Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005PC0630

Wniosek dotyczący rozporządzenie Rady w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego przedłużenia terminu ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Świętego Tomasza i Książęcej na okres od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.

/* COM/2005/0630 końcowy - CNS 2005/0249 */

52005PC0630

Wniosek dotyczący rozporządzenie Rady w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego przedłużenia terminu ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Świętego Tomasza i Książęcej na okres od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r. /* COM/2005/0630 końcowy - CNS 2005/0249 */


[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |

Bruksela, dnia 7.12.2005

KOM(2005) 630 wersja ostateczna

2005/0249 (CNS)

Wniosek dotyczący

ROZPORZĄDZENIE RADY

w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego przedłużenia terminu ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Świętego Tomasza i Książęcej na okres od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.

.

(przedstawiony przez Komisję)

UZASADNIENIE

Z dniem 31 maja 2005 r. upłynął okres ważności Protokołu do Umowy między WE a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Niniejszy wniosek rozporządzenia Rady ma na celu przedłużenie terminu ważności protokołu o jeden rok, do dnia 31 maja 2006 r.

Przedłużenie ważności wyżej wymienionego Protokołu zostało uzgodnione między obiema Stronami na początku 2005 r., w szczególności w celu uregulowania niektórych problemów związanych z wprowadzeniem w życie Protokołu 2002/2005 oraz pozostawienia rządowi Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej czasu na przygotowanie się w najwłaściwszy sposób do negocjacji przyszłej umowy o partnerstwie, jak również na wprowadzenie w życie działań wspierających niezbędny rozwój sektora rybołówstwa. W rzeczywistości, nowy rząd powołany w marcu 2004 r. zwlekał do ostatniej chwili z analizą możliwości przedłużenia, mimo licznych ponagleń wystosowanych w marcu, kwietniu i maju 2005 r.

W końcu, wobec faktu, że ważność protokołu wygasała, obie Strony uzgodniły, że zostanie on przedłużony o rok, na okres od 1 czerwca 2005 r. do 31 maja 2006 r. Przedłużenie w formie wymiany listów, zostało parafowane przez obie Strony dnia 3 czerwca 2005 r. w celu uzgodnienia warunków technicznych i finansowych działalności połowowej statków Wspólnoty na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej na okres od 1 czerwca 2005 r. do31 maja 2006 r.

Na tej podstawie Komisja proponuje, aby Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego przedłużenia terminu ważności protokołu.

Wniosek dotyczący decyzji Rady dotyczący tymczasowego stosowania porozumienia w formie wymiany listów w sprawie przedłużenia ważności protokołu do czasu jego definitywnego wejścia w życie jest przedmiotem oddzielnej procedury.

2005/0249 (CNS)

Wniosek dotyczący

ROZPORZĄDZENIE RADY

w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego przedłużenia terminu ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Świętego Tomasza i Książęcej na okres od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 i ust. 3 akapit pierwszy,

uwzględniając wniosek Komisji[1],

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego,[2]

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z Umową między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Demokratyczną Republiką Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej[3], przed upływem okresu ważności Protokołu do Umowy, umawiające się Strony mają rozpocząć negocjacje, aby ustalić drogą wzajemnego porozumienia treść protokołu na następny okres oraz ewentualne zmiany lub dodatki do wprowadzenia w Załączniku do protokołu.

(2) Strony decydują, iż do czasu zakończenia negocjacji w sprawie zmian w protokole, okres ważności bieżącego protokołu, zatwierdzonego rozporządzeniem (WE) nr 301/2002[4], należy przedłużyć o jeden rok na mocy porozumienia w formie wymiany listów.

(3) W interesie Wspólnoty leży zatwierdzenie tego protokołu;

(4) Należy potwierdzić stosowanie klucza według którego rozdziela się wielkości dopuszczalne połowów między Państwa Członkowskie na podstawie protokołu, którego ważność wygasła,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące przedłużenia terminu ważności protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Świętego Tomasza i Książęcej na okres od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.

Tekst Umowy zostaje załączony do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wielkości dopuszczalne połowów ustalone w protokole są rozdzielane między Państwa Członkowskie według następującego klucza:

sejnery do połowu tuńczyka: | Francja: 18 Hiszpania: 18 |

-klipry tuńczykowe: | Portugalia: 2 |

-taklowce powierzchniowe: | Hiszpania: 20 Portugalia: 5 |

Jeżeli wnioski o licencję połowową tych Państw Członkowskich nie wyczerpują wielkości dopuszczalnych połowów ustalonych w protokole, Komisja może rozważyć wnioski o licencję połowową każdego innego Państwa Członkowskiego.

Artykuł 3

Państwa Członkowskie, których statki dokonują połowów w ramach niniejszego Porozumienia powiadamiają Komisję o wszystkich ilościach złowionych w strefie połowowej Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 500/2001[5].

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich

Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

POROZUMIENIE

w formie wymiany listów dotycząca przedłużenia terminu ważności protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Świętego Tomasza i Książęcej na okres od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.

A. List Wspólnoty

Szanowni Państwo,

W celu zapewnienia przedłużenia terminu ważności obecnie obowiązującego protokołu (od dnia 1 czerwca 2002 r. do dnia 31 maja 2005 r.), ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy określone w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, w oczekiwaniu na negocjacje, które maja ustalić zmiany w protokole, mam zaszczyt potwierdzić, że został uzgodniony następujący system tymczasowy:

1. Obowiązujący przez ostatnie trzy lata system został przedłużony na okres od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.

Wkład finansowy Wspólnoty przewidziany w ramach systemu tymczasowego równy będzie kwocie określonej w art. 2 protokołu obecnie obowiązującego (637 500 EUR). Kwota ta będzie w całości przeznaczona na rekompensatę finansową, a płatność nastąpi najpóźniej dnia 31 stycznia 2006 r.

Ponadto, Wspólnota zapewni w tym roku finansowanie studiów rozwojowych dotyczących kraba głębokowodnego, w wysokości 50 000 EUR.

2. W czasie tego okresu zostaną przyznane licencje połowowe w granicach określonych w art. 1 aktualnie obowiązującego protokołu w zamian za opłaty lub zaliczki w wysokości określonej w pkt 2 Załącznika do protokołu.

Byłbym zobowiązany, gdyby zechcieli Państwo potwierdzić odbiór niniejszego listu i wyrazić zgodę co do jego treści.

Proszę przyjąć wyrazy najgłębszego szacunku.

W imieniu Rady Unii Europejskiej

B. List Rządu Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej

Szanowni Państwo,

Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Państwa listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:

„W celu zapewnienia przedłużenia terminu ważności obecnie obowiązującego protokołu (od dnia 1 czerwca 2002 r. do dnia 31 maja 2005 r.) ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy określone w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, w oczekiwaniu na negocjacje, które mają ustalić zmiany w protokole, mam zaszczyt potwierdzić, że został uzgodniony następujący system tymczasowy:

1. Obowiązujący przez ostatnie trzy lata system został przedłużony na okres od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.

Wkład finansowy Wspólnoty przewidziany w ramach systemu tymczasowego równy będzie kwocie określonej w art. 2 protokołu aktualnie obowiązującego (637 500 EUR). Kwota ta będzie w całości przeznaczona na rekompensatę finansową, a płatność nastąpi najpóźniej dnia 31 stycznia 2006 r.

Ponadto, Wspólnota zapewni w tym roku finansowanie studiów rozwojowych dotyczących kraba głębokowodnego, w wysokości 50 000 EUR.

2. W czasie tego okresu zostaną przyznane licencje połowowe w granicach ustalonych w art. 1 obecnie obowiązującego protokołu w zamian za opłaty lub zaliczki w wysokości określonej w pkt 2 Załącznika do protokołu.”

Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej zaakceptował treść Państwa listu i uważa, że stanowi on porozumienie zgodnie z Państwa wnioskiem.

Proszę przyjąć wyrazy najgłębszego szacunku.

W imieniu Rządu Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej.

OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI

1. TYTUŁ WNIOSKU:

Wniosek rozporządzenia Rady w sprawie zawarcia Umowy w formie wymiany listów dotyczącego przedłużenia terminu ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Świętego Tomasza i Książęcej na okres od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.

2. STRUKTURA ABM/ABB (ZARZąDZANIE/STRUKTURą BUDżETU WG DZIEDZIN)

11. Rybołówstwo

1103. Międzynarodowe umowy w dziedzinie rybołówstwa

3. POZYCJE W BUDŻECIE

3.1. Pozycje w budżecie:

110301 : „Międzynarodowe umowy w dziedzinie rybołówstwa”

11010404 : Międzynarodowe umowy w dziedzinie rybołówstwa: koszty administracyjne”

3.2 Czas trwania działania i wpływu finansowego:

Ważność protokołu do Umowy o połowach między WE i Demokratyczną Republiką Wysp Świętego Tomasza i Książęcej wygasła z dniem 31 maja 2005 r. Zostało dokonane przedłużenie terminu ważności protokołu o jeden rok.

Protokół ustanawia wkład finansowy, kategorie i warunki połowu dla statków Wspólnoty w strefie połowowej Wysp Świętego Tomasza i Książęcej.

W lutym 2005 r. złożono wniosek o przedłużenie terminu ważności tego porozumienia, w szczególności aby uregulować niektóre problemy związane z wprowadzeniem w życie niniejszego protokołu i pozostawić czas władzom na jak najlepsze przygotowanie się do negocjacji dotyczących przyszłego protokołu oraz aby wprowadzić w życie działania wspierające niezbędny rozwój sektora rybołówstwa. Stabilność nowego rządu, powołanego w marcu 2004 r. jest w rzeczywistości dosyć krucha. Głosowanie w sejmie przez posłów wotum nieufności dotyczące sektora ropy naftowej, skłoniło rząd do jak największej ostrożności. Mimo licznych ponagleń wystosowanych w marcu, kwietniu i maju 2005 r., Minister Rybołówstwa nie podpisał wnioskowanego przedłużenia. W dniu 3 czerwca 2005 r. doszło w Sao Tomé do spotkania obu Stron, mającego na celu zanalizowanie wprowadzenia w życie i przedłużenia terminu ważności obowiązującego protokołu do Umowy w sprawie połowów.

Obie Strony podjęły decyzję o przedłużeniu ważności wygasającego protokołu na okres jednego roku od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.. Przedłużenie to, w formie wymiany listów, zostało parafowane przez Strony dnia 3 czerwca 2005 r. w celu ustalenia warunków technicznych i finansowych połowów dla statków Wspólnoty na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w okresie od 1 czerwca 2005 r. do 31 maja 2006 r.

3.3 Informacje budżetowe (w razie potrzeby należy dodać rubryki ):

Pozycja w budżecie: | Rodzaj wydatków | Nowe | Wkład EFTA | Wkład krajów ubiegających się o członkostwo | Dział w perspektywie finansowej |

11.0301 | Obowiązkowe | Zróżnicowane[6] | NIE | NIE | NIE | Nr 4 |

11.010404 | Obowiązkowe | Niezróżnicowane[7] | NIE | NIE | NIE | Nr 4 |

4. ZESTAWIENIE ZASOBÓW

4.1 Zasoby finansowe

4.1.1 Zestawienie środków na zobowiązania (CA) i środków na płatności (PA)

mln EUR (do 4 miejsc po przecinku)

Rodzaj wydatków | Sekcja nr | Rok n | n+1 | n+2 | n+3 | Razem |

Wydatki operacyjne[8] |

Środki na zobowiązania (CA) | 8.1 | a | 0.6375 | 0.6375 |

Środki na płatności (PA) | b | 0.6375 | 0.6375 |

Wydatki administracyjne w ramach kwoty referencyjnej[9] |

Pomoc techniczna i administracyjna (NDA) | 8.2.4 | c | 0.05 | 0.05 |

KWOTA REFERENCYJNA OGÓŁEM |

Środki na zobowiązania | a+c | 0.6875 | 0.6875 |

Środki na płatności | b+c | 0.6875 | 0.6875 |

Wydatki na zasoby ludzkie i powiązane wydatki (NDA) | 8.2.5 | d | 0.0594 | 0.0594 |

Wydatki administracyjne, inne niż koszty zasobów ludzkich i powiązane koszty, nieuwzględnione w kwocie referencyjnej (NDA) | 8.2.6 | e | 0.1015 | 0.1015 |

Indykatywne koszty finansowe interwencji ogółem

OGÓŁEM CA w tym koszty zasobów ludzkich | a+c+d+e | 0.8484 | 0.8484 |

OGÓŁEM PA w tym koszty zasobów ludzkich | b+c+d+e | 0.8484 | 0.8484 |

Szczegółowe informacje dotyczące współfinansowania

Jeżeli wniosek obejmuje współfinansowanie przez Państwa Członkowskie lub inne organy (należy określić które), w poniższej tabeli należy przedstawić szacowany poziom współfinansowania (można dodać kolejne rubryki, jeżeli współfinansowanie mają zapewniać różne organy):

mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)

Organ współfinansujący | Rok n | n+1 | n + 2 | n + 3 | Razem |

…………………… | F |

OGÓŁEM CA w tym współfinansowanie | a+c+d+e+f |

4.1.2 Zgodność z programowaniem finansowym

X Wniosek jest zgodny z istniejącym programowaniem finansowym.

( Wniosek wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w perspektywie finansowej.

( Wniosek może wymagać zastosowania postanowień porozumienia międzyinstytucjonalnego[10] (tzn. instrumentu elastyczności lub dokonania zmiany perspektywy finansowej).

4.1.3 Wpływ finansowy na dochody

X Wniosek nie ma wpływu finansowego na dochody

( Wpływ finansowy - Wniosek ma następujący wpływ finansowy na dochody:

Uwaga: wszelkie informacje i uwagi dotyczące metody obliczania wpływu na dochody należy zamieścić w odrębnym załączniku.

mln EUR (do 1 miejsca po przecinku)

Przed rozpoczęciem działania [Rok n-1] | Sytuacja po zakończeniu działania |

Pozycja w budżecie: | Dochody | [Année n] | [n+1] | [n+2] | [n+3] |

Dochody w wartościach bezwzględnych |

b) Zmiana dochodów | ( |

(Należy podać każdą powiązaną pozycję dochodów w budżecie, dodając do tabeli odpowiednią liczbę rubryk, jeśli istnieje wpływ na więcej niż jedną pozycję budżetu.)

4.2. Zasoby ludzkie w przeliczeniu na pełne etaty (w tym urzędnicy, pracownicy czasowi i personel zewnętrzny) – szczegółowe informacje w pkt 8.2.1.

Zapotrzebowanie na dany rok | Rok n |

Zasoby ludzkie ogółem | 0.55 |

5. OPIS I CELE

Szczegółowy kontekst wniosku należy podać w uzasadnieniu. W niniejszej części legislacyjnego zestawienia finansowego należy ująć następujące informacje uzupełniające:

5.1 Potrzeba, która ma zostać zaspokojona w perspektywie krótko- lub długoterminowej

Ważność Protokołu do Umowy o połowach między WE i Demokratyczną Republiką Wysp Świętego Tomasza i Książęcej wygasła z dniem 31 maja 2005 r.

W lutym 2005 r. złożono wniosek o przedłużenie terminu ważności tej umowy, w szczególności aby uregulować niektóre problemy związane z wprowadzeniem w życie niniejszego protokołu i pozostawić czas władzom na jak najlepsze przygotowanie się do negocjacji dotyczących przyszłego protokołu oraz aby wprowadzić w życie działania wspierające niezbędny rozwój sektora rybołówstwa.

Stabilność nowego rządu, powołanego w marcu 2004 r. jest w rzeczywistości dosyć krucha. Głosowanie w sejmie przez posłów wotum nieufności dotyczące sektora ropy naftowej, skłoniło rząd do jak największej ostrożności. Mimo licznych ponagleń wystosowanych w marcu, kwietniu i maju 2005 r., Minister Rybołówstwa nie podpisał wnioskowanego przedłużenia. W dniu 3 czerwca 2005 r. doszło do spotkania Stron w Sao Tomé , mającego na celu zanalizowanie wprowadzenia w życie i przedłużenie terminu ważności obowiązującego protokołu do umowy w sprawie połowów.

Obie Strony podjęły decyzję o przedłużeniu terminu ważności wygasającego protokołu na okres jednego roku od dnia 1 czerwca 2005 r. do dnia 31 maja 2006 r.. Przedłużenie to, w formie wymiany listów, zostało parafowane przez obie Strony dnia 3 czerwca 2005 r. w celu ustalenia warunków technicznych i finansowych połowów dla statków Wspólnoty na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w okresie od 1 czerwca 2005 r. do 31 maja 2006 r.

Celem przedłużenia terminu ważności protokołu jest umożliwienie armatorom Wspólnoty kontynuowanie połowów w Wyłącznej Strefie Ekonomicznej (WSE) Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w oczekiwaniu na negocjacje dotyczące zmian w protokole.

Zasadnicze elementy przedłużonego protokołu pozostają niezmienione:

- Wielkości dopuszczalne połowów : 36 sejnerów chłodni do połowów tuńczyka, 2 klipry tuńczykowe i 25 taklowców powierzchniowych

Wielkości dopuszczalnych połowów określone w protokole są rozdzielane między Państwa Członkowskie według następującego klucza protokołu 2002/2005:

- sejnery do połowu tuńczyka: Francja: 18, Hiszpania: 18

- - klipry tuńczykowe: Portugalia: 2

- taklowce powierzchniowe: Hiszpania: 20, Portugalia: 5

- Tonaż odniesienia: tonaż odniesienia określony w obecnie obowiązującym protokole, czyli 8 500 ton tuńczyka złowionego w okresie przedłużenia protokołu (od 1 czerwca 2005 r. do 31 maja 2006 r.).

- Wkład finansowy: kwota określona w obecnie obowiązującym protokole, czyli 637 500 EUR w okresie przedłużenia protokołu (od 1 czerwca 2005 r. do 31 maja 2006 r.).

- Zaliczki i opłaty armatorów:

- opłaty armatorów wynoszą 25 EUR za tonę tuńczyka złowionego w strefie połowów Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, podobnie jak w innych umowach zawartych przez Wspólnotę w regionie;

- zaliczki wynoszą 3 750 EUR rocznie za sejner, 1 375 EUR rocznie za taklowca powierzchniowego, 625 EUR rocznie za klipra tuńczykowego.

Ponadto, zapewnia się finansowanie studiów rozwojowych dotyczących kraba głębokowodnego, w wysokości 50 000 EUR. Powyższe studia rozwojowe przewidziane były na pierwszy rok ważności protokołu 2002/2005, ale w tym czasie nie mogły zostać zrealizowane.

Wkład finansowy wynosi 687 500 EUR na rok przedłużenia ważności protokołu.

5.2 Wartość dodana z tytułu zaangażowania Wspólnoty i spójność wniosku z innymi instrumentami finansowymi oraz możliwa synergia

W następstwie zmian jakie zaszły w prawie morskim, w latach siedemdziesiątych Wspólnota zaczęła zawierać umowy o połowach. W tym samym czasie Państwa Członkowskie podjęły decyzję o przeniesieniu kompetencji w tej dziedzinie na Wspólnotę (rezolucja Rady z dnia 3 listopada 1976 r.) i od tego czasu zawieranie umów o połowach mieści się wyłącznie w kompetencjach Wspólnoty.

W przypadku wspomnianego przedłużenia terminu ważności protokołu, brak reakcji ze strony Wspólnoty doprowadziłby do zawierania umów prywatnych, nie gwarantujących zachowania trwałych łowisk i zmieniających bandery statków wspólnotowych (najczęściej na tanie bandery), co doprowadziłoby do zmniejszenia floty wspólnotowej. Tymczasem Wspólnota podjęła zobowiązania międzynarodowe dotyczące zrównoważonego zarządzania zasobami i walką z nielegalnymi połowami, co może znaleźć wyraz tylko w zawieraniu wspólnotowych umów o połowach.

Wspólnota ma także nadzieję, że dzięki przedłużeniu terminu ważności protokołu, Wyspy Świętego Tomasza i Książęcej będą gotowe do rozpoczęcia negocjacji w sprawie umowy o partnerstwie w dziedzinie rybołówstwa.

5.3. Cele, spodziewane wyniki oraz wskaźniki związane z wnioskiem w kontekście ABM (zarządzania opartego na zadaniach).

Negocjacje, zawieranie i przedłużanie umów w sprawie połowów z krajami trzecimi ma głównie na celu utrzymanie i zabezpieczenie tradycyjnych połowów floty wspólnotowej, w tym floty dalekomorskiej, rozwijanie stosunków partnerskich w celu umocnienia zrównoważonego wykorzystania zasobów połowowych na wodach Wspólnoty przy jednoczesnym uwzględnieniu problemów środowiskowych, społecznych i ekonomicznych.

Celem przedłużenia w niezmieniony sposób terminu ważności obowiązującego protokołu z Wyspami Świętego Tomasza i Książęcej jest zachowanie dostępu do WSE Wysp Świętego Tomasza i Książęcej dla statków rybackich Wspólnoty zgodnie z kategoriami określonymi w umowie:

1) kategoria sejnerów do połowów tuńczyka: 36 statków do połowów tuńczyka tropikalnego,

2) kategoria kliprów tuńczykowych: 2 statki do połowów tuńczyka tropikalnego

3) kategoria taklowców powierzchniowych: 25 statków do połowów tuńczyka i gatunków pokrewnych;

Wkład finansowy wynosi zatem 687 500 EUR na rok przedłużenia ważności protokołu.

W celu zapewnienia monitorowania realizacji porozumienia, używane będą następujące wskaźniki w kontekście ABM.

( Monitorowanie stopnia wykorzystania dopuszczalnych wielkości połowów;

( Zbieranie i analiza danych dotyczących połowów i wartości handlowej umowy;

( Wspieranie zatrudnienia i wartości dodanej we Wspólnocie;

( Wkład w stabilizację rynku wspólnotowego;

( Wspieranie ogólnych celów zmierzających do zmniejszenia ubóstwa na Wyspach Świętego Tomasza i Książęcej, w tym wspieranie zatrudnienia, rozwoju infrastruktury i budżetu państwa;

( Liczba zebrań technicznych Wspólnego Komitetu;

5.4 Metoda realizacji (indykatywna)

Należy wskazać wybraną metodę/wybrane metody[11] realizacji działania.

X Zarządzanie scentralizowane

X bezpośrednio przez Komisję

( pośrednio przez:

( agencje wykonawcze,

( ustanowione przez Wspólnotę organyokreślone w art. 185 rozporządzenia finansowego,

( krajowe organy sektora publicznego/organy pełniącemisję służby publicznej.

( Zarządzanie dzielone lub zdecentralizowane

( z Państwami Członkowskimi

( z państwami trzecimi

( Zarządzanie wspólne z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić)

Uwagi:

6. MONITOROWANIE I OCENA

6.1 System monitorowania

Komisja (DG FISH we współpracy z przedstawicielstwem regionalnym Komisji w Libreville w Gabonie) zapewni regularne monitorowanie wprowadzania w życie przedłużenia, w szczególności jeśli chodzi o wykorzystanie przez operatorów dopuszczalnych możliwości połowowych oraz o dane dotyczące połowów.

6.2 Ocena

Wniosek tymczasowego przedłużenia terminu ważności niniejszego protokołu nie został poddany specjalnej metodzie oceny typu ex ante, co spowodowane było ograniczonym czasowo charakterem wniosku, czyli przedłużeniem poprzedniego protokołu na okres tylko jednego roku. W sierpniu 2004 r. została jednakże przeprowadzona pogłębiona ocena obowiązującego obecnie protokołu z udziałem konsorcjum niezależnych ekspertów, aby umożliwić rozpoczęcie ewentualnych negocjacji nowego protokołu. Rozpoczęcie negocjacji zostało opóźnione o jeden rok z powodu powyższego przedłużenia. Dzięki czemu władze Wysp Świętego Tomasza i Książęcej dysponować będą dodatkowym czasem na przygotowania. Badania z roku 2004 będą mogły być zaktualizowane danymi z roku 2005.

6.2.1 Ocena ex-ante

Poniżej przedstawiono elementy oceny wartości obecnie obowiązującego protokołu (2002-2005) zaczerpnięte z badania z 2004 r.:

(Badanie umowy „Wyspy Świętego Tomasza i Książęcej”: Ocena ex post obecnego protokołu do umowy w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Demokratyczną Republiką Wysp Świętego Tomasza i Książęcej oraz analiza wpływu przyszłego protokołu na trwałość, zawierająca ocenę ex ante” autorstwa Oceanci Developpement et Poseidon Aquatic Ressource Management Ltd. Project Fish/2003/02, sprawozdanie końcowe, sierpień 2004 r.)

Jest to siódmy z kolei protokół od dnia wejścia w życie umowy ramowej między obiema Stronami w 1984 r. Jest to umowa dotycząca głównie połowów tuńczyka (63 statki) z możliwością eksperymentalnego połowu ukierunkowanego na kraba, przewidzianego dla 3 statków o tonażu mniejszym niż 250 BRT (wyłącznie w okresie od 1 czerwca 2002 r. do 31 maja 2003 r.). Jest to jedna z umów dotyczących połowów tuńczyka zawartych przez WE i obejmująca jedną z najbogatszych w tuńczyka stref Oceanu Atlantyckiego.

Ta dwustronna umowa pozwala Wspólnocie na utrzymanie swojej polityki połowów dalekomorskich, a prywatnym operatorom (odpowiedni armatorzy) na zachowanie dostępu do stref połowowych Wysp Świętego Tomasza i Książęcej oraz na kontynuację połowów tuńczyka na Atlantyku. Istnienie wspólnotowej umowy w sprawie połowów gwarantuje, poprzez narzucenie obu Stronom przepisów ramowych, właściwe zarządzanie zasobami, co nie zawsze ma miejsce w przypadku umów prywatnych. Umowa w sprawie połowów stwarza poza tym miejsca pracy dla marynarzy ze Wspólnoty lub państw trzecich.

Całkowite dopuszczalne możliwości połowowe określone w protokole 2002-2005 odpowiadają 36 sejnerom do połowu tuńczyka, 2 kliprom tuńczykowym (7 w poprzednim protokole), 25 taklowcom powierzchniowym (33 w poprzednim protokole). Oznacza to zmniejszenie liczby statków w stosunku do poprzedniego protokołu.

Co oznacza, że średnie wykorzystanie, pod względem wydanych licencji, było bardzo dobre dla sejnerów, dobre dla taklowców powierzchniowych, ale zerowe dla kliprów i segmentu połowów eksperymentalnych nakierowanych na kraba.

Część niniejszego protokołu dotycząca połowów tuńczyka stanowi integralną część sieci umów o połowach tuńczyka, pokrywającej strefę Atlantyku, co pozwala flocie Wspólnoty podążać za osiadłymi stadami tuńczyków.

Wykorzystanie umowy w sprawie połowów WE/Wyspy Świętego Tomasza i Książęcej (ilość statków)

Rodzaj statku | Wielkości dopuszczalne połowów: | Wykorzystanie 2002/2003 | Wykorzystanie 2003/2004 | Wykorzystanie 2004/2005[12] | Średnie wykorzystanie |

Sejnery do połowu tuńczyka: | 36 statki | 72% | 78% | 67% | 72% |

Klipry tuńczykowe | 2 statki | 0% | 0% | 0% | 0% |

Taklowce powierzchniowe | 25 statki | 64% | 68% | 40% | 57% |

Ponieważ tuńczyk jest gatunkiem migrującym, rzeczywiste połowy w określonej strefie mogą z roku na rok znacznie się zmieniać. Wielkości połowów realizowanych przez flotę Wspólnoty na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej nie mogą więc być znane zawczasu. Na ogół połowy (2000-8000 ton/rok) były niższe od tonażu odniesienia (8500 ton).

Umowa jest w oczywisty sposób korzystna, gdyż jest ewidentne, że wartość połowów przekracza koszt protokołu. Średnia wartość handlowa tuńczyka wynosi pomiędzy 800 a 1000 EUR za tonę.

Poza bezpośrednią wartością handlową, jaką przedstawiają połowy dla określonych statków, umowa przynosi widoczne następujące korzyści:

- gwarancje zatrudnienia na pokładzie statków rybackich;

- efekt mnożnikowy przekładający się na miejsca pracy w porcie, na giełdach rybnych, w fabrykach przetwórczych, stoczniach, przedsiębiorstwach usługowych itp;

- zaistnienie takich możliwości zatrudnienia w regionach gdzie nie ma żadnych innych możliwości pracy;

- wkład w zaopatrzenie Wspólnoty w ryby.

Należy podkreślić, że kierunki negocjacji umów w sprawie połowów z krajami AKP nakreślone przez Radę precyzują konieczność wzięcia pod uwagę znaczenia , jakie ma dla Wspólnoty podtrzymanie lub nawiązanie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z określonymi krajami.

- Wartość dodana zaangażowania wspólnotowego;

W przypadku wspomnianego przedłużenia terminu ważności, brak reakcji ze strony Wspólnoty doprowadziłby do zawierania umów prywatnych, niegwarantujących zachowania trwałych łowisk i zmieniających bandery statków wspólnotowych (najczęściej na tanie bandery), co doprowadziłoby do zmniejszenia floty wspólnotowej. Tymczasem Wspólnota podjęła zobowiązania międzynarodowe dotyczące zrównoważonego zarządzania zasobami i walką z nielegalnymi połowami, co może znaleźć wyraz tylko w zawieraniu wspólnotowych umów w sprawie połowów.

- Ryzyka i rozwiązania alternatywne:

Wprowadzeniu w życie nowego protokołu w sprawie połowów towarzyszy z pewnością pewne ryzyko, takie jak na przykład: kwoty przeznaczone na finansowanie działań ukierunkowanych i opłat armatorów nie są przyznawane zgodnie z przeznaczeniem (nadużycie finansowe), obce floty nie respektują licencji i innych środków kontroli, brak inwestycji i marginalizacja miejscowych rybaków.

W celu uniknięcia takiego ryzyka należałoby udoskonalić monitorowanie dochodów i wydatków, usprawnić kontrole patroli wodnych lub powietrznych, wzmocnić monitorowanie satelitarne (VMS – Vessels Monitoring System), zachęcić obcą flotę do korzystania z lokalnych obiektów portowych, finansować środki wspierające miejscowych rybaków, itd.

6.2.2 Oszacowanie ex ante wartości ekonomicznej umowy i wkładu finansowego Wspólnoty

Wkład finansowy przyznany przez Wspólnotę w ramach przedłużenia jest jednokrotnie przydzieloną kwotą określoną na podstawie przedłużenia na jeden rok terminu ważności protokołu 2002/2005 i wynoszącą 637 500 EUR na dopuszczalne wielkości połowów tuńczyka i 50 000 EUR na badania kraba głębokowodnego.

6.2.3 Działania podjęte w wyniku oceny pośredniej/ex-post (wnioski wyciągnięte z podobnych doświadczeń w przeszłości)

Pogłębiona ocena wygasającego w 2005 r. protokołu została przeprowadzona i zakończona w sierpniu 2004 r. Pozwoliło to przygotować renegocjację umowy odroczonej o jeden rok, aby pozwolić wykorzystać władzom Wysp Świętego Tomasza i Książęcej fundusze na działania ukierunkowane oraz przygotować sprawozdania z wykonania programu wspierającego zrównoważone zarządzanie zasobami połowowymi w ramach działań ukierunkowanych, które opóźniły się.

Jeśli chodzi o działania ukierunkowane, które stanowią znaczącą część wkładu finansowego, zostały one opłacone jednokrotnie, dopiero w lipcu 2005 r., z powodu braku, aż do wiosny 2005 r., rocznego programowania określonego w art. 4 protokołu. Należy zauważyć, że władze Wysp Świętego Tomasza i Książęcej zobowiązały się do przesłania szczegółowego sprawozdania w sprawie wykonania, określonego w protokole.

Trudności związane z rocznym programowaniem działań ukierunkowanych, wynikające ze słabej pozycji Ministerstwa Rybołówstwa Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, skłoniły go do złożenia wniosku, aby wkład finansowy Wspólnoty przewidziany z tytułu przedłużenia i odpowiadający kwocie określonej w art. 2 obecnie obowiązującego protokołu (637 500 EUR) został całkowicie przeznaczony na rekompensaty finansowe.

W rzeczywistości działania wspierające określone w protokole na okres od 1 czerwca 2002 r. do 31 maja 2005 r., czyli 880 000 EUR, zostały wypłacone dopiero 12 lipca 2005 r. z powodu nieprzygotowania programowania przez władze Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Przedłużenie terminu ważności protokołu przewiduje jednokrotną płatność wysokości 637 500 EUR, z czego 255 000 EUR na działania ukierunkowane i 382 500 EUR na rekompensatę finansową, płatne w styczniu 2006 r. W związku z opóźnieniem narosłym w stosunku do działań ukierunkowanych 2002/2005, rząd Wysp Świętego Tomasza i Książęcej zobowiązał się do nadrobienia opóźnienia, ale nie chciał, aby w okresie przedłużenia wypłacono 255 000 EUR na bazie nowego programowania działań ukierunkowanych. Rząd Wysp Świętego Tomasza i Książęcej wyraził jednakże zamiar wydania podobnej kwoty w sektorach, których dotyczą działania ukierunkowane.

6.2.4 Warunki i częstotliwość przyszłych ocen

Większa część okresu objętego obowiązującym protokołem na okres od 1 czerwca 2002 r. do 31 maja 2005 r. była przedmiotem oceny zakończonej w sierpniu 2004 r., co miało na celu przygotowanie wczesnych negocjacji, których terminu nie dało się utrzymać. Aktualizacja oceny dotycząca okresu przedłużenia może opierać się na wskaźnikach pozwalających zmierzyć efekty (połowy, wartości połowów) i skutki (ilość stworzonych i utrzymanych miejsc pracy, stosunek między kosztem protokołu a wartością połowów).

W celu utrzymania ciągłości oceny oraz zapewnienia trwałych połowów w regionie, przed każdym ponownym przedłużeniem protokołu, przeprowadzane będzie w przyszłości badanie jego wpływu ekonomicznego, społecznego i środowiskowego. Wskaźniki wymienione w pkt 5.3 będą wykorzystane do przeprowadzenia oceny ex post.

7. ŚRODKI ZWALCZANIA NADUŻYĆ FINANSOWYCH

Za wykorzystanie wkładu finansowego przekazanego przez Wspólnotę w ramach umowy odpowiedzialne jest jedynie określone, suwerenne państwo trzecie.

Przewiduje się jednak, że w takim przypadku, programowanie części wkładu finansowego wykorzystywanego do wspierania polityki dotyczącej rybołówstwa w danym państwie i realizacja tego programu oraz informowanie o uzyskanych rezultatach przekazywane Komisji należą wyłącznie do kompetencji i pozostają w gestii państwa trzeciego. Komisja zobowiązuje się jednak do starań na rzecz dialogu politycznego umożliwiającego konsultacje, aby udoskonalić zarządzanie przedłużeniem terminu ważności protokołu i umocnić wkład Wspólnoty w zrównoważone zarządzanie zasobami.

We wszystkich przypadkach, każda płatność dokonana ze strony Komisji w ramach umowy w sprawie połowów, podlega zwykłym zasadom i procedurom budżetowym i finansowym Komisji. Pozwala to w szczególności na całkowitą identyfikację kont bankowych państwa trzeciego, na które przelewane są kwoty stanowiące wkład finansowy.

Zgodnie z zasadą suwerenności narodowej, Komisja nie może jednak wykonywać lub zlecić wykonania audytów finansowych funduszy stanowiących wkład finansowy wypłacony państwu trzeciemu.

8. SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZASOBÓW

8.1 Cele wniosku z uwzględnieniem ich kosztu finansowego

Środki na zobowiązania w mln EUR (do 4 miejsc po przecinku)

(Należy wskazać cele, działania i realizacje) | Rodzaj realizacji | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | RAZEM |

Działanie 1………………. |

Działanie 2………………. |

Rok n |

Urzędnicy lub pracownicy czasowi[14] (11 01 01) | A*/AD | 0,25 |

B*, C*/AST | 0,3 |

Pracownicy finansowani[15] w ramach art. 11 01 02 |

Inni pracownicy finansowani[16] w ramach art. 11 01 04 04 |

RAZEM | 0.55 |

8.2.2 Opis zadań związanych z działaniem

- Wspomagać negocjatora w przygotowaniu negocjacji i zawarciu umów w sprawie połowów:

- Brać udział w negocjacjach z państwem trzecim w celu zawarcia umów w sprawie połowów;

- Przygotować projekty sprawozdań z oceny i negocjacyjne uwagi strategiczne;

- Przedstawić i bronić pozycji Komisji w Grupie Roboczej Rady „Rybołówstwo zewnętrzne”;

- Uczestniczyć w szukaniu kompromisu z Państwami Członkowskimi wymienionymi w tekście końcowym porozumienia.

- Kontrolować wprowadzanie w życie umów (monitorowanie):

- Codzienne monitorowanie umów w sprawie połowów;

- Przygotowywanie i sprawdzanie zobowiązań i płatności rekompensaty finansowej, działań ukierunkowanych lub finansowania rozwoju zrównoważonych połowów;

- Systematyczne wykonywanie sprawozdania z wprowadzenia w życie umów;

- Ocena umów: aspekty naukowe i techniczne

- Przygotowanie projektu wniosku rozporządzenia i decyzji Rady, opracowywanie treści umowy;

- Uruchomienie i monitorowanie procedur zatwierdzania.

- Wsparcie techniczne:

- Przygotowanie pozycji Komisji na potrzeby Wspólnego Komitetu.

- Stosunki międzyinstytucjonalne

- Reprezentować Komisję przed Radą i Parlamentem Europejskim oraz Państwami Członkowskimi w kontekście przeprowadzanych negocjacji;

- Redagować odpowiedzi na pytania ustne i pisemne Parlamentu Europejskiego;

- Konsultacja i koordynacja różnych służb:

- Łączność z innymi Dyrekcjami Generalnymi w kwestiach dotyczących negocjacji i monitorowania umów;

- Organizowanie i konsultowanie różnych służb.

- Ocena

- Branie udziału w aktualizacji oceny wpływu;

- Analizowanie osiągniętych celów i wskaźników oceny.

8.2.3 Źródła zasobów ludzkich (stosunek pracy)

(W przypadku podania więcej niż jednego źródła, należy wskazać liczbę stanowisk pochodzących z każdego ze źródeł).

X Stanowiska obecnie przypisane do zarządzania programem, które zostaną utrzymane lub przekształcone.

( Stanowiska wstępnie przyznane w ramach rocznej strategii politycznej/wstępnego projektu budżetu (APS/PDB) na rok 2005

( Stanowiska, o które zostanie złożony wniosek w ramach następnej procedury APS/PDB

( Przesunięcia w ramach istniejącej kadry kierowniczej (przesunięcia wewnętrzne)

( Stanowiska wymagane na rok n, które nie zostały przewidziane w APS/PDB w danym roku

8.2.4 Inne wydatki administracyjne uwzględnione w kwocie referencyjnej

(11 01 04/05 – Wydatki na administracje i zarządzanie)

mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)

Pozycja w budżecie: 11010404 (numer i treść) | Rok n | RAZEM |

1. Pomoc techniczna i administracyjna (w tym powiązane koszty personelu) |

Agencje wykonawcze[17] |

Inna pomoc techniczna i administracyjna |

- wewnętrzna |

- zewnętrzna (badanie kraba głębokowodnego) | 0.05 |

Pomoc techniczna i administracyjna ogółem | 0.05 | 0.05 |

8.2.5 Koszt finansowy zasobów ludzkich i powiązane koszty nieuwzględnione w kwocie referencyjnej

mln EUR (do 4 miejsc po przecinku)

Rodzaj zasobów ludzkich | Rok n |

Urzędnicy i pracownicy czasowi (11 01 01) | 0.0594 |

Pracownicy finansowani w ramach artykułu XX 01 02 (personel pomocniczy, oddelegowani eksperci krajowi (END), personel kontraktowy itp.) (należy określić pozycję w budżecie) |

Koszt zasobów ludzkich i koszty powiązane (NIEUWZGLĘDNIONE w kwocie referencyjnej) ogółem | 0.0594 |

Kalkulacja – Urzędnicy i pracownicy czasowi

W razie potrzeby należy odnieść się do pkt 8.2.1

- 1A = 108.000 EUR* 0.25 = 27.000 EUR

1B = 108.000 EUR* 0.25 = 16 200 EUR

1C = 108.000 EUR* 0.25 = 16 200 EUR

Suma cząstkowa: 59.400 EUR (0.0594 milionów EUR na rok)

Razem: 59.400 EUR na rok ( 0.0594 miliona na rok)

Kalkulacja – Pracownicy finansowani w ramach art. XX 01 02

W razie potrzeby należy odnieść się do pkt 8.2.1

8.2.6 Inne wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej

milionów EUR (do 3 miejsc po przecinku)

Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | RAZEM |

11 01 02 11 01 – podróże służbowe | 0.010 | 0.010 |

XX 01 02 11 02 – spotkania i konferencje | 0.0015 | 0.0015 |

XX 01 02 11 03 – komitety[18] |

XX 01 02 11 04 – badania i konsultacje |

XX 01 02 11 05 – systemy informatyczne |

2. Inne wydatki na zarządzanie ogółem (XX 01 02 11) |

3. Inne wydatki o charakterze administracyjnym (należy wskazać jakie, odnosząc się do pozycji w budżecie) Badania i wsparcie techniczne dla VMS, ramy prawne VMS, szkolenie techniczne VMS Pozycja w budżecie 11.01.04.04 | 0.09 | 0.09 |

Ogółem wydatki administracyjne inne niż wydatki na zasoby ludzkie i powiązane koszty (NIEuwzględnione w kwocie referencyjnej) | 0.1015 | 0.1015 |

[1] Dz. U. C […] z […], str. […].

[2] Dz. U. C […] z […], str. […].

[3] Dz.U. L 54 z 25.2.1984., str. 1.

[4] Dz.U. L 47 z 19.2.2002, str. 2.

[5] Dz.U. L 73 z 15.3.2001, str. 8.

[6] Środki zróżnicowane.

[7] Środki niezróżnicowane zwane dalej NDA.

[8] Wydatki niewchodzące w zakres rozdziału 11 01 01 w tytule 11.

[9] Wydatki w ramach art. xx 01 04 w tytule xx.

[10] Patrz pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego.

[11] W przypadku wskazania więcej niż jednej metody, należy podać dodatkowe informacje w części „Uwagi” w niniejszym punkcie.

[12] Licencje wydane na dzień 29 września 2003, na okres 1.7.2003-31.6.2004.

[13] Zgodnie z opisem w pkt 5.3.

[14] Koszty te NIE są uwzględnione w kwocie referencyjnej.

[15] Koszty te NIE są uwzględnione w kwocie referencyjnej.

[16] Koszty te są uwzględnione w kwocie referencyjnej.

[17] Należy odnieść się do oceny skutków finansowych regulacji dla danej agencji wykonawczej/danych agencji wykonawczych.

[18] Należy określić rodzaj komitetu i grupę, do której należy.

Top