This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0941
Regulation (EU) 2015/941 of the European Parliament and of the Council of 9 June 2015 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part (codification)
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/941 z dnia 9 czerwca 2015 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony (tekst jednolity)
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/941 z dnia 9 czerwca 2015 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony (tekst jednolity)
Dz.U. L 160 z 25.6.2015, pp. 76–83
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
25.6.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 160/76 |
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2015/941
z dnia 9 czerwca 2015 r.
w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony
(tekst jednolity)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 153/2002 (2) zostało kilkakrotnie znacząco zmienione (3). Dla zachowania przejrzystości i zrozumiałości należy je ujednolicić. |
|
(2) |
Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii z drugiej strony (4) („USiS”) został podpisany w Luksemburgu, dnia 9 kwietnia 2001 r. i wszedł w życie dnia 1 kwietnia 2004 r. |
|
(3) |
Niezbędne jest ustanowienie procedur dotyczących stosowania niektórych postanowień USiS. |
|
(4) |
USiS stanowi, że niektóre produkty pochodzące z byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii mogą być przywożone do Unii z zastosowaniem obniżonej stawki celnej, w granicach kontyngentów taryfowych. Dlatego niezbędne jest ustanowienie przepisów w celu obliczania obniżonych stawek celnych. |
|
(5) |
USiS określa produkty, które kwalifikują się do objęcia tymi środkami taryfowymi, odpowiednie wielkości (i ich zwiększenie), cła, które mają zastosowanie, okresy zastosowania i kryteria kwalifikujące. |
|
(6) |
W celu uproszczenia oraz terminowej publikacji rozporządzeń wprowadzających w życie unijne kontyngenty taryfowe, należy upoważnić Komisję, wspomaganą przez Komitet ustanowiony na mocy art. 229 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (5), do przyjęcia rozporządzeń otwierających kontyngenty taryfowe na „młodą wołowinę” i przewidujących zarządzanie tymi kontyngentami. |
|
(7) |
Należy upoważnić Komisję, wspomaganą przez Komitet ustanowiony na mocy art. 285 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (6), do przyjęcia rozporządzeń otwierających kontyngenty taryfowe i przewidujących zarządzanie kontyngentami taryfowymi, które mogą zostać przyznane w wyniku negocjacji w sprawie dalszych koncesji celnych, na mocy art. 29 USiS. |
|
(8) |
Cła powinny zostać całkowicie zawieszone, jeżeli traktowanie preferencyjne skutkuje cłami ad valorem w wysokości 1 % lub mniej albo cłami specyficznymi w wysokości 1 EUR lub mniej. |
|
(9) |
Wykonywanie dwustronnych klauzul ochronnych USiS wymaga jednolitych warunków przyjmowania środków ochronnych i innych środków. Środki te powinny być przyjmowane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (7). |
|
(10) |
Komisja powinna przyjąć akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie, gdy w odpowiednio uzasadnionych przypadkach odnoszących się do pojawienia się okoliczności wyjątkowych i krytycznych w rozumieniu art. 37 ust. 4 lit. b) i art. 38 ust. 4 USiS, jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą, |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie określa niektóre procedury w celu przyjęcia szczegółowych zasad dla wykonania niektórych postanowień Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony („USiS”).
Artykuł 2
Koncesje na „młodą wołowinę”
Komisja przyjmuje szczegółowe przepisy wykonawcze do art. 27 ust. 2 USiS, dotyczące kontyngentów taryfowych na „młodą wołowinę”, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 12 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Dalsze koncesje
Jeżeli w ramach kontyngentów taryfowych przyznane zostaną dodatkowe koncesje na produkty rybołówstwa na podstawie art. 29 USiS, Komisja przyjmuje szczegółowe przepisy wykonawcze w odniesieniu do tych kontyngentów taryfowych, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 12 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 4
Obniżenie ceł
1. Z zastrzeżeniem ust. 2, preferencyjne stawki celne zaokrągla się w dół, do pierwszego miejsca po przecinku.
2. Jeśli wynik obliczenia preferencyjnej stawki celnej na podstawie ust. 1 jest równy wartościom podanym poniżej, stawkę preferencyjną uznaje się za całkowite zwolnienie:
|
a) |
1 % lub mniej, w przypadku ceł ad valorem; lub |
|
b) |
1 EUR lub mniej dla poszczególnych kwot w przypadku ceł specyficznych. |
Artykuł 5
Dostosowania techniczne
Zmiany i dostosowania techniczne do szczegółowych przepisów wykonawczych, przyjętych na mocy niniejszego rozporządzenia, które są niezbędne w następstwie zmian kodów Nomenklatury scalonej oraz podpodziałów TARIC lub wynikające z zawarcia nowych umów, protokołów, wymiany listów lub innych aktów między Unią i byłą jugosłowiańską republiką Macedonii, przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 12 ust. 4.
Artykuł 6
Ogólna klauzula ochronna i klauzula niedoboru
1. W przypadku gdy państwo członkowskie wnioskuje do Komisji o przyjęcie środków przewidzianych w art. 37 i 38 USiS, do wniosku takiego dołącza informacje niezbędne do jego uzasadnienia.
2. W przypadku gdy Komisja stwierdza na wniosek państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy, że spełnione zostały warunki ustanowione w art. 37 i 38 USiS:
|
a) |
niezwłocznie informuje o tym państwa członkowskie, jeżeli działa z własnej inicjatywy lub w terminie pięciu dni roboczych od otrzymania wniosku, jeżeli odpowiada na wniosek państwa członkowskiego; |
|
b) |
zasięga opinii Komitetu, o którym mowa w art. 12 ust. 3 niniejszego rozporzadzenia, w sprawie proponowanych środków; |
|
c) |
jednocześnie informuje o tym byłą jugosłowiańską republikę Macedonii oraz powiadamia ją o rozpoczęciu konsultacji w ramach Komitetu ds. Stabilizacji i Stowarzyszenia, zgodnie z art. 37 ust. 4 i art. 38 ust. 3 USiS; |
|
d) |
jednocześnie dostarcza Komitetowi ds. Stabilizacji i Stowarzyszenia wszystkie informacje niezbędne do celów konsultacji, o których mowa w lit. c). |
3. Po zakończeniu konsultacji, o których mowa w ust. 2 lit. c) oraz, w przypadku niemożliwości dokonania innych uzgodnień, Komisja może, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 12 ust. 4 niniejszego rozporządzenia, podjąć decyzję o zaniechaniu działania albo o przyjęciu właściwych środków przewidzianych w art. 37 i 38 USiS.
Decyzja ta jest niezwłocznie przekazywana Radzie oraz Komitetowi ds. Stabilizacji i Stowarzyszenia.
Decyzja stosowana jest niezwłocznie.
4. Konsultacje w ramach Komitetu ds. Stabilizacji i Stowarzyszenia, o którym mowa w ust. 2 lit. c) uważa się za zakończone 30 dni po notyfikacji, o której również mowa w tej literze.
Artykuł 7
Okoliczności wyjątkowe i krytyczne
W przypadku pojawienia się okoliczności wyjątkowych i krytycznych w rozumieniu art. 37 ust. 4 lit. b) i art. 38 ust. 4 USiS, Komisja może podjąć natychmiastowe środki przewidziane w art. 37 i 38 USiS, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 12 ust. 4 niniejszego rozporządzenia lub, w przypadkach pilnych, zgodnie z art. 12 ust. 5 niniejszego rozporządzenia.
W przypadku gdy Komisja otrzyma wniosek od państwa członkowskiego, podejmuje ona decyzję w przedmiotowej sprawie w terminie pięciu dni roboczych od otrzymania danego wniosku.
Artykuł 8
Klauzula ochronna dla produktów rolnych i produktów rybołówstwa
Niezależnie od procedur określonych w art. 6 i 7, w odniesieniu do produktów rolnych i produktów rybołówstwa mogą zostać przyjęte niezbędne środki na podstawie art. 30 lub 37 USiS lub na podstawie przepisów załączników do USiS, obejmujących te produkty, oraz jego protokołu 3, zgodnie z procedurami przewidzianymi na mocy odpowiednich przepisów ustanawiających wspólną organizację rynków rolnych lub rynków produktów rybołówstwa i akwakultury lub przewidzianymi w przepisach szczególnych przyjętych na mocy art. 352 Traktatu i obowiązujących w odniesieniu do produktów powstałych wskutek przetwarzania produktów rolnych i produktów rybołówstwa, z zastrzeżeniem, że spełnione zostaną warunki ustanowione na mocy art. 30 USiS lub art. 37 ust. 3, 4 i 5 USiS.
Artykuł 9
Dumping
W przypadku praktyki, która podlega uzasadnionemu stosowaniu przez Unię środków przewidzianych w art. 36 ust. 1 USiS, decyzję o wprowadzeniu środków antydumpingowych podejmuje się zgodnie z przepisami rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (8) oraz z procedurą przewidzianą w art. 36 ust. 2 USiS.
Artykuł 10
Konkurencja
1. W przypadku praktyki, która może uzasadniać zastosowanie przez Unię środków przewidzianych w art. 69 USiS, Komisja po przeanalizowaniu sprawy, z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego, podejmuje decyzję co do zgodności takiej praktyki z USiS. W miarę potrzeby przyjmuje środki ochronne zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 12 ust. 4 niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem przypadków pomocy, do której stosuje się rozporządzenie Rady (WE) nr 597/2009 (9), kiedy środki przyjmuje się zgodnie z procedurami ustanowionymi w tym rozporządzeniu. Środki przyjmuje się wyłącznie zgodnie z warunkami określonymi w art. 69 ust. 5 USiS.
2. W przypadku praktyki, która może skutkować stosowaniem środków przez byłą jugosłowiańską republikę Macedonii wobec Unii na podstawie art. 69 USiS, Komisja po przeanalizowaniu sprawy podejmuje decyzję co do zgodności takiej praktyki z zasadą określoną w USiS. W miarę potrzeby, podejmuje właściwe decyzje na podstawie kryteriów wynikających ze stosowania art. 101, 102 i 107 Traktatu.
Artykuł 11
Nadużycia finansowe i zaniechanie współpracy administracyjnej
1. Do celów wykładni art. 42 USiS, zaniechanie współpracy administracyjnej wymaganej w celu sprawdzania dowodów pochodzenia oznacza między innymi:
|
a) |
brak współpracy administracyjnej, polegającej na niedostarczeniu nazw i adresów organów celnych lub rządowych odpowiedzialnych za wystawianie i sprawdzanie świadectw pochodzenia lub na niedostarczeniu wzorów pieczęci używanych do poświadczania świadectw czy zaniechaniu uaktualnienia tych informacji, jeżeli sytuacja tego wymaga; |
|
b) |
powtarzające się zaniechanie lub nieodpowiednie sprawdzanie statusu pochodzenia produktów oraz niespełnienie pozostałych wymogów protokołu 4 do USiS, a także zaniechanie lub nieodpowiednie dokonywanie identyfikacji czy czynności zapobiegających naruszeniu reguł pochodzenia; |
|
c) |
powtarzające się odmowy przeprowadzenia lub nadmierne opóźnienia w przeprowadzeniu na wniosek Komisji ponownego sprawdzenia dowodów pochodzenia oraz w terminowym przekazaniu wyników takiej kontroli; |
|
d) |
powtarzające się odmowy uzyskania lub nadmierne opóźnienia w uzyskaniu zezwoleń na przeprowadzenie czynności administracyjnych lub dochodzeniowych w ramach współpracy w byłej jugosłowiańskiej republice Macedonii, w celu sprawdzenia autentyczności dokumentów lub prawidłowości informacji związanych z przyznaniem preferencyjnego traktowania zgodnie z USiS lub w przeprowadzeniu lub zorganizowaniu właściwego dochodzenia, celem rozpoznania bądź zapobieżenia naruszeniu reguł pochodzenia; |
|
e) |
powtarzające się niezgodności z postanowieniami protokołu 5 do USiS w sprawie wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych, w zakresie dotyczącym zastosowania postanowień handlowych USiS. |
2. W przypadku gdy Komisja na podstawie informacji dostarczonych przez państwo członkowskie lub z własnej inicjatywy stwierdzi, że spełnione zostały warunki ustanowione w art. 42 USiS:
|
a) |
informuje o tym Radę; |
|
b) |
niezwłocznie przystępuje do konsultacji z byłą jugosłowiańską republiką Macedonii, celem znalezienia odpowiedniego rozwiązania, zgodnie z art. 42 USiS. |
Ponadto Komisja może:
|
a) |
wezwać państwa członkowskie do przyjęcia środków ostrożności koniecznych do ochrony interesów finansowych Unii; |
|
b) |
opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej obwieszczenie, że istnieją uzasadnione wątpliwości co do stosowania postanowień związanych ze stosowaniem art. 42 USiS. |
3. Do czasu znalezienia wzajemnie korzystnego rozwiązania, w drodze konsultacji, o których mowa w ust. 2 akapit pierwszy lit. b), Komisja może podjąć decyzję o stosowaniu innych właściwych środków, jakie uzna za niezbędne, zgodnie z art. 42 USiS, oraz z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 12 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 12
Procedura komitetowa
1. Do celów art. 2 niniejszego rozporzadzenia Komisję wspomaga Komitet ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych ustanowiony na mocy art. 229 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. Do celów art. 4 niniejszego rozporzadzenia Komisję wspomaga Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony na mocy art. 285 rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
3. Do celów art. 6, 7, 10 i 11 niniejszego rozporządzenia Komisję wspomaga Komitet ds. Środków Ochronnych ustanowiony na mocy art. 3 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/478 (10). Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
4. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
5. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 8 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 w związku z jego art. 5.
Artykuł 13
Notyfikacja
Notyfikacja Radzie ds. Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz odpowiednio Komitetowi ds. Stabilizacji i Stowarzyszenia, wymagana na mocy USiS, należy do zadań Komisji, która występuje w imieniu Unii.
Artykuł 14
Uchylenie
Rozporządzenie (WE) nr 153/2002 traci moc.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku II.
Artykuł 15
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Strasburgu dnia 9 czerwca 2015 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego
M. SCHULZ
Przewodniczący
W imieniu Rady
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Przewodniczący
(1) Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 28 maja 2015 r.
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 153/2002 z dnia 21 stycznia 2002 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony, oraz stosowania Umowy przejściowej między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii (Dz.U. L 25 z 29.1.2002, s. 16).
(3) Zob. załącznik I.
(4) Dz.U. L 84 z 20.3.2004, s. 13.
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
(7) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
(8) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51).
(9) Rozporządzenie Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93).
(10) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/478 z dnia 11 marca 2015 r. w sprawie wspólnych reguł przywozu (Dz.U. L 83 z 27.3.2015, s. 16).
ZAŁĄCZNIK I
Uchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian
|
Rozporządzenie Rady (WE) nr 153/2002 |
|
|
Rozporządzenie Rady (WE) nr 3/2003 |
|
|
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 37/2014 |
Wyłącznie pkt 8 załącznika |
ZAŁĄCZNIK II
Tabela korelacji
|
Rozporządzenie (WE) nr 153/2002 |
Niniejsze rozporządzenie |
|
art. 1 |
art. 1 |
|
art. 2 |
art. 2 |
|
art. 4 |
art. 3 |
|
art. 6 |
art. 4 |
|
art. 7 |
art. 5 |
|
art. 7a ust. 1 |
art. 6 ust. 1 |
|
art. 7a ust. 5, wyrażenie wprowadzające |
art. 6 ust. 2, wyrażenie wprowadzające |
|
art. 7a ust. 5 tiret pierwsze |
art. 6 ust. 2 lit. a) |
|
art. 7a ust. 5 tiret drugie |
art. 6 ust. 2 lit. b) |
|
art. 7a ust. 5 tiret trzecie |
art. 6 ust. 2 lit. c) |
|
art. 7a ust. 5 tiret czwarte |
art. 6 ust. 2 lit. d) |
|
art. 7a ust. 6 |
art. 6 ust. 3 |
|
art. 7a ust. 10 |
art. 6 ust. 4 |
|
art. 7b |
art. 7 |
|
art. 7c |
art. 8 |
|
art. 7d |
art. 9 |
|
art. 7e |
art. 10 |
|
art. 7f ust. 1, wyrażenie wprowadzające |
art. 11 ust. 1, wyrażenie wprowadzające |
|
art. 7f ust. 1, tiret pierwsze |
art. 11 ust. 1 lit. a) |
|
art. 7f ust. 1, tiret drugie |
art. 11 ust. 1 lit. b) |
|
art. 7f ust. 1, tiret trzecie |
art. 11 ust. 1 lit. c) |
|
art. 7f ust. 1, tiret czwarte |
art. 11 ust. 1 lit. d) |
|
art. 7f ust. 1, tiret piąte |
art. 11 ust. 1 lit. e) |
|
art. 7f ust. 2 akapit pierwszy, wyrażenie wprowdzające |
art. 11 ust. 2 akapit pierwszy, wyrażenie wprowdzające |
|
art. 7f ust. 2 akapit pierwszy tiret pierwsze |
art. 11 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) |
|
art. 7f ust. 2 akapit pierwszy tiret drugie |
art. 11 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) |
|
art. 7f ust. 2 akapit drugi wyrażenie wprowadzające |
art. 11 ust. 2 akapit drugi, wyrażenie wprowdzające |
|
art. 7f ust. 2 akapit drugi tiret pierwsze |
art. 11 ust. 2 akapit drugi lit. a) |
|
art. 7f ust. 2 akapit drugi tiret drugie |
art. 11 ust. 2 akapit drugi lit. b) |
|
art. 7f ust. 3 |
art. 11 ust. 3 |
|
art. 7fa |
art. 12 |
|
art. 7 g |
art. 13 |
|
__ |
art. 14 |
|
art. 8 |
art. 15 |
|
__ |
załącznik I |
|
__ |
załącznik II |