Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 41994D0029

Decyzja Komitetu Wykonawczego z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie wprowadzenia w życie Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 19 czerwca 1990 r. (SCH/Com-ex (94) 29, rev. 2)

Dz.U. L 239 z 22.9.2000, p. 130–132 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/29(3)/oj

41994D0029



Dziennik Urzędowy L 239 , 22/09/2000 P. 0130 - 0132


Decyzja Komitetu Wykonawczego

z dnia 22 grudnia 1994 r.

w sprawie wprowadzenia w życie Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 19 czerwca 1990 r.

(SCH/Com-ex (94) 29, rev. 2)

KOMITET WYKONAWCZY,

uwzględniając art. 2 Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen,

uwzględniając art. 131 wspomnianej Konwencji,

uwzględniając art. 132 wspomnianej Konwencji,

uwzględniając art. 139 ust. 2 wraz z ust. 1 i 2 I wspólnej deklaracji w sprawie art. 139 zawartej w Akcie Końcowym wspomnianej Konwencji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Konwencję Wykonawczą do Układu z Schengen (zwaną dalej "Konwencją") stosuje się nieodwołalnie:

1. Wprowadzenie w życie przepisów i regulacji

Konwencja w całości zostaje wprowadzona w życie dnia 26 marca 1995 r. przez pierwotne Państwa — Sygnatariuszy, to jest: Belgię, Niemcy, Francję, Luksemburg, Niderlandy, oraz przez państwa przystępujące, Hiszpanię i Portugalię.

Od tej daty wszystkie postanowienia Konwencji stosuje się w stosunkach między Umawiającymi się Stronami Schengen zgodnie z decyzjami Komitetu Wykonawczego, w szczególności tymi odnoszącymi się do:

- zniesienia kontroli osób na granicach wewnętrznych, w szczególności usunięcia przeszkód i ograniczeń w ruchu na przejściach drogowych na granicach wewnętrznych

(SCH/Com-ex (94) 1, rev. 2),

- wprowadzenia i stosowania uzgodnień Schengen na lotniskach i lądowiskach

(SCH/Com-ex (94) 17, rev. 4),

- przeprowadzania kontroli na granicach zewnętrznych i środków dla dalszego umacniania bezpieczeństwa na tych granicach

(SCH/Com-ex (93) 4 rev. 2 corr. [1]; SCH/Com-ex (94) decl. 8 corr. [2]; SCH/Com-ex (94) 12 [3]; SCH/Com-ex (94) 16 rev.; SCH/Com-ex (94) 23 rev. [4]),

- wspólnej polityki wizowej

(SCH/Com-ex (93) 6 [5], SCH/Com-ex (93) 7 [6], SCH/Com-ex (93) 19 [7], SCH/Com-ex (93) 24, SCH/Com-ex (93) 21, SCH/Com-ex (94) 15 rev., SCH/Com-ex (94) 2, SCH/Com-ex (94) 5 [8], SCH/Com-ex (94) 6 [9], SCH/Com-ex (94) 7 [10], SCH/Com-ex (94) 20 rev. [11], SCH/Com-ex (94) 24 [12]),

- walki z nielegalnym handlem środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi

(SCH/Com-ex (93) 9; SCH/Com-ex (94) 28 rev.),

- odpowiedzialności za rozpatrywanie wniosków o azyl

(SCH/Com-ex (93) 15 corr. [13], SCH/Com-ex (94) 3 [14], SCH/Com-ex (94) 11 [15],

- międzynarodowej wzajemnej pomocy sądowej

(SCH/Com-ex (93) 14).

Decyzja zostanie przyjęta w późniejszym terminie w odniesieniu do innych państw, które przystąpiły do Konwencji, tj.: Włoch i Grecji, gdy tylko spełnią warunki konieczne do wprowadzenia Konwencji w życie.

2. Ogłoszenie operacyjnego Systemu Informacji Schengen (SIS)

Dnia 26 marca 1995 r. zostanie ogłoszona gotowość operacyjna systemu SIS i jego udostępnienie urzędom uprawnionym do bezpośredniego korzystania z danych w nim zawartych.

Podręcznik Sirene (SCH/Com-ex (93) 8 [16], uzupełniający SIS, stosuje się w całości ze skutkiem od tej samej daty.

Z uwagi na wnioski zawarte w sprawozdaniu Komitetu Sterującego SIS, Komitet Wykonawczy uważa, że SIS będzie sprawny oraz że istniejące dane krajowe uznane za zasadnicze w rozumieniu jego deklaracji z dnia 18 października 1993 r. (SCH/Com-ex (93) decl. 1 [17]) zostały wprowadzone do systemu zgodnie z jego deklaracją z dnia 27 czerwca 1994 r. (SCH/Com-ex (94) decl. 4 rev. 2).

Od tego momentu Wspólny Organ Nadzorczy, przewidziany na mocy art. 115 Konwencji, zaczyna wykonywać swoje funkcje.

Przepisy Konwencji w sprawie ochrony danych stosuje się w całości. Komitet Wykonawczy nawiązuje do powiadomienia Tymczasowego Wspólnego Organu Nadzorczego ochrony danych o tym, że Umawiające się Strony, które zakończyły testy z pozytywnym wynikiem, spełniają warunki ochrony danych, umożliwiając tym samym rozpoczęcie działania SIS.

3. Ustalenia dotyczące okresu przygotowawczego (od dnia 22 grudnia 1994 r. do dnia 26 marca 1995 r.)

Komitet Wykonawczy zwraca się do Umawiających się Stron, które zakończyły testy z wynikiem pozytywnym, aby przyjęły przed dniem 26 marca 1995 r. następujące środki polegające na:

- umocnieniu, w dziedzinie organizacyjnej i zasobów ludzkich, środków niezbędnych do pełnego stosowania przepisów i regulacji Schengen, w szczególności w dziedzinie współpracy konsularnej, sądowej i policyjnej, jak również w dziedzinie walki przeciwko środkom odurzającym; zapewnieniu szkolenia właściwego personelu w dziedzinie stosowania przepisów i regulacji Schengen oraz,

- zakończeniu przygotowań w dziedzinie technicznej, organizacyjnej i zasobów ludzkich, w celu uruchomienia N. SIS w odniesieniu do C. SIS oraz zakończeniu przygotowań do udostępnienia systemu jego użytkownikom końcowym.

Komitet Wykonawczy zaleca Komitetowi Sterującemu SIS, aby potwierdził, z odpowiednim wyprzedzeniem, przed upływem wyżej wymienionego terminu, gotowość operacyjną SIS w dziedzinie technicznej, organizacyjnej i zasobów ludzkich.

Komitet Wykonawczy zwraca się do Umawiających się Stron z prośbą o potwierdzenie, że system jest dostępny dla urzędów, które zostały już zgłoszone Komitetowi Wykonawczemu (SCH/OR. SIS (94) 18 rev. 3), a które są uprawnione do bezpośredniego korzystania z danych zawartych w systemie.

Komitet Wykonawczy zwraca się do Umawiających się Stron z prośbą o wprowadzenie z mocą wsteczną w tym okresie dalszych danych osobowych i rzeczowych, wykraczających poza dane uznane za istotne (SCH/Com-ex (94) decl. 4 rev. 2 [18]. Bazy danych SIS muszą być stale aktualizowane.

Komitet Wykonawczy wzywa Umawiające się Strony do zapewnienia, by przed zmianą rozkładu lotów w dniu 26 marca 1995 r. towarzystwa lotnicze dokonały zmian koniecznych dla swobodnego przepływu osób, podmioty zarządzające lotniskami zakończyły działania przewidziane do tych celów w decyzji dotyczącej wprowadzenia i stosowania postanowień z Schengen na lotniskach i lądowiskach (SCH/Com-ex (94) 17 rev. 4) oraz spełniły wstępne warunki organizacyjne i techniczne dla swobodnego przepływu osób.

Umawiające się Strony są proszone o możliwie jak najszybsze powiadomienie o tym podmiotów zarządzających lotniskami.

4) Organizacja stosowania Konwencji po jej wejściu w życie, w szczególności w początkowej fazie stosowania

Celem wprowadzenia w życie Konwencji jest umocnienie bezpieczeństwa obywateli w Europie podczas spełniania warunków koniecznych do osiągnięcia swobodnego przepływu osób w rozumieniu art. 7 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.

Komitet Wykonawczy przykłada dlatego szczególne znaczenie do początkowej fazy stosowania Konwencji w całości, w pierwszych trzech miesiącach po dniu 26 marca 1995 r.

Każda z Umawiających się Stron odpowiada za stosowanie Konwencji, w szczególności za zniesienie kontroli na granicach wewnętrznych w początkowej fazie jej stosowania. Umawiające się Strony wzajemnie informują się, zasięgają opinii w każdym przypadku gdy zajdzie taka potrzeba oraz ściśle ze sobą współpracują.

W celu stworzenia instrumentu koniecznego dla kontroli stosowania Konwencji, Komitet Wykonawczy niniejszym postanawia utworzyć stałą strukturę kontynuacyjną złożoną z istniejącej Grupy Centralnej oraz jej grup i podgrup roboczych.

W początkowej fazie stosowania systemu Komitet Wykonawczy zaleca stałej strukturze kontynuacyjnej szczególnie ścisłe monitorowanie stosowania regulacji i przepisów Schengen, identyfikowanie, analizowanie i szybkie rozwiązywanie występujących problemów technicznych oraz, jeśli to konieczne, podejmowanie środków w celu bardziej skutecznego stosowania Konwencji.

Komitet Wykonawczy zaleca Prezydencji przygotowanie od dnia 1 stycznia 1995 r. prac stałej struktury kontynuacyjnej i zapewnienie w szczególności, że grupy robocze będą identyfikowały występujące trudności i szybko wypracowywały rozwiązania.

Podczas trzymiesięcznego początkowego okresu stosowania struktury, grupy robocze struktury kontynuacyjnej zbierają się regularnie oraz tak często, jak to konieczne.

Gdy w poszczególnych sprawach należy podjąć pilne decyzje, Grupa Centralna może zwołać oddzielne spotkanie w krótkim terminie jako komitet kontynuacyjny. W jego skład wchodzą przewodniczący delegacji Umawiających się Stron lub wysocy rangą urzędnicy desygnowani przez Umawiające się Strony, wspierani przez przedstawicieli grup roboczych, które muszą być konsultowane w celu rozwiązania występujących trudności.

Na żądanie jednej z Umawiających się Stron, Grupa Centralna zajmuje się również ogólną analizą występujących problemów i składa propozycje rozwiązań, współpracując z grupami i podgrupami roboczymi.

Jeżeli Grupa Centralna nie osiągnie porozumienia, sprawa zostaje przekazana Komitetowi Wykonawczemu. W tym względzie zainteresowane Umawiające się Strony muszą mieć zagwarantowaną możliwość wydania opinii w sprawie przedłożonych wniosków.

Każda z Umawiających się Stron może również żądać od Grupy Centralnej dokonania oceny przypadków, które wystąpiły tylko na jej terytorium.

W trzy miesiące po wejściu w życie Konwencji, Grupa Centralna przedłoży Komitetowi Wykonawczemu wstępne sprawozdanie dotyczące funkcjonowania systemu SIS, skuteczności kontroli na granicach zewnętrznych, efektywności walki przeciwko środkom odurzającym oraz rezultatów współpracy policyjnej i sądowej.

Grupa Centralna przedłoży Komitetowi Wykonawczemu generalne sprawozdanie do dnia 31 marca 1996 r.

Bonn, dnia 22 grudnia 1994 r.

Bernd Schmidbauer

Przewodniczący

[1] Patrz SCH/Com-ex (99) 13.

[2] Dokument ten nie został włączony do dorobku.

[3] Patrz SCH/Com-ex (99) 13.

[4] Patrz SCH/Com-ex (99) 13.

[5] Dokument ten nie został włączony do dorobku.

[6] Patrz SCH/Com-ex (99) 13.

[7] Dokument ten nie został włączony do dorobku.

[8] Patrz SCH/Com-ex (99) 13.

[9] Patrz SCH/Com-ex (99) 13.

[10] Patrz SCH/Com-ex (99) 13.

[11] Patrz SCH/Com-ex (99) 13.

[12] Patrz SCH/Com-ex (99) 13.

[13] Przepisy "azylowe" zawarte w protokole z Bonn (SCH/Com-ex (94) 3).

[14] Przepisy "azylowe" zawarte w protokole z Bonn (SCH/Com-ex (94) 3).

[15] Przepisy "azylowe" zawarte w protokole z Bonn (SCH/Com-ex (94) 3).

[16] Zastąpiony przez SCH/Com-ex (99)5.

[17] Dokument ten nie został włączony do dorobku.

[18] Dokument ten nie został włączony do dorobku.

--------------------------------------------------

Top