. || 1 || TRENTINI COSTRUZIONI SNC || 2 CENTRO POSA SRL || 1 || TRENTINI S.N.C. DI TRENTINI GILBERTO E C. || 1 CERADINI F.LLI SNC DI CERADINI G. & || 1 || TURRA EZIO & C. SNC || 1 CERRIKU VASJAR || 1 || TUTTINTONACI SRL DI FORTE PIETRO & C. || 3 CESI SRL || 1 || UEZ MICHELE || 4 CIGI COSTRUZIONI DI CUCCURULLO GIUSEPPINA || 2 || VERONESI FABRIZIO || 1 CIOLA ELIO SRL || 1 || VETTORI ROBERTO || 1 CITRONI CARLO || 2 || VINANTE COSTRUZIONI S.P.A. || 4 CIUFFI GUIDO || 1 || VISCOLOR SRL || 1 CLAUS CARLO,CLAUS ANDREA SNC || 4 || VO & MA SRL || 1 CO.EDIL.TIDONA S.R.L. || 2 || ZAMBIASI COSTRUZIONI SRL || 3 CONSORZIO LEONARDO || 1 || ZAMPICCOLI ROBERTO || 1 COPERTURE SNC DI GOTTARDI MATTEO & C. || 1 || ZENI ETTORE || 1 COSBAU SPA IN LIQUIDAZIONE || 22 || ZH GENERAL CONSTRUCTION COMPANY SPA || 1 COSTRUZIONI EDILI ANDRIGHETTONI SRL || 1 || ZUCAL COSTRUZIONI SRL || 1 COSTRUZIONI EDILI BOLZANO || 1 || ACQUAVIVA GIUSEPPE || 4 COSTRUZIONI EDILI FOCHER DI FOCHER PIETRO || 1 || ADLER BAU OHG DES ALIJA ENVER || 1 COSTRUZIONI ELETTRICHE GIOVANELLA SRL || 2 || ALBERTI TERMOSANITARI DI ALBERTI UGO || 1 COSTRUZIONI PAISOLI NICOLA SRL || 9 || ALOIS OBERHOFER GMBH || 1 COSTRUZIONI POJER SRL || 1 || ALPENBAU GMBH || 5 COSTRUZIONI VALENTINI & C. SAS || 1 || ASTER HOLZBAU GMBH || 3 COSTRUZIONI Z.R. SRL || 3 || ATB - TUNNEL BRENNERO || 20 D.F. COSTRUZIONI SRL || 3 || AUER KONRAD & CO. OHG || 1 DEGA DI GASPERINI MIRIAM E C. SAS || 2 || AUSSERHOFER GUENTHER || 1 DEMATTE' ROBERTO || 1 || BERBENNI G. & CO. KG || 1 DF SRL || 1 || BERTAGNOLL ANTON || 2 DHIMA THANAS || 1 || BETONSCHNEIDEN OHG || 1 DOBROZI GENTJAN || 2 || BOLZANO COSTRUZIONI GMBH || 1 DOMI S.R.L. || 1 || BONEDIL G.M.B.H. || 4 DOMOFENSTER SRL || 1 || BRUMAR GMBH || 12 EDIL O.R. DI ORSINGHER RUGGERO & C. SNC || 1 || C.& G. IMPIANTI S.R.L. || 1 EDIL 2 SNC DI LO CASCIO F. E DI PIE || 2 || C.A.E. DI CREPALDI CLAUDIO || 1 EDIL 3 SRL || 1 || CICERO EMANUELE || 1 EDIL ANTEMA SNC DI A E P. DI SARNO || 1 || COSBAU S.P.A. || 1 EDIL C.R. TRENTINE DI VALENTE ANDREA || 4 || COSTRUZIONI EDILI DI CAPPELLO NICODEMO & OLIVO SALVATORE SNC || 2 EDIL D.F. S.R.L. || 1 || COSTRUZIONI EDILI ZANELLA GMBH || 1 EDILBATTISTI SNC DI BATTISTI RENATO || 4 || D.F. COSTRUZIONI SOCIETA' A RESPONSABILITA' LIMITATA || 1 EDILBERTOLDI SRL || 1 || D.S.G.M. KG DES DE SARRO MICHELE & C. || 1 EDILBRESCIA S.R.L. DI COTTI COMETTI FABIO || 1 || PEDROLLI F.LLI DI ROBERTO & VALENTINO SNC || 1 EDILBUSOLLI SNC || 3 || DAITEC G.M.B.H. || 1 EDILCASA 2000 S.R.L. || 1 || DELTA GMBH TECNOLOGIE IMPERMEABILI || 1 EDILCASA DI GRAIFENBERG SNC || 2 || DZ GMBH || 1 EDILE ZORTEA SRL || 4 || D.F. SRL || 1 EDILGIOVANNI SNC || 1 || E.T.S. G.M.B.H. || 5 EDILKOS DI BULLIQI HAMIT || 2 || E.T.S. S.P.A. IN LINGUA TEDESCA E.T.S. A.G. || 2 EDILPIAZZA SNC DI PIAZZA LINO & C. || 1 || EDIL COSTRUZIONI DI TORCASIO ANTONIO || 1 EDILSERVICE SRL || 1 || EDIL ECO MERANO DES PORTOGALLO MAURO & CO. KG || 1 EDILSIMI SNC DI SHEHAJ ISUF E MUNTEAN IURIE || 1 || EDILIZIA 2M SOCIETA' A RESPONSABILITA' LIMITATA || 1 EDILVALORZI S.R.L. || 2 || EISENKEIL MARTIN DES BUBOLA MIRCO || 2 EDIPENASA SNC || 2 || ELEKTROTEL DES MORGANTI GIANCARLO || 1 EL QABLY ABDENNBI || 1 || ELO-TEC DES IVAN MUFFATO || 1 EL.IM Srl || 1 || EUROSYSTEMBAU DES GJEPALI GENC UND CO. KG || 1 ELETTRIC DOMO SRL || 1 || FEDERBAU DER GIAIER F. & CO. KG || 1 ELETTRO TECNICA DI FRANZOI ROBERTO || 1 || FEUERSTEIN S.R.L. || 1 EMLAND S.R.L. || 1 || FLIESENLAND HITTER KG DES HITTER J. & C. || 1 EMME - VI DI VALENTINI MASSIMO || 1 || FRANCESCHINI GEOM. MARCO || 1 ESPOSITO MARIO || 1 || GABRIELI LUCIANO KG DES GABRIELI R. & CO. || 1 ETN S.R.L. || 1 || GASSER AUGUSTIN & CO. K.G.-S.A.S. || 1 EUROEDIL COSTRUZIONI SRL || 1 || GERHARD ARTUR & HELLRIGL OTHMAR - O.H.G. || 2 EUROPA COSTRUZIONI S.N.C. DI CASTROVILLI BRUNO E FRATELLI || 1 || GERVASI S.P.A. || 1 F.LLI GIOVANELLA SNC || 1 || GRAF & SOEHNE OHG DES GRAF ROLAND & CO. || 1 F.P. RISTRUTTURAZIONI S.N.C. DI PIFFER PAOLO || 4 || GRANDE ANNUNZIATO || 1 FERRUZZI IMMOBILIARE S.A.S. DI ANTONELLA FERRUZZI & C. IN SIGLA FERRUZZI IMMOBILIARE S.A.S. || 3 || HALITI BESIM || 1 FIEMME PORFIDI SNC DI DELLAGIACOMA E GILMOZZI || 1 || HEROKAL GMBH || 1 FIETTA GIANNI || 1 || HM TSCHIGG DES TSCHIGG MIRCO || 1 GENTILINI COSTRUZIONI SRL || 2 || I.T. GMBH || 1 GHARSALLIA SAADIA || 1 || IMPRESA COSTRUZIONI LAZZAROTTO SRL - GMBH || 1 GI.ZETA DI ZOMER GIUSEPPE || 1 || TERMOIDRAULICA SAS DI CORELLI RAFFAELE LUCIANO || 1 GIOVANNINI DONATO || 1 || KOFLER FRANZ || 1 GLOBAL CONTRACTOR S.R.L. || 1 || KRAUS GMBH || 1 GYPSO EVOLUTION S.R.L. || 1 || L.E.A. COSTRUZIONI S.R.L. || 1 HI.TECO S.R.L. || 1 || LECHNER FRANZ GMBH || 1 HYDRONEW SAS DI ZENI JURI E C. || 1 || LINARD BAU GMBH || 1 IDROSERVICE ITALIA SRL || 1 || M.M.-MALER-MAURER DI MULAJ MUHARREM || 1 IDROSERVICE S.N.C. DI ARNOLDI LUCIANO E MENEGHINI RENZO || 1 || MALLOTH JOSEF. || 2 IMPRESA COSTRUZIONE STRADE E SCAVI MARZADRO GIOVANNI E GIORGIO SNC || 3 || MALTECH GMBH || 1 IMPRESA COSTRUZIONI F.LLI CASTELLAN SNC DI CASTELLAN MARCO & C || 1 || MARMI DECOR SAS DI SCOLA MARIO & C. || 1 IMPRESA EDILE LORENZONI CESARE & C. S.N.C. || 1 || MAX BOEGL BAU COSTRUZIONE GMBH || 1 INES COSTRUZIONI DI GIARRACA FRANCO E C. S.A.S. || 1 || MAYRGUENDTER BODENBELAEGE G.M.B.H. || 1 INTOEDIL SRL || 1 || MULTISERVIZI EDILI DI NICOLA GEOM. ALBERTO || 1 IOB LUCA || 1 || MUTO ADRIANO || 1 IPSA COSTRUZIONI SRL || 8 || NEU ALBA LIFT DER PETALLI MIRELA || 2 IUCULANO ANTONINO || 4 || NEXITEC S.P.A. IN LIQUIDAZIONE || 2 JALILI IDRISSI LAHBIB || 2 || NOVA KG DES ANTON OCHSENREITER & C. || 1 LA SOTTOFONDI S.N.C. DI FEDELE ROBERTO & C. || 1 || OBEROSLER S.F. DES OBEROSLER GEOM. WILLI || 1 LACOS SPA || 1 || OBERSCHMIED HOCH- UND TIEFBAU GMBH || 1 LADURNER ACQUE SRL || 1 || PALMABAU DES PALMA JOSEF-BAUUNTERNEHMEN UND GERUESTBAU || 1 LANER RENZO & C. SNC || 1 || PARROTTINO FRANCO || 1 LAZZARA EMANUELE || 2 || PICHLER ARNOLD || 1 LEGNO COSTRUZIONI SNC DI LUCIANER || 4 || PLATTNER KARL OHG DES PLATTNER KARL || 1 LEVICO SCAVI DI BEBER ERWIN & C. SNC || 2 || PLATTNER PUTZ OHG DES PLATTNER PATRICK UND DAGOBERT || 1 LIPOVAC SRL || 2 || PORFIDCOOP SOCIETA' COOPERATIVA || 1 LIVELMAS SNC DI FAVAZZO ANTONIO & SALVATORE || 1 || PROGETTO EDILE DI GAETANO GUARNACCIA || 1 LONGHI GIANLUCA || 3 || PSENNER & KOFLER DES KOFLER KURT & CO. K.G || 1 LOPEZ MARIO FACUNDO || 1 || RAMMLMAIR JAKOB SRL || 12 LORENZI GIORGIO || 1 || RAMOSER RICHARD U.CO. KG || 6 M.S.C. EDILIZIA SRL || 1 || RELLA ENRICO & CO. EINFACHE KOMMANDITGESELLSCHAFT DES RELLA ENRICO & CO. || 2 MAK COSTRUZIONI S.R.L. || 1 || ROBERT OHG DES LEITNER ROBERT & CO. || 1 MANDREJA NIKOLIN || 1 || SACISS S.R.L. || 13 MARIAN SERGIU DAVID || 1 || SCHENK ALOIS || 12 MATAJ SKENDER || 4 || SCHILLACI PAOLO || 3 MAUTEC SNC DI CAINELLI M. & C. || 2 || SCUMACI FRANCESCO || 1 MAZZONELLI ALESSANDRO || 1 || SEELAUS KURT || 1 MENAPACE CARLO || 1 || SEESTE BAU AG || 1 MERLER STEFANO || 1 || STAGIS S.N.C. DI GIOCONDO ACHILLE & C. || 1 MOCELLINI S.R.L || 2 || STEINER BAU GMBH || 1 MODICA CLAUDIO COSTRUZIONI EDILI || 3 || STILE CASA GMBH || 1 MOGGIMPIANTI SAS DI MOGGIO P.I.IVAN || 1 || STUDIO LIGNO ART S.R.L. || 2 MONTICOSTRUZIONI SRL UNIPERSOANLE || 4 || STYLE GIPS G.M.B.H. || 1 MOSCA COSTRUZIONI SNC DI MOSCA DANIELE || 1 || TECNOARREDO DI BRUNO POVOLI || 1 MOSNA E FERRARI SNC DI MOSNA MICHEL || 6 || TECNOSPORT SYSTEM KG DES BAMPI LUIGI & CO. || 1 MUCAJ ENKELJAN || 1 || TEKNOMAG GMBH || 4 N.D. S.N.C. DI SALIHI E IDRIZI || 1 || TERMOSAN SAS DI SARTORI EZIO E PAOLO || 1 NARDELLI SRL || 7 || THALER CHRISTIAN || 1 NARDON ADRIANO || 1 || THALER WERNER & C. KG || 1 NEROBUTTO TIZIANO & FRANCESCO SNC || 1 || THERMO ASSISTENZA S.N.C. DI GANZ SILVANO E GIGLIOTTI BERNARDINA || 1 NEW OBI SRL || 1 || TRENTINI KARL || 1 NEXITEC S.P.A. IN LIQUIDAZIONE || 27 || UNTERKOFLER JOSEF & CO. OHG || 1 NICOLODI COSTRUZIONI S.R.L. IN FORMA ABBREVIATA NICOLODI S.R.L. || 1 || VERMATEC DES UNGERICHT ERWIN || 2 OBEROSLER CAV. PIETRO SPA || 3 || VERONESE ANDREA || 1 OEM S.R.L. || 1 || VI.GI. COSTRUZIONI GMBH || 18 OSSITAGLIO S.R.L. UNIPERSONALE || 2 || VIMAHAUS DI VINCENZO MATERA || 1 OSTI STEFANO E MASSIMO S.N.C. || 1 || VITA GMBH || 1 PALLANCH EMANUELE || 1 || WOLF SYSTEM GMBH - SRL || 1 PANADA FABRIZIO || 2 || ZA.FA. SNC DI ZANCARLI FRANCA & CO || 1 PANTALEO GIROLAMO || 1 || ZH - GENERAL CONSTRUCTION COMPANY A.G. || 4 PASTORESSA LUCA || 1 || ZIMMEREI GRUNSER OHG DES GRUNSER JOSEF & CO. || 1 PEDROLLI F.LLI DI ROBERTO & VALENTINO SNC || 1 || ZOEGGELER BAU GMBH || 1 PEDRON COSTRUZIONI S.R.L. || 1 || ZORZI S.R.L. || 1 PERINI MARCO || 1 || || Przedsiębiorstwa ogółem: 323 || Zwolnienia ogółem: 643 || 10.
Podział pracowników, którzy mają być
objęci pomocą, przedstawia się następująco: Kategoria || Liczba || % Mężczyźni || 483 || 91,48 Kobiety || 45 || 8,52 Obywatele UE || 401 || 75,95 Obywatele państw trzecich || 127 || 24,05 Osoby w wieku od 15 do 24 lat || 41 || 7,77 Osoby w wieku od 25 do 54 lat || 434 || 82,20 Osoby w wieku od 55 do 64 lat || 52 || 9,85 Osoby w wieku powyżej 64 lat || 1 || 0,19 11.
Pod względem kategorii zawodów podział
przedstawia się następująco: Kategoria || Liczba || % Wyspecjalizowani kierownicy robót || 25 || 4,0 Nadzorcy || 10 || 1,6 Wysoko wyspecjalizowani rzemieślnicy || 43 || 6,7 Wyspecjalizowani rzemieślnicy || 170 || 26,4 Rzemieślnicy || 163 || 25,3 Pracownicy przy pracach prostych || 179 || 27,8 Praktykanci || 53 || 8,2 12.
Pod względem poziomu wykształcenia
podział przedstawia się następująco: Kategoria || Liczba || % Wykształcenie podstawowe || 38 || 7,22 Wykształcenie średnie I stopnia lub wykształcenie gimnazjalne || 316 || 59,85 Wykształcenie średnie II stopnia || 161 || 30,49 Pierwszy etap szkolnictwa wyższego || 13 || 2,46 13.
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr
1927/2006 Włochy potwierdziły, że polityka równości kobiet
i mężczyzn oraz niedyskryminacji była stosowana i nadal
będzie stosowana na różnych etapach wdrażania EFG oraz w
szczególności jego udostępniania. Opis obszaru, którego dotyczy wniosek,
jego władz i zainteresowanych podmiotów 14.
Obszarem, którego dotyczą zwolnienia, jest
region Trentino-Alto Adige/Südtirol. Na poziomie NUTS II składa się
on z dwóch autonomicznych prowincji: Trento i Bolzano/Bozen. Region graniczy od
północy z Austrią, od północnego zachodu ze Szwajcarią oraz
z włoskimi regionami Lombardią i Wenecją Euganejską
odpowiednio od zachodu i południa. Powierzchnia regionu to 13 607
km². Jest on położony na niezwykle górzystym terenie i obejmuje
dużą część Dolomitów i południowych Alp. Region
Trentino-Alto Adige/Südtirol zamieszkuje około 1 017 000 osób
(498 000 w prowincji Bolzano/Bozen i 519 000 w prowincji Trento.
Gęstość zaludnienia w regionie (74,7 mieszkańców/km²) jest
niska w porównaniu z Włochami lub ze średnią unijną
(odpowiednio 198,8 i 112 mieszkańców/km²). Włoski krajowy instytut
statystyczny ISTAT oszacował, że 70 834 imigrantów urodzonych za
granicą mieszka w Trentino-Alto Adige/Südtirol, co stanowi 6,9 %
całkowitej populacji regionu. Sektor usług odpowiada za 69 %
zatrudnienia ogółem, przemysł zapewnia 25 % miejsc pracy, zaś w
sektorze surowcowym zatrudnionych jest 5 % wszystkich pracujących. 15.
Główne zainteresowane organy to: Agenzia di
Lavoro della Provincia Autonoma di Trento (agencja pośrednictwa pracy
Autonomicznej Prowincji Trydent), Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen -
Ufficio Politique del Lavoro a Finanziamento Europeo (Autonomiczna
Prowincja Bolzano-Bozen), Rete dei Centri per l'impiego della Provincia
Autonoma di Trento e della Provincia di Bolzano/Bozen (sieć agencji
pośrednictwa pracy w obydwu prowincjach), związki zawodowe: Confederazione
Generale Italiana del Lavoro –CGIL– del Trentino; Confederazione Italiana
Sindacati dei Lavoratori –CISL– del Trentino; Unione Italiana del Lavoro
–UIL– del Trentino, Südtiroler Gewerkschaftsbund, CISL dell'Alto Adige and UIL
dell'Alto Adige; organizacje pracodawców: Associazione Artigiani e
Piccole Imprese (CONFARTIGIANATO); Associazione degli Industriali della
Provincia di Trento (CONFINDUSTRIA); Unione Commercio e Turismo e
Attivitá di Servizio del Trentino, Associazione per l'Artigianato –APA– di
Bolzano, Associazione degli Industriali della Provincia di Bolzano
(CONFINDUSTRIA) oraz Südtiroler Bauerbund. Spodziewany wpływ zwolnień na
zatrudnienie lokalne, regionalne lub krajowe 16.
Sytuacja gospodarcza w obydwu prowincjach
pogorszyła się w 2009 r. i ich wzrost gospodarczy był ujemny
(-3,0 % w Trento oraz -2,6 % w Bolzano/Bozen) w porównaniu z poprzednim rokiem.
Bezrobocie w prowincji Trento wzrosło o 117 % w 2010 r. w porównaniu z
rokiem 2009. W Bolzano/Bozen stopa bezrobocia w trzecim kwartale (Q3)
2010 r. była o 43 % wyższa niż w tym samym kwartale roku
poprzedniego. Ponadto 9,3 % zwolnień w prowincji Trento, które miały
miejsce w okresie od marca do grudnia 2010 r., dotyczyło pracowników w
sektorze budownictwa. W prowincji Bolzano/Bozen zwolnienia w sektorze
budownictwa w tym samym okresie stanowiły 11 % zwolnień ogółem.
W obydwu prowincjach sektor budownictwa jest ważnym pracodawcą,
ponieważ zapewnia 8,6 % miejsc pracy w Trento i 8 % miejsc pracy w
Bolzano/Bozen. Sektor ten wytwarza również 15 % regionalnego PKB. Z
powyższych względów Włochy spodziewają się, że
wpływ zwolnień w skali lokalnej będzie znaczący. Skoordynowany pakiet
zindywidualizowanych usług, które mają być finansowane, z
podziałem na szacunkowe koszty, w tym informacje dotyczące ich
komplementarności z działaniami finansowanymi z funduszy
strukturalnych 17.
Proponuje się następujące rodzaje
środków, z których wszystkie składają się na skoordynowany
pakiet zindywidualizowanych usług mających na celu reintegrację
pracowników na rynku pracy: –
Spotkanie informacyjne, nabór i rejestracja: Pierwszy środek skierowany do wszystkich uczestników obejmuje
przekazanie im informacji na temat dostępnych usług i programów
szkoleniowych oraz wymogów w zakresie umiejętności i szkoleń.
Umożliwia również pracownikom zainteresowanym udziałem w
środkach sformalizowanie umowy dotyczącej uczestnictwa i
zainteresowania. –
Indywidualne doradztwo i poradnictwo: Pracownicy będą mogli skorzystać z usług
doradztwa na samym początku swojej drogi w kierunku ponownego wejścia
na rynek pracy. Dostęp do usług doradztwa jest jednak możliwy w
dowolnym momencie na wniosek pracownika (tj. w przypadku trudności przy
dokonywaniu wyborów, spadku motywacji lub po prostu potrzeby wsparcia). Doradcy
będą świadczyli usługi z zakresu poradnictwa zawodowego
zwolnionym pracownikom i ukierunkują ich na konkretne oferty pracy. –
Ocena umiejętności i zwolnienia
monitorowane: Środek ten ma pomóc pracownikom w
zidentyfikowaniu własnych umiejętności oraz możliwości
związanych z ich zainteresowaniami oraz w opracowaniu realistycznego planu
kariery zawodowej. Struktura tego środka, który obejmuje intensywne i
zindywidualizowane usługi z zakresu doradztwa, opiera się na
ścieżce składającej się z sześciu etapów, podczas
których pracownik i doradca omawiają dane kwestie (np.
możliwości, zainteresowania, analizę motywacji i oczekiwań
itp.). W wyniku przeprowadzonych ocen sporządza się skrócony
dokument, zawierający podsumowanie umiejętności pracownika oraz
jego indywidualny projekt i plan działania. –
Szkolenia ogólne i przekwalifikowanie: Celem tego środka jest przeszkolenie pracowników w zakresie
czterech kompetencji zdefiniowanych jako kompetencje kluczowe w zaleceniu
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie kompetencji
kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie[9]:
1) porozumiewanie się w języku ojczystym; 2) porozumiewanie się
w językach obcych; 3) kompetencje matematyczne i podstawowe kompetencje
naukowo-techniczne; 4) kompetencje informatyczne. Szkolenia te
łączą zajęcia w klasach z nauczaniem na
odległość, tak aby uniknąć syndromu „powrotu do
szkolnej ławki”. Udział w co najmniej jednych zajęciach w ramach
tego środka jest obowiązkowy dla wszystkich uczestników programu
aktywnych instrumentów rynku pracy EFG. –
Szkolenia: Celem tego
środka jest przeszkolenie pracowników w zakresie czterech kompetencji
kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie
nieobjętych środkiem „szkolenia ogólne i przekwalifikowanie”: 1)
umiejętność uczenia się; 2) kompetencje społeczne i
obywatelskie; 3) inicjatywność i przedsiębiorczość;
oraz 4) świadomość i ekspresja kulturalna. Struktura tych
szkoleń obejmuje dwie sesje indywidualne i cztery sesje grupowe (szkolenia
grupowe) oraz składa się z zestawu dwóch kompetencji kluczowych:
„umiejętności uczenia się” oraz jednej spośród trzech
pozostałych kompetencji kluczowych. –
Indywidualne szkolenia zawodowe: Środek ten stanowi odpowiedź na konkretne potrzeby w
zakresie przeszkolenia zwolnionych pracowników, którzy chcą pracować
w innym sektorze lub na innym stanowisku. Okres proponowanych szkoleń
wynosi od 40 do 200 godzin. –
Opieka mentorska po reintegracji na rynku pracy: Mentorzy będą udzielali wskazówek pracownikom, którzy
wrócili do pracy, aby zapobiec potencjalnym problemom pojawiającym
się w nowym miejscu pracy oraz aby pomóc pracownikom w utrzymaniu miejsc
pracy. –
Dodatek z tytułu uczestnictwa: Pracownicy otrzymają do 400 EUR miesięcznie na pokrycie
wydatków poniesionych w związku z udziałem w środkach. Kwota
będzie obliczana za każdy dzień (20 EUR na dzień) albo
zostanie wypłacona jako kwota ryczałtowa. –
Dieta dzienna: Za
każdy dzień udziału w środkach EFG pracownicy
otrzymają dietę dzienną odpowiadającą włoskiej
diecie dziennej (indemnità di mobilità) przysługującej za
jeden dzień. 18.
Wydatki na wdrożenie EFG, zawarte we wniosku
zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) 1927/2006, obejmują
działania w zakresie zarządzania i działania
kontrolne, a także dostarczanie i upowszechnianie informacji. 19.
Zindywidualizowane usługi przedstawione przez
władze włoskie są aktywnymi instrumentami rynku pracy
wchodzącymi w zakres kwalifikowalnych działań określonych w
art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Władze włoskie
szacują łączne koszty tych usług na 5 744 000
EUR, a wydatki na wdrożenie EFG na 285 000 EUR (tj. 4,7 %
łącznej kwoty). Włochy wnioskują o przyznanie wkładu z
EFG w łącznej wysokości 3 918 850 EUR (65 %
łącznych kosztów). Działania || Szacunkowa liczba pracowników objętych działaniem || Szacunkowy koszt na jednego pracownika objętego działaniem (w EUR) || Łączny koszt (EFG i współfinansowanie krajowe) (w EUR)* Zindywidualizowane usługi (art. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1927/2006) Spotkanie informacyjne, nabór i rejestracja (Sensibilizzazione orientativa) || 528 || 95 || 50 200 Indywidualne doradztwo i poradnictwo (Counselling) || 528 || 909 || 480 000 Ocena umiejętności i zwolnienia monitorowane (Bilancio delle competenze) || 230 || 1 500 || 345 000 Szkolenia ogólne i przekwalifikowanie (Formazione di base) || 528 || 4 924 || 2 600 000 Szkolenia (Coaching) || 110 || 1 000 || 110 000 Indywidualne szkolenia zawodowe (Formazione specialistica) || 120 || 3 067 || 368 000 Opieka mentorska po reintegracji na rynku pracy (Accompagnamento all'inserimento) || 420 || 238 || 100 000 Dodatek z tytułu uczestnictwa (Indemnità di partecipazione) || 528 || 380 || 200 800 Dieta dzienna (Indemnità di mobilità) || 528 || 2 822 || 1 490 000 Zindywidualizowane usługi razem || || 5 744 000 Wydatki na wdrożenie EFG (art. 3 akapit trzeci rozporządzenia (WE) nr 1927/2006) Zarządzanie || || 104 000 Dostarczanie i upowszechnianie informacji || || 77 000 Działania kontrolne || || 104 000 Wydatki na wdrożenie EFG razem || || 285 000 Szacunkowe koszty ogółem || || 6 029 000 Wkład z EFG (65 % kosztów łącznych) || || 3 918 850 * Suma poszczególnych kwot nie jest równa
łącznej kwocie ze względu na zaokrąglenia 20.
Włochy potwierdzają, że opisane
powyżej środki są komplementarne z działaniami
finansowanymi z funduszy strukturalnych oraz że będzie się
zapobiegać wszelkim przypadkom podwójnego finansowania. Terminy, od których rozpoczęto lub
planuje się rozpocząć świadczenie zindywidualizowanych
usług dla pracowników objętych zwolnieniami 21.
Włochy rozpoczęły świadczenie
pracownikom objętym zwolnieniami zindywidualizowanych usług
ujętych w skoordynowanym pakiecie zgłoszonym do współfinansowania
z EFG w dniu 1 maja 2011 r. Data ta stanowi zatem początek okresu
kwalifikowalności do jakiejkolwiek pomocy, która może być
przyznana z EFG. Procedury konsultacji z partnerami
społecznymi 22.
Środki zostały omówione przez zarząd
Agenzia di Lavoro della Provincia Autonoma di Trento (agencji
pośrednictwa pracy Autonomicznej Prowincji Trydent), który obejmuje
partnerów społecznych, ponieważ 1/3 członków zarządu
nominują związki zawodowe, zaś kolejną 1/3 – pracodawcy. W
Autonomicznej Prowincji Bolzano-Bozen środki zostały omówione na
forum Commissione Provinciale per il Fondo Sociale Europeo (Komitet
Prowincji dla potrzeb EFS). Powyższy Komitet również obejmuje
partnerów społecznych. 23.
Władze włoskie potwierdziły, że
spełniono wymagania określone w przepisach krajowych i unijnych w
zakresie zwolnień grupowych. Informacje o działaniach, które
są wymagane zgodnie z prawem krajowym lub zgodnie z układami
zbiorowymi 24.
Jeżeli chodzi o spełnienie kryteriów
określonych w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006, władze włoskie
we wniosku: · potwierdziły, że wkład finansowy EFG nie zastępuje
środków, za które zgodnie z prawem krajowym lub układami zbiorowymi
odpowiedzialne są przedsiębiorstwa; · wykazały, że przedmiotowe działania mają na celu
udzielenie pomocy poszczególnym pracownikom i nie zostaną wykorzystane do
restrukturyzacji przedsiębiorstw lub sektorów gospodarki; · potwierdziły, że działania kwalifikowalne, o których
mowa powyżej, nie są objęte pomocą z innych instrumentów
finansowych UE. Systemy zarządzania i kontroli 25.
Włochy poinformowały Komisję,
że zarządzanie wkładem finansowym i jego kontrola będą
leżeć w gestii tych samych organów, które są odpowiedzialne za
zarządzanie środkami z EFS oraz za nadzór nad tymi środkami we
Włoszech. Instytucjami pośredniczącymi dla instytucji
zarządzającej będą Agenzia di Lavoro della Provincia
Autonoma di Trento (agencja pośrednictwa pracy Autonomicznej Prowincji
Trydent) oraz Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen - Ufficio Politique del
Lavoro a Finanziamento Europeo (Autonomiczna Prowincja Bolzano). Finansowanie 26.
Na podstawie wniosku złożonego przez
Włochy proponowany wkład z EFG w skoordynowany pakiet
zindywidualizowanych usług (z uwzględnieniem wydatków na
wdrożenie EFG) wynosi 3 918 850 EUR, co stanowi 65 % łącznych
kosztów. Przydział środków z Funduszu, o jaki wnioskuje Komisja,
opiera się na informacjach udostępnionych przez Włochy. 27.
Biorąc pod uwagę maksymalną
dopuszczalną wysokość wkładu finansowego z EFG zgodnie z
art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006 oraz zakres możliwości
dokonania przesunięć środków, Komisja wnosi o uruchomienie
środków z EFG na łączną kwotę, o której mowa
powyżej, w ramach działu 1a ram finansowych. 28.
Po udzieleniu pomocy we wnioskowanej wysokości
do dyspozycji pozostanie w dalszym ciągu ponad 25 % maksymalnej rocznej
kwoty zarezerwowanej dla EFG do wykorzystania na przydział środków w
ostatnich czterech miesiącach roku, zgodnie z wymogami zawartymi w art. 12
ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. 29.
Składając niniejszy wniosek o
uruchomienie środków z EFG, Komisja rozpoczyna uproszczoną
procedurę rozmów trójstronnych, zgodnie z pkt 28 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r., celem uzyskania zgody
obydwu organów władzy budżetowej co do konieczności wykorzystania
EFG oraz wymaganej kwoty. Komisja zwraca się do organu władzy
budżetowej, który jako pierwszy osiągnie porozumienie w sprawie
projektu wniosku o uruchomienie środków na odpowiednim szczeblu
politycznym, o poinformowanie o swoich zamiarach drugiego organu władzy
budżetowej i Komisji. W przypadku braku zgody jednego z tych organów
zwołane zostanie formalne spotkanie trójstronne. 30.
Komisja przedstawi oddzielnie wniosek o
przesunięcie tych środków w celu zapisania w budżecie na 2011 r.
szczegółowych środków na zobowiązania i środków na
płatności, zgodnie z wymogami pkt 28 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. Źródła środków na
płatności 31.
Zmiany w budżecie 3/2011 spowodowały
zasilenie pozycji w budżecie EFG 04.0501 kwotą 50 000 000 EUR
środków na płatności. Środki z tej pozycji w budżecie
zostaną wykorzystane na pokrycie kwoty 3 918 850 EUR wymaganej w
związku z niniejszym wnioskiem. Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu
Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i
należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto
Adige/Südtirol Roboty budowlane związane ze wznoszeniem budynków, z
Włoch) PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając Porozumienie
międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem
Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i
należytego zarządzania finansami[10], w
szczególności jego pkt 28, uwzględniając rozporządzenie
(WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r.
ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji[11],
w szczególności jego art. 12 ust. 3, uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej[12], a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Europejski Fundusz
Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego
wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze
światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im
pomocy umożliwiającej reintegrację na rynku pracy. (2) Zakres zastosowania EFG
został rozszerzony w odniesieniu do wniosków przedłożonych po
dniu 1 maja 2009 r. i obejmuje również pomoc dla pracowników zwolnionych
na skutek globalnego kryzysu finansowego i gospodarczego. (3) Porozumienie
międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić
środki z EFG w ramach rocznego pułapu 500 mln EUR. (4) Dnia 7 lutego 2011 r.
Włochy złożyły wniosek o uruchomienie środków z EFG w
związku ze zwolnieniami w 323 przedsiębiorstwach prowadzących
działalność w dziale 41 według klasyfikacji NACE Rev. 2 („Roboty
budowlane związane ze wznoszeniem budynków”) w regionie Trentino-Alto
Adige/Südtirol (ITD1 oraz ITD2) na poziomie NUTS II oraz uzupełniły
go o dodatkowe informacje do dnia 6 lipca 2011 r. Wniosek ten spełnia
wymogi art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006 dotyczące
określenia wkładu finansowego. Komisja wnosi zatem o uruchomienie
kwoty 3 918 850 EUR. (5) Należy zatem
uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla
wniosku złożonego przez Włochy, PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DECYZJĘ: Artykuł 1 W ramach budżetu ogólnego Unii
Europejskiej na rok budżetowy 2011 uruchamia się środki z
Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (EFG), aby
udostępnić kwotę 3 918 850 EUR w formie środków
na zobowiązania i środków na płatności. Artykuł 2 Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej. Sporządzono w [Brukseli/Strasburgu] dnia […]
r. W imieniu Parlamentu Europejskiego W
imieniu Rady Przewodniczący Przewodniczący [1] Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1. [2] Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1. [3] Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej
klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające
rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE
w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006,
s. 1). [4] W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 105/2007 z dnia 1
lutego 2007 r. zmieniającym załączniki do rozporządzenia
(WE) nr 1059/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustalenia wspólnej
klasyfikacji Jednostek Terytorialnych do Celów Statystycznych (NUTS) (Dz.U. L
39 z 10.2.2007, s. 1–37) przypisuje się regionowi Trentino-Alto Adige
podwójny kod regionu według klasyfikacji NUTS II i uzasadnia się to w
następujący sposób: „(p)rovincia Autonoma Bolzano/Bozen oraz Provincia
Autonoma Trento składają się na region Trentiono-Alto
Adige/Südtirol”. [5] Zgodnie z art. 3 akapit trzeci rozporządzenia (WE)
nr 1927/2006. [6] COM(2008) 800. Europejski plan naprawy gospodarczej. [7] SEC(2010) 021 Komunikat do Komisji w sprawie
przedłożonego przez Litwę wniosku EGF/2009/017 LT/Budownictwo w
sprawie wkładu finansowego z Europejskiego Funduszu Dostosowania do
Globalizacji. [8] Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej klasyfikacji
działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające
rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE
w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006,
s. 1). [9] Dz.U. L 394 z 30.12.2006 s. 10. [10] Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1. [11] Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1. [12] Dz.U. C […] z […], s. […].