This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0113
Commission Regulation (EC) No 113/2009 of 6 February 2009 concerning the use of certain traditional terms on labels for wine imported from the United States of America
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 113/2009 z dnia 6 lutego 2009 r. dotyczące stosowania niektórych tradycyjnych terminów na etykietach win przywożonych ze Stanów Zjednoczonych Ameryki
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 113/2009 z dnia 6 lutego 2009 r. dotyczące stosowania niektórych tradycyjnych terminów na etykietach win przywożonych ze Stanów Zjednoczonych Ameryki
Dz.U. L 38 z 7.2.2009, p. 25–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
7.2.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 38/25 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 113/2009
z dnia 6 lutego 2009 r.
dotyczące stosowania niektórych tradycyjnych terminów na etykietach win przywożonych ze Stanów Zjednoczonych Ameryki
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając decyzję Rady 2006/232/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie handlu winem (1), w szczególności jej art. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na mocy części A pkt 2.1 lit. f) Protokołu w sprawie etykietowania wina (2), do którego odnosi się art. 8 ust. 2 Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie handlu winem (3), a także pkt 2 dodatku I do tego protokołu, Wspólnota musi dopuścić stosowanie terminów „chateau”, „classic”, „clos”, „cream”, „crusted/crusting”, „fine”, „late bottled vintage”, „noble”, „ruby”, „superior”, „sur lie”, „tawny”, „vintage” oraz „vintage character” w odniesieniu do win pochodzących ze Stanów Zjednoczonych, jeżeli w momencie przywozu stosowanie tych terminów na etykietach win amerykańskich w Stanach Zjednoczonych było dozwolone i posiadały one certyfikat COLA (Certyfikat Zatwierdzenia Etykiety – Certificate of Label Approval). |
(2) |
Zgodnie z pkt 5 dodatku I do Protokołu w sprawie etykietowania wina zezwolenie to jest ważne do dnia 10 marca 2009 r. i ulega automatycznemu przedłużeniu o dodatkowe okresy dwóch lub trzech lat, o ile jedna ze Stron Umowy nie przedstawi drugiej Stronie pisemnego zawiadomienia o nieprzedłużeniu przedmiotowego okresu. |
(3) |
Pismem z dnia 8 września 2008 r. Komisja zawiadomiła Stany Zjednoczone o nieprzedłużeniu odnośnego okresu po dniu 10 marca 2009 r. |
(4) |
Aby umożliwić upłynnienie zapasów wina przywiezionego ze Stanów Zjednoczonych do dnia 10 marca 2009 r., które nie spełnia już obowiązujących zasad etykietowania w wyniku nieprzedłużenia wspomnianego zezwolenia, należy wprowadzić środki przejściowe. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wina pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki przywiezione do Wspólnoty przed dniem 10 marca 2009 r. na mocy Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie handlu winem, w odniesieniu do których zastosowano terminy dopuszczone zgodnie z dodatkiem I do Protokołu w sprawie etykietowania wina określonym w art. 8 ust. 2 wymienionej Umowy, mogą być przetrzymywane w celach sprzedaży i wprowadzane do obrotu do wyczerpania zapasów.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 lutego 2009 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 87 z 24.3.2006, s. 1.
(2) Dz.U. L 87 z 24.3.2006, s. 65.
(3) Dz.U. L 87 z 24.3.2006, s. 2.