This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0989
Commission Regulation (EC) No 989/2008 of 8 October 2008 establishing the allocation coefficient to be applied to applications for export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2009 under certain GATT quotas
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 989/2008 z dnia 8 października 2008 r. ustalające współczynnik przydziału mający zastosowanie do wniosków o wydanie pozwoleń na wywóz sera do Stanów Zjednoczonych Ameryki w 2009 r. w ramach niektórych kontyngentów GATT
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 989/2008 z dnia 8 października 2008 r. ustalające współczynnik przydziału mający zastosowanie do wniosków o wydanie pozwoleń na wywóz sera do Stanów Zjednoczonych Ameryki w 2009 r. w ramach niektórych kontyngentów GATT
Dz.U. L 268 z 9.10.2008, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 268/25 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 989/2008
z dnia 8 października 2008 r.
ustalające współczynnik przydziału mający zastosowanie do wniosków o wydanie pozwoleń na wywóz sera do Stanów Zjednoczonych Ameryki w 2009 r. w ramach niektórych kontyngentów GATT
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1282/2006 z dnia 17 sierpnia 2006 r. ustalające specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 dotyczącego pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych w odniesieniu do mleka i przetworów mlecznych (2), w szczególności jego art. 25 ust. 1 i 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 850/2008 (3) otwiera procedurę przyznawania pozwoleń na wywóz sera do Stanów Zjednoczonych Ameryki w 2009 r. w ramach niektórych kontyngentów GATT określonych w art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006. |
(2) |
Wnioski o wydanie pozwolenia na wywóz w odniesieniu do niektórych kontyngentów i grup produktów dotyczą ilości przekraczających ilości dostępne na rok kontyngentowy 2009. Należy zatem ustalić współczynniki przydziału zgodnie z przepisami art. 25 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006. |
(3) |
W odniesieniu do grup produktów i kontyngentów, w przypadku których złożone wnioski dotyczą ilości mniejszych niż ilości dostępne, należy zadbać o to, by zgodnie z art. 25 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006, pozostałe ilości zostały przydzielone proporcjonalnie do ilości, o które wystąpiono. Ponadto przydział dodatkowych ilości powinien być uzależniony od powiadomienia właściwego organu o ilościach, na które dany podmiot wyraził zgodę, oraz od wpłaty zabezpieczenia przez zainteresowane podmioty. |
(4) |
Biorąc pod uwagę termin wdrożenia procedury określania współczynników określony w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 850/2008, niniejsze rozporządzenie należy zacząć stosować możliwie jak najszybciej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wnioski o wydanie pozwolenia na wywóz złożone na mocy rozporządzenia (WE) nr 850/2008 w odniesieniu do grup produktów i kontyngentów określonych w kolumnie 3 załącznika do niniejszego rozporządzenia jako „16-Tokio, 16-, 17-, 18-, 20- i 21-Urugwaj, 22-Tokio, 22-Urugwaj i 25-Tokio” zostają przyjęte z zastrzeżeniem zastosowania współczynników przydziału określonych w kolumnie 5 tego załącznika.
Artykuł 2
Wnioski o wydanie pozwolenia na wywóz złożone na mocy rozporządzenia (WE) nr 850/2008 w odniesieniu do grupy produktów i kontyngentów określonych w kolumnie 3 załącznika do niniejszego rozporządzenia jako „25-Urugwaj” zostają przyjęte w odniesieniu do ilości, o które wystąpiono.
Pozwolenia na wywóz mogą być wydane dla dodatkowych ilości z zastrzeżeniem zastosowania współczynnika przydziału określonego w kolumnie 6 załącznika, po wyrażeniu zgody przez podmiot na podane ilości w terminie jednego tygodnia od daty publikacji niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem wpłaty wymaganego zabezpieczenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 234 z 29.8.2006, s. 4.
(3) Dz.U. L 231 z 29.8.2008, s. 12.
ZAŁĄCZNIK
Identyfikacja grupy według Dodatkowych Uwag w rozdziale 4 Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki |
Identyfikacja grupy i kontyngentu |
Ilości dostępne w 2009 r. (w tonach) |
Współczynnik przydziału wskazany w art. 1 |
Współczynnik przydziału wskazany w art. 2 |
|
Nr uwagi |
Grupa |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokio |
908,877 |
0,2204967 |
|
16-Urugwaj |
3 446,000 |
0,1284613 |
|
||
17 |
Blue Mould |
17-Urugwaj |
350,000 |
0,0806452 |
|
18 |
Cheddar |
18-Urugwaj |
1 050,000 |
0,3143713 |
|
20 |
Edam/Gouda |
20-Urugwaj |
1 100,000 |
0,1351351 |
|
21 |
Italian type |
21-Urugwaj |
2 025,000 |
0,0781853 |
|
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokio |
393,006 |
0,4661993 |
|
22-Urugwaj |
380,000 |
0,8444444 |
|
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokio |
4 003,172 |
0,8874245 |
|
25-Urugwaj |
2 420,000 |
|
1,1255814 |