This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R1142
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1142 of 27 June 2017 amending Annex I to Regulation (EC) No 669/2009 as regards the list of feed and food of non-animal origin subject to an increased level of official controls on imports (Text with EEA relevance. )
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1142 z dnia 27 czerwca 2017 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 w odniesieniu do wykazu paszy i żywności niepochodzących od zwierząt, podlegających zwiększonemu poziomowi kontroli urzędowych przywozu (Tekst mający znaczenie dla EOG. )
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1142 z dnia 27 czerwca 2017 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 w odniesieniu do wykazu paszy i żywności niepochodzących od zwierząt, podlegających zwiększonemu poziomowi kontroli urzędowych przywozu (Tekst mający znaczenie dla EOG. )
C/2017/4335
Dz.U. L 165 z 28.6.2017, pp. 29–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Uchylona w sposób domniemany przez 32019R1793
|
28.6.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 165/29 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1142
z dnia 27 czerwca 2017 r.
zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 w odniesieniu do wykazu paszy i żywności niepochodzących od zwierząt, podlegających zwiększonemu poziomowi kontroli urzędowych przywozu
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (1), w szczególności jego art. 15 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 669/2009 (2) ustanowiono przepisy dotyczące zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu pasz i żywności niepochodzących od zwierząt, wymienionych w załączniku I do tego rozporządzenia („wykaz”), w miejscach wprowadzenia na terytoria wymienione w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 882/2004. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 669/2009 wykaz należy poddawać regularnemu, przynajmniej półrocznemu przeglądowi, uwzględniając co najmniej źródła informacji wymienione w tym artykule. |
|
(3) |
Istnieje potrzeba dokonania zmiany wykazu, na którą wskazują: fakt wystąpienia oraz znaczenie niedawnych incydentów związanych z żywnością zgłaszanych przez system wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach, ustalenia wynikające z kontroli w państwach trzecich przeprowadzonych przez Dyrekcję ds. Audytów i Analiz w Zakresie Zdrowia i Żywności Dyrekcji Generalnej Komisji ds. Zdrowia i Bezpieczeństwa Żywności oraz półroczne sprawozdania dotyczące przesyłek pasz i żywności niepochodzących od zwierząt, przedkładane Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 669/2009. |
|
(4) |
W szczególności w odniesieniu do przesyłek winogron suszonych pochodzących z Turcji i Iranu, papryki (Capsicum spp.) ze Sri Lanki, orzeszków ziemnych i produktów pochodnych z Senegalu oraz ziaren sezamu z Nigerii i Sudanu istotne źródła informacji wskazują na pojawienie się nowych zagrożeń wymagających wprowadzenia zwiększonego poziomu kontroli urzędowych. Do wykazu włączyć należy zatem wpisy dotyczące tych przesyłek. |
|
(5) |
Zmiany wykazu powinny również obejmować zwiększenie częstotliwości kontroli urzędowych towarów, w odniesieniu do których dostępne informacje wskazują na wyższy stopień braku zgodności z odpowiednimi przepisami prawa unijnego, co uzasadnia zwiększenie poziomu kontroli urzędowych. W wykazie należy zatem odpowiednio zmienić wpis dotyczący moreli suszonych pochodzących z Turcji. |
|
(6) |
Ponadto należy zmniejszyć częstotliwość kontroli urzędowych towarów, w odniesieniu do których istotne źródła informacji wskazują na ogólną poprawę zgodności z odpowiednimi wymogami przewidzianymi w prawie unijnym, a obecny poziom kontroli urzędowych nie ma już w związku z tym uzasadnienia. W wykazie należy zatem odpowiednio zmienić wpisy dotyczące grochu w strąkach pochodzącego z Kenii oraz Brassica oleracea („brokułu chińskiego”) pochodzącego z Chin. |
|
(7) |
Należy także usunąć z wykazu wpisy dotyczące towarów, w odniesieniu do których dostępne informacje wskazują na ogólnie zadowalający poziom zgodności z odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa przewidzianymi w prawie unijnym, a zwiększony poziom kontroli urzędowych nie ma już w związku z tym uzasadnienia. Należy zatem skreślić z wykazu wpisy dotyczące bakłażanu pochodzącego z Kambodży i enzymów pochodzących z Indii. |
|
(8) |
W celu zachowania spójności i jasności należy zastąpić załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 669/2009. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 czerwca 2017 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 669/2009 z dnia 24 lipca 2009 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt i zmieniające decyzję 2006/504/WE (Dz.U. L 194 z 25.7.2009, s. 11).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Pasze i żywność niepochodzące od zwierząt, podlegające zwiększonemu poziomowi kontroli urzędowych w wyznaczonych miejscach wprowadzenia
|
Pasze i żywność (zamierzone przeznaczenie) |
Kod CN (1) |
Podpozycja TARIC |
Państwo pochodzenia |
Zagrożenie |
Częstotliwość kontroli bezpośrednich i identyfikacyjnych (%) |
||||
|
Ananasy (Żywność – świeża lub schłodzona) |
0804 30 00 |
|
Benin (BJ) |
20 |
|||||
|
|
|
Boliwia (BO) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
(Pasze i żywność) |
|
||||||||
|
Wspięga chińska (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata) (Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00 |
10 10 |
Kambodża (KH) |
50 |
|||||
|
Seler chiński (Apium graveolens) (Żywność – świeże lub schłodzone zioła) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodża (KH) |
50 |
|||||
|
Brassica oleracea (inne jadalne kapustne, »brokuł chiński«) (6) (Żywność – świeża lub schłodzona) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Chiny (CN) |
Pozostałości pestycydów (2) |
20 |
||||
|
Herbata, nawet aromatyzowana (Żywność) |
0902 |
|
Chiny (CN) |
10 |
|||||
|
|
|
Republika Dominikańska (DO) |
20 |
|||||
|
|
20 20 |
|||||||
|
|
10 10 |
|||||||
|
(Żywność – świeża, schłodzona lub mrożona) |
|
|
|||||||
|
Truskawki i poziomki (Żywność – świeża lub schłodzona) |
0810 10 00 |
|
Egipt (EG) |
10 |
|||||
|
|
|
Egipt (EG) |
10 |
|||||
|
|
20 20 |
|||||||
|
(Żywność – świeża, schłodzona lub mrożona) |
|
|
|||||||
|
Winogrona stołowe (Żywność – świeża lub schłodzona) |
0806 10 10 |
|
Egipt (EG) |
20 |
|||||
|
|
|
Gambia (GM) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
(Pasze i żywność) |
|
||||||||
|
|
|
Gruzja (GE) |
Aflatoksyny |
20 |
||||
|
|
||||||||
|
(Żywność) |
|
||||||||
|
Olej palmowy (Żywność) |
1511 10 90 ; 1511 90 11 ; |
|
Ghana (GH) |
Barwniki Sudan (11) |
50 |
||||
|
ex 1511 90 19 ; 1511 90 99 |
90 |
||||||||
|
Winogrona suszone (Żywność) |
0806 20 |
|
Iran (IR) |
Ochratoksyna A |
5 |
||||
|
Groch w strąkach (niełuskany) (Żywność – świeża lub schłodzona) |
ex 0708 10 00 |
40 |
Kenia (KE) |
5 |
|||||
|
|
|
Madagaskar (MG) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
(Pasze i żywność) |
|
||||||||
|
Nasiona sezamu (Żywność – świeża lub schłodzona) |
1207 40 90 |
|
Nigeria (NG) |
Salmonella (12) |
50 |
||||
|
|
|
Senegal (SN) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
(Pasze i żywność) |
|
||||||||
|
Maliny (Żywność – mrożona) |
0811 20 31 ; |
|
Serbia (RS) |
Norowirus |
10 |
||||
|
ex 0811 20 11 ; ex 0811 20 19 |
10 10 |
||||||||
|
Pestki arbuza (Egusi, Citrullus spp.) i produkty pochodne (Żywność) |
ex 1207 70 00 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
Papryka (słodka lub inna niż słodka) (Capsicum spp.) (Żywność – suszona, pieczona, rozgniatana lub mielona) |
ex 2008 99 99 ; 0904 21 10 ; |
79 |
Sri Lanka (LK) |
Aflatoksyny |
20 |
||||
|
ex 0904 21 90 ; ex 0904 22 00 |
20 11 ; 19 |
||||||||
|
|
|
Sudan (SD) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
(Pasze i żywność) |
|
||||||||
|
Nasiona sezamu (Żywność – świeża lub schłodzona) |
1207 40 90 |
|
Sudan (SD) |
Salmonella (12) |
50 |
||||
|
Papryka (inna niż słodka) (Capsicum spp.) (Żywność – świeża lub schłodzona) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Tajlandia (TH) |
10 |
|||||
|
|
10 10 |
Tajlandia (TH) |
20 |
|||||
|
|
|
|||||||
|
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
|
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
|
|
|||||||
|
Winogrona suszone (Żywność) |
0806 20 |
|
Turcja (TR) |
Ochratoksyna A |
5 |
||||
|
|
|
Turcja (TR) |
Siarczyny (16) |
20 |
||||
|
|
||||||||
|
(Żywność) |
|
||||||||
|
Cytryny (Citrus limon, Citrus limonum) (Żywność – świeża, schłodzona lub suszona) |
0805 50 10 |
|
Turcja (TR) |
Pozostałości pestycydów (2) |
20 |
||||
|
Papryka słodka (Capsicum annuum) (Żywność – świeża, schłodzona lub mrożona) |
0709 60 10 ; 0710 80 51 |
|
Turcja (TR) |
10 |
|||||
|
Liście winorośli (Żywność) |
ex 2008 99 99 |
11 ; 19 |
Turcja (TR) |
50 |
|||||
|
Granaty (Żywność – świeża lub schłodzona) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Turcja (TR) |
20 |
|||||
|
|
|
Uganda (UG) |
Pozostałości pestycydów (2) |
20 |
||||
|
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
|
|
80 72 |
|||||||
|
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
|
|
|||||||
|
Nasiona sezamu (Żywność – świeża lub schłodzona) |
1207 40 90 |
|
Uganda (UG) |
Salmonella (12) |
50 |
||||
|
|
|
Stany Zjednoczone (US) |
Aflatoksyny |
10 |
||||
|
|
||||||||
|
(Żywność) |
|
||||||||
|
|
|
Uzbekistan (UZ) |
Siarczyny (16) |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
(Żywność) |
|
||||||||
|
|
72 |
Wietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
|
(Żywność – świeże lub schłodzone zioła) |
|
|
|||||||
|
|
20 |
Wietnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
|
(Żywność – świeża lub schłodzona) |
|
|
|||||||
(Żywność – świeża lub schłodzona) |
|
10 |
Wietnam (VN) |
10 |
(1) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, a w nomenklaturze towarów w ramach tego kodu nie wyróżniono żadnych podziałów, kod CN jest oznaczony »ex«.
(2) Pozostałości przynajmniej pestycydów wymienionych w programie kontroli przyjętym zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1), które to pestycydy mogą być badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS (pestycydów, które należy monitorować tylko w produktach pochodzenia roślinnego lub na ich powierzchni).
(3) Pozostałości etefonu.
(4) Pozostałości chlorobufamu.
(5) Pozostałości fentoatu.
(6) Gatunki Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, kultywar alboglabra. Znany także jako »Kai Lan«, »Gai Lan«, »Gailan«, »Kailan«, »chiński jarmuż«, »Jie Lan«.
(7) Pozostałości trifluraliny.
(8) Pozostałości acefatu, aldikarbu (sumy aldikarbu, jego sulfotlenku i sulfonu, wyrażonej jako aldikarb), amitrazu (amitrazu, w tym metabolitów zawierających grupę funkcyjną 2,4-dimetyloaniliny, wyrażonych jako amitraz), diafentiuronu, dikofolu (sumy izomerów p, p′ i o,p′), ditiokarbaminianów (ditiokarbaminianów wyrażonych jako CS2, w tym manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tiuramu i ziramu) i metiokarbu (sumy metiokarbu oraz sulfotlenku i sulfonu metiokarbu, wyrażonej jako metiokarb).
(9) Pozostałości heksaflumuronu, metiokarbu (sumy metiokarbu oraz sulfotlenku i sulfonu metiokarbu, wyrażonej jako metiokarb), fentoatu i tiofanatu metylowego.
(10) Pozostałości dikofolu (sumy izomerów p, p′ i o,p′), dinotefuranu, folpetu, prochlorazu (sumy prochlorazu i jego metabolitów zawierających grupę funkcyjną 2,4,6-trichlorofenolu, wyrażonej jako prochloraz), tiofanatu metylowego i triforyny.
(11) Do celów niniejszego załącznika nazwa »barwniki Sudan« odnosi się do następujących substancji chemicznych: (i) Sudan I (numer CAS 842-07-9); (ii) Sudan II (numer CAS 3118-97-6); (iii) Sudan III (numer CAS 85-86-9); (iv) Szkarłat GN; lub Sudan IV (numer CAS 85-83-6).
(12) Metoda referencyjna EN/ISO 6579-1 lub metoda poddana walidacji w odniesieniu do metody referencyjnej zgodnie z najnowszą wersją normy EN/ISO 16140 lub z innymi podobnymi protokołami uznanymi na płaszczyźnie międzynarodowej.
(13) Pozostałości acefatu i diafentiuronu.
(14) Pozostałości formetanatu (sumy formetanatu i jego soli wyrażonej jako formetanat (chlorowodorek formetanatu)), protiofosu i triforyny.
(15) Pozostałości acefatu, dikrotofosu, protiofosu, kwinalfosu i triforyny.
(16) Metody referencyjne: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 lub ISO 5522:1981.
(17) Pozostałości diafentiuronu, formetanatu (sumy formetanatu i jego soli wyrażonej jako formetanat (chlorowodorek formetanatu)) i tiofanatu metylowego.
(18) Pozostałości ditiokarbaminianów (ditiokarbaminianów wyrażonych jako CS2, w tym manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tiuramu i ziramu) i metrafenonu.
(19) Pozostałości prochlorazu.
(20) Pozostałości ditiokarbaminianów (ditiokarbaminianów wyrażonych jako CS2, w tym manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tiuramu i ziramu), fentoatu i kwinalfosu.