This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XC0509(01)
Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
Dz.U. C 105 z 9.5.2007, pp. 6–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
9.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 105/6 |
Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
(2007/C 105/07)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Komisja musi otrzymać oświadczenia o sprzeciwie w terminie sześciu miesięcy od daty publikacji.
STRESZCZENIE
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 510/2006
„ACEITE DEL BAIX EBRE — MONTSIÀ ”lub „OLI DEL BAIX EBRE — MONTSIÀ ”
Nr WE: ES/PDO/005/0274/23.01.2003
CHNP (X) CHOG ( )
Niniejsze streszczenie zawiera główne elementy specyfikacji produktu przeznaczone do celów informacyjnych.
1. Właściwy organ państwa członkowskiego:
|
Nazwa: |
Subdirección General de Denominaciones de Calidad y Relaciones Interprofesionales y Contractuales. Dirección General de Alimentación. Subsecretaría de Agricultura, Pesca y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
||
|
Adres: |
|
||
|
Telefon: |
(34) 91 347 53 94 |
||
|
Faks: |
(34) 91 347 54 10 |
||
|
e-mail: |
sgcaproagro@mapya.es |
2. Grupa:
|
Nazwa: |
Josep Antoni Curto Fumado, D.N.I. no 40909857-X, au nom et pour le compte de l'associació de cooperatives productores d'oli d'oliva del Baix Ebre i Montsià (ACOBEM), C.I.F. no G43577055, ayant son siège à carretera Raval de Crist s/n Tortosa et al. |
||
|
Adres: |
|
||
|
Telefon: |
(34) 977 58 12 12 |
||
|
Faks: |
(34) 977 58 12 12 |
||
|
e-mail: |
info@acobem.com |
||
|
Skład: |
producenci/przetwórcy (X) Inne kategorie ( ) |
3. Rodzaj produktu:
Klasa 1.5 — Oleje i tłuszcze
4. Specyfikacja
(streszczenie wymogów zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia (we) nr 510/2006)
4.1. Nazwa: „Aceite del Baix Ebre –Montsià ”lub „Oli del Baix Ebre — Montsià”
4.2. Opis: Oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia ekstra produkowana jest z owocu drzewa oliwkowego następujących trzech odmianach lokalnych gatunku Olea Europaea L.: Morruda lub Morrut, Sevillenca i Farga w wyniku procesów mechanicznych lub innych środków fizycznych, które nie powodują zmian w oliwie, co umożliwia zachowanie smaku, zapachu i cech charakterystycznych owocu, z którego jest uzyskiwana.
Cechy charakterystyczne:
Organoleptyczne:
Fizykochemiczne:
4.3. Obszar geograficzny: Obszar produkcji obejmuje należące do prowincji Tarragona tereny położone w regionach Baix Ebre i które znajdują się na południowym krańcu Wspólnoty Autonomicznej Katalonii i graniczą z gminami Baix Maestrat (prowincja Castellón) i Matarraña (prowincja Teruel).
Obszar geograficzny obejmuje zatem następujące gminy:
Obszar przetwarzania i rozlewania znajduje się w obrębie obszaru produkcji.
4.4. Dowód pochodzenia: Oliwki dostarczane do przedsiębiorstw tłoczących oliwę pochodzą z plantacji znajdujących się na obszarze produkcji i są selekcjonowane, przygotowywane i pakowane w przedsiębiorstwach znajdujących się na obszarze produkcji, wpisanych do odpowiedniego rejestru rady regulacyjnej. Otrzymywana oliwa spełniająca wymogi kontroli przeprowadzanych podczas procesu produkcji i przygotowania oraz analiz fizykochemicznych i sensorycznych wprowadzana jest do obrotu oznaczona Chronioną Nazwę Pochodzenia, zaopatrzona w etykietę, etykietę dodatkową lub, w odpowiednim przypadku, w numerowane oznaczenie jakości przyznawane przez radę regulacyjną.
4.5. Metoda produkcji:
Warunki upraw:
|
— |
Odległość między drzewami: zagęszczenie plantacji wynosi generalnie od 70 do 90 drzew na hektar. |
|
— |
Prace rolne i przycinanie: Na obszarze produkcji prace rolne mają charakter tradycyjny. Przycinanie realizowane jest w celu obniżania drzewa poprzez usunięcie starego drewna, w ten sposób drzewo nabiera kształtu kuli, co sprzyja zarówno tworzeniu się owocu, jak i zbiorom. |
|
— |
Przeciwdziałanie szkodnikom i chorobom: Oprócz spełniania obowiązujących przepisów dotyczących stosowania produktów oraz odpowiednich terminów bezpieczeństwa, zwalczania i kontroli szkodników i chorób drzew oliwnych, w szczególności muchy Bactrocera oleae i Prays oleaemi, wymagane jest przestrzeganie przepisów dotyczących konkretnych kontroli zgodnie z obszarem ochrony roślin (Area de Defensa Vegetal) Baix Ebre i. |
|
— |
Podlewanie: 96 % upraw znajduje się na glebach suchych i 4 % na gruntach nawadnianych |
|
— |
Zbiory: Po osiągnięciu optymalnego poziomu dojrzałości oliwki zbierane są bezpośrednio z drzew. Oliwki, które spadły na ziemię, są odrzucane. Zbiory realizowane są tradycyjnie metodą zwaną „ordeño ”(dojenie) polegającą na ręcznym zrywaniu bezpośrednio z drzewa owoców po osiągnięciu przez nie optymalnego odpowiedniego poziomu dojrzałości. W ostatnich latach wykorzystuje się coraz częściej maszyny wibrujące, ponieważ powodując minimalne szkody dla drzew i owoców system ten jest najbardziej odpowiedni, by uzyskać produkty wysokiej jakości. Zbiory zaczynają się w połowie listopada i trwają do końca lutego. Niedozwolone jest stosowanie produktów przyspieszających odrywanie owoców. |
|
— |
Transport i przechowywanie oliwek w olejarni: Transport oliwek do olejarni realizowany jest w skrzyniach plastikowych lub bezpośrednio na pojazdach rolniczych, w obydwu przypadkach zgodnie z warunkami ustalonymi w podręczniku jakości, tak by nie pogorszyła się jakość owoców. |
|
— |
Po zgromadzeniu oliwek w olejarniach przeprowadzanejest ich mycie i oczyszczanie, a następnie ich ważenie oraz badanie reprezentatywnej próbki danego transportu w celu ustalenia wydajności olejowej lub tłuszczowej oraz kwasowości. |
|
— |
Odstęp czasu między zbiorami a tłoczeniem: Między zbiorami i rozdrobnieniem oliwek średnio upływa maksymalnie 48 godzin. |
Metoda otrzymywania i rozlewanie:
Następnie przeprowadzane są działania ekstrakcji mechanicznej, w tym mycie i mielenie oliwek, prasowanie pasty, separacja faz i magazynowanie.
Obecnie w przedsiębiorstwach zarejestrowanych w ramach niniejszej Chronionej Nazwy Pochodzenia produkcja przeprowadzana jest zawsze w olejarniach posiadających stałe systemy dwufazowe.
Następnie oliwa z oliwek rozlewana jest do pojemników o pojemności do 5 litrów zaopatrzonych w etykiety zgodnie z pkt 4.8. Dozwolone jest zastosowanie talku w przypadku tych oliwek, które ze względu na szczególne warunki tego wymagają.
Rozlewanie oliwy oznaczonej Chronioną Nazwą Pochodzenia musi być przeprowadzane w przedsiębiorstwach zajmujących się pakowaniem znajdujących się na obszarze geograficznym określonym w pkt 4.3 niniejszego zestawienia. Celem jest zagwarantowanie pochodzenia i właściwości oliwy poprzez unikanie transportu oliwy przed rozlaniem do opakowań poza obszar produkcji.
Dowód pochodzenia: Oliwa oznaczona Chronioną Nazwą Pochodzenia może być mieszana z inną oliwą nie chronioną nazwą pochodzenia, lecz o podobnych właściwościach. Ze względu na fakt, że stwierdzenie tego metodą analityczną jest bardzo trudne lub niemożliwe, jedynym sposobem przeciwdziałania tego typu oszustwom jest system identyfikowalności pochodzenia. W ten sposób zagwarantowana zostaje autentyczność produktu.
Gwarancja jakości: Oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia ekstra jest bardzo wrażliwa na czynniki zewnętrzne, które powodują różnego rodzaju zmiany i modyfikacje, takie jak utlenianie. Transport oliwy przed rozlaniem jej do pojemników oznacza narażenie jej na warunki środowiskowe, które mogą wpłynąć na cechy sensoryczne oliwy, a zatem zmienić właściwości określone w niniejszej Chronionej Nazwie Pochodzenia.
W związku z tym dla tego rodzaju oliwy przeprowadzenie pakowania w obrębie tego samego obszaru geograficznego ma podstawowe znaczenie.
4.6. Powiązanie:
Historyczne: Zapoczątkowanie upraw oliwek w Katalonii, a w szczególności w regionach Baix Ebre i, przypisywane jest Arabom. Jeszcze w obecnych czasach hiszpańska nazwa olejarni — „almazara ”— w jasny sposób wskazuje na ich arabskie pochodzenie.
W XIV wieku rolnictwo w regionach Baix Ebre i Montsià opierało się na uprawach oliwek i winorośli, co potwierdza historyk Enric Bayerri w książce „Historia Tortosy i jej okolic ”(„Historia de Tortosa y su comarca”) poprzez oficjalny spis majątku sporządzony w 1353 r. przez mieszkańców tego regionu, „gdzie większość deklaruje, że posiada gaj oliwny, winnicę lub zarówno jedno, jak i drugie.” Uprawy oliwek, winnic, szarańczynu strąkowego, często ze sobą związane, z przewagą gajów oliwnych, stanowiły podstawową działalność na tym obszarze, zajmując prawie całą jego powierzchnię.
Historyk Enric Bayerri w „Historii Tortosy i jej okolic ”z 1958 r. pisze, że na początku 1931 r. obliczano, że w Tortosie i w okolicznych wsiach istnieje 1135 olejarni, które tłoczą 83 626 042 kg oliwek, średnio 126 323 kg w jednej olejarni. Oznacza to całkowitą produkcję oliwy wynoszącą 16,6 ton, średnio 25 000 kg na olejarnię.
Daniel Mangrané w swoich książkach „Hiszpańska oliwa z oliwek ”z 1961 r. („El aceite de oliva de España”) oraz „Oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia ”z 1967 r. („Problema del aceite virgen de oliva”) chwali jakość oliwy pochodzącej z regionu Baix Ebre. Podkreśla istnienie „dużego rynku oliwy w Torosie, która była najważniejszym producentem i głównym rynkiem wysokiej jakości oliwy z oliwek z pierwszego tłoczenia i w której ustanowiło swoją siedzibę dziewiętnastu kupców zajmujących się wyłącznie handlem oliwą, sprzedających ją zarówno Hiszpanom, jak i Francuzom. Jednocześnie w wyniku tej wysokiej jakości mistrzowie produkcji oliwy stworzyli szkołę i doradzali innym gminom w zakresie sztuki wytwarzania oliwy. Jako że oliwa z tego terenu była najwyżej ceniona, uczyli jak ją wytwarzać w Toledo, niższej Aragonii i w prowincji Lérida.”
Z tego okresu pochodzi również centrum oliwy („Estación Olivarera”) i centrum technik uprawy oliwek i produkcji oliwy („Estación de Ovicultura y Elayotecnia”) w Torosie. Ich dyrektor, inżynier Isidro Aguiló, we wstępie do książki poświęconej wytwarzaniu oliwy z oliwek podkreślił „światową sławę, którą cieszy się oliwa z Baix Ebre, regionu, który jako pierwszy w Hiszpanii wprowadził nowe techniki produkcji oliwy na zimno oraz tradycję wytwarzania oliwy stanowiącą podstawę dla powszechnych upraw oliwek w Tortosie, Roquetes i w okolicach”. W tamtym okresie dwie wymienione miejscowości były sławne w światowym sektorze wytwarzania oliwy dzięki licznym raportom i pracom badawczym oraz dzięki uczestniczeniu w kongresach (jak na przykład w międzynarodowym kongresie uprawy oliwek w Rzymie)
Naturalne: Cechy środowiska naturalnego tego obszaru wraz z odmianami lokalnymi obszaru geograficznego objętego Chronioną Nazwą Pochodzenia, Morruda lub Morrut, Sevillenca i Farga, mają następujący wpływ na właściwości oliwy: cechy gleby, w szczególności niedostatek składników odżywczych, wraz z klimatem tego obszaru, zwłaszcza wiatrem stanowiącym czynnik różnicujący klimat (wiatr zwany „dalt ”lub „mistral ”to suchy, uporczywy wiatr wiejący silnie jesienią i zimą, skanalizowany poprzez depresję rzeki Ebro i zwiększający prędkość wskutek rzeźby terenu) powodują, że oliwki uprawiane są w trudnych warunkach, co przyczynia się do wzrostu zawartości procentowej polifenoli w owocach, co z kolei skutkuje oliwą bogatą w aromaty drugoplanowe rodzaju zielonego i charakteryzującą się średnio cierpkim, gorzkim i pikantnym smakiem.
4.7. Organ kontrolny:
|
Nazwa: |
Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida „Aceite del Baix Ebre-Montsià ”u „Oli del Baix Ebre-Montsià” |
||
|
Adres: |
|
||
|
Telefon: |
(34) 977 58 12 12 |
||
|
Faks: |
(34) 977 58 12 12 |
||
|
e-mail: |
cr@acobem.com |
Rada regulacyjna Chronionej Nazwy Pochodzenia „Aceite del Baix Ebre — Montsià ”lub „Oli del Baix Ebre — Montsià ”spełnia wymogi normy EN-45011 zgodnie z obowiązującym rozporządzeniem WE w sprawie CHNP i CHOG.
4.8. Etykietowanie: Etykietę obowiązkowo umieszcza się w widocznym miejscu, zawiera ona nazwę Chronionej Nazwy Pochodzenia „Aceite del Baix Ebre — Montsià ”lub „Oli del Baix Ebre — Montsià”, własne logo oraz logo wspólnotowe, a także inne ogólne informacje zgodnie z obowiązującymi przepisami.
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, str. 12.