Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0051

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 51/2006 z dnia 22 grudnia 2005 r. ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe

    Dz.U. L 16 z 20.1.2006, p. 1–183 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (BG, RO)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/12/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/51/oj

    20.1.2006   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 16/1


    ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 51/2006

    z dnia 22 grudnia 2005 r.

    ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 20,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (2), w szczególnosci jego art. 2,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza (3), w szczególności jego art. 6 i 8,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego (4), w szczególności jego art. 5,

    uwzględniając wniosek Komisji,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zobowiązuje Radę do przyjęcia środków niezbędnych do zapewnienia dostępu do wód i zasobów oraz zrównoważonej działalności połowowej, z uwzględnieniem dostępnych opinii naukowych oraz, w szczególności, sprawozdania opracowanego przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF).

    (2)

    Zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, obowiązkiem Rady jest ustanowienie ogólnego dopuszczalnego połowóu (TAC) w podziale na łowiska lub grupy łowisk. Wielkości dopuszczalnych połowów należy przydzielić Państwom Członkowskim oraz państwom trzecim zgodnie z kryteriami ustanowionymi w art. 20 tego rozporządzenia.

    (3)

    W celu zapewnienia skutecznego zarządzania TAC oraz kwotami należy ustalić warunki szczegółowe, na podstawie których prowadzi się czynności połowowe.

    (4)

    Należy ustanowić zasady i pewne procedury w zakresie gospodarki rybnej na poziomie wspólnotowym, aby Państwa Członkowskie mogły zagwarantować zarządzanie statkami pływającymi pod ich banderą.

    (5)

    Artykuł 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zawiera definicje mające znaczenie dla przydzielania wielkości dopuszczalnych połowów.

    (6)

    Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 należy określić zasoby podlegające różnym środkom określonym w tym rozporządzeniu.

    (7)

    Zgodnie z procedurą przewidzianą w porozumieniach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa Wspólnota przeprowadziła konsultacje w sprawie praw połowowych z Norwegią (5), Wyspami Owczymi (6) oraz Grenlandią (7) .

    (8)

    Wspólnota jest umawiającą się stroną wielu regionalnych organizacji rybołówstwa. Organizacje te zaleciły ustalenie ograniczeń połowowych oraz innych reguł dotyczących ochrony niektórych gatunków. Wspólnota powinna zatem wprowadzić takie zalecenia w życie.

    (9)

    Na dorocznym posiedzeniu w czerwcu 2005 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) przyjęła ograniczenia połowowe dotyczące tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz tuńczyka bonito, a także środki techniczne dotyczące podejścia do przyłowów. Chociaż Wspólnota nie jest członkiem IATTC, wprowadzenie tych środków jest konieczne w celu zapewnienia zrównoważonego zarządzania zasobami pod jurysdykcją tej organizacji.

    (10)

    Podczas dorocznego posiedzenia w 2005 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła tabele wskazujące na niedostatecznie wykorzystanie oraz nadmierne wykorzystanie wielkości dopuszczalnych połowów umawiających się stron ICCAT. W tym kontekście ICCAT przyjęła decyzję stwierdzającą, że w roku 2004 Wspólnota niedostatecznie wykorzystała swoją kwotę w odniesieniu do kilku stad.

    (11)

    Przestrzeganie korekt wspólnotowych ustanowionych kwot przez ICCAT wymaga podziału wielkości dopuszczalnych połowów będących rezultatem niedostatecznie wykorzystanych kwot; należy go dokonać na podstawie odpowiedniego udziału kazdego z Panstw Czlonkowskich w niedostatecznym wykorzystaniu, bez zmiany klucza podziału ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu dotyczącym rocznego przydziału TAC.

    (12)

    Wielkości dopuszczalnych połowów należy wykorzystywać zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym w tej dziedzinie, w szczególności z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiającym szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (8), rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającym szczegółowe zasady zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez Państwa Członkowskie (9), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającym system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (10), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty (11), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1626/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych na Morzu Śródziemnym (12), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1627/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym ogólne przepisy dotyczące specjalnych zezwoleń połowowych (13), rozporządzeniem Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiającym określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (14), rozporządzeniem Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (15), rozporządzeniem Rady (WEG) nr 3880/91 z dnia 17 grudnia 1991 w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (16), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1434/98 dnia 29 czerwca 1998 r. określającym warunki wyładunku śledzia do celów przemysłowych innych niż bezpośrednie spożycie przez ludzi (17), rozporządzeniem Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiającym środki odnowienia zasobów dorsza (18), rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2244/2003 z dnia 18 grudnia 2003 r. ustanawiającym szczegółowe przepisy dotyczące satelitarnych systemów monitorowania statków (19), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2930/86 z dnia 22 września 1986 r. określającym parametry statków rybackich (20), rozporządzeniem Rady (WE) nr 973/2001 z dnia 14 maja 2001 r. ustanawiającym niektóre środki techniczne dotyczące ochrony zasobów gatunków masowo migrujących (21), rozporządzeniem Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającym szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (22) oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 2270/2004 z dnia 22 grudnia 2004 r., ustanawiającym możliwości połowowe wspólnotowych statków rybackich w odniesieniu do niektórych głębokowodnych zasobów rybnych (23) na lata 2005 i 2006.

    (13)

    Zgodnie z opinią Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) należy zastosować system tymczasowy w celu zarządzania limitami połowowymi sardeli w podobszarze VIII.

    (14)

    Zgodnie z opinią ICES należy zastosować system tymczasowy w celu zarządzania nakładem połowowym w odniesieniu do dobijakowatych na podobszarze ICES IV i w rejonie północnym IIIa.

    (15)

    Zgodnie z wiedzą naukową na temat statusu biologicznego zasobów błękitka oraz z wynikiem negocjacji pomiędzy państwami nadbrzeżnymi w sprawie zarządzania tymi zasobami należy zmodyfikować obszary zarządzania przy jednoczesnym uwzględnieniu szczególnych cech tych zasobów.

    (16)

    W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez ICES jako środek przejściowy należy zastosować jeszcze większe ograniczenie nakładu połowowego w odniesieniu do niektórych gatunków głębokowodnych.

    (17)

    W odniesieniu do korekty ograniczeń nakładu połowowego dorsza ustanowionych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 423/2004 proponuje się alternatywne rozwiązania w celu zarządzania nakładem połowowym zgodnie z TAC, jak stanowi art. 8 ust. 3 wymienionego rozporządzenia.

    (18)

    Opinia naukowa świadczy o tym, że zasoby gładzicy w Morzu Północnym nie są poławiane w sposób zrównoważony oraz że poziom odrzutów jest bardzo wysoki. Opinia naukowa oraz opinia Regionalnego Komitetu Doradczego ds. Morza Północnego wskazują, że wielkości dopuszczalnych połowów należy dostosować pod kątem nakładu połowowego w przypadku statków dokonujących połowu gładzicy.

    (19)

    W przypadku zasobów soli w Kanale Zachodnim należy zastosować tymczasowy plan zarządzania nakładem połowowym. Ponadto należy dostosować plan zarządzania nakładem połowowym w odniesieniu do zasobów dorsza w cieśninie Kattegat, w Morzu Północnym, w cieśninie Skagerrak i Kanale Zachodnim, w Morzu Irlandzkim i na zachód od Szkocji, a także w odniesieniu do zasobów morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa.

    (20)

    Artykuł 2 rozporządzenia (WE) nr 1434/98 z dnia 29 czerwca 1998 r. (24) nie gwarantuje, że połowy śledzia są ograniczone do limitów połowowych ustalonych dla tego gatunku. Należy zatem wprowadzić środki przejściowe, które zagwarantują właściwe monitorowanie i liczenie śledzia przy wyładunkach niesortowanych.

    (21)

    Obecne praktyki połowowe podczas łowienia sieciami skrzelowymi w głębokich wodach na zachód od Szkocji i Irlandii wiążą się ze stosowaniem sieci skrzelowych o nadmiernej długości, co prowadzi do wydłużonego czasu zanurzenia i wysokich współczynników odrzutu. W zgubione lub celowo wyrzucone sieci, których nie wyłowiono z wody, mogą przez kilka lat nadal wpadać ryby. Badania naukowe wykazały, że takie praktyki połowowe stanowią poważne zagrożenie dla gatunków głębokowodnych oraz że do czasu przyjęcia stałych środków należy wprowadzić środki przejściowe zmierzające do zakazu tego typu połowów.

    (22)

    W celu zagwarantowania zrównoważonej eksploatacji zasobów morszczuka i zmniejszenia ilości odrzutów w podrejonie VIII a, b, d należy wprowadzić środki przejściowe uwzględniające ostatnie postepy w zakresie selektywnych narzędzi połowowych.

    (23)

    Na dorocznym posiedzeniu w 2004 r. Komisja Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła zalecenie, aby ograniczyć połowy na niektórych obszarach w celu ochrony szczególnie narażonych siedlisk głębokowodnych. Wspólnota powinna wprowadzić w życie to zalecenie.

    (24)

    Aby przyczynić się do ochrony zasobów ośmiornicy, w szczególności ochrony niedojrzałych osobników tego gatunku, w roku 2006 należy ustalić minimalny rozmiar ośmiornicy pochodzącej z wód morskich będących pod władzą lub jurysdykcją państw trzecich i znajdujących się w regionie CECAF, w oczekiwaniu na przyjęcie rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 850/98 (25).

    (25)

    W listopadzie 2005 r. Komisja Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) zaleciła, aby umieścić pewną liczbę statków w wykazie obejmującym statki, które - jak potwierdzono - dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów. Należy zagwarantować wprowadzenie wymienionego zalecenia do wspólnotowego porządku prawnego.

    (26)

    Na dorocznym posiedzeniu w 2005 r. GFCM przyjęła zalecenie dotyczące zarządzania niektórymi połowami, w ramach których eksploatuje się gatunki głębokowodne, oraz zalecenie w zakresie ustanowienia przez GFCM rejestru statków o długości ponad 15 metrów, którym zezwolono na prowadzenie działalności w obszarze GFCM. Zalecenia te są wiążące dla Wspólnoty, ponieważ jest ona umawiającą się stroną GFCM, a zatem należy je wprowadzić w życie.

    (27)

    W celu przyczynienia się do zachowania zasobów rybnych w 2006 r. należy wdrożyć pewne środki uzupełniające dotyczące kontroli i technicznych warunków połowów.

    (28)

    Należy wprowadzić przepisy dotyczące wykorzystywania danych VMS w celu zagwarantowania większej wydajności i skuteczności w zakresie monitorowania, kontroli i nadzoru zarządzania nakładem połowowym.

    (29)

    W celu zagwarantowania, że połowy błękitka prowadzone przez statki państw trzecich na wodach Wspólnoty są prawidłowo rozliczane, należy wzmocnić przepisy kontrolne dotyczące tych statków.

    (30)

    Na mocy art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, obowiązkiem Rady jest ustanowienie warunków związanych z ograniczeniami połowów i/lub nakładu połowowego. Opinia naukowa wskazuje na fakt, że znaczne połowy przekraczające uzgodniony TAC wplywaja niekorzystnie na równowage zrównoważenia działalności połowowej. Należy zatem wprowadzić takie warunki, których skutkiem będzie lepsze wdrożenie uzgodnionych wielkości dopuszczalnych połowów.

    (31)

    Na dorocznym posiedzeniu w 2004 r. ICCAT przyjęła pewną liczbę środków technicznych w odniesieniu do niektórych gatunków masowo migrujących w Atlantyku i Morzu Śródziemnym; okreslono określających między innymi nowy minimalny rozmiar tuńczyka błękitnopłetwego, wprowadzono ograniczenia połowów w określonych obszarach i okresach w celu ochrony opastuna, środki dotyczące połowów w celach sportowo-rekreacyjnych na Morzu Śródziemnym oraz ustanowiono program pobierania próbek zmierzający do szacowania rozmiaru tuńczyka błękitnopłetwego hodowanego w klatkach. W celu przyczynienia się do zachowania zasobów rybnych środki te należy wprowadzić w 2006 r. w oczekiwaniu na przyjęcie rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 973/2001.

    (32)

    Na dorocznym posiedzeniu w 2005 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo – Wschodniego Atlantyku (SEAFO) zdecydowala, ze od dnia 1 stycznia 2006 r. na pokładzie wszystkich statków prowadzących działalność na obszarze objętym konwencją i łowiących gatunki nieobjęte zasadami ochrony i zarządzania innych właściwych regionalnych organizacji rybołówstwa będą obecni obserwatorzy naukowi. Ten środek jest wiążący dla Wspólnoty i z tego względu należy go wprowadzić w życie.

    (33)

    Podczas 27. dorocznego posiedzenia w dniach 19-23 września 2005 r. Organizacja Rybolówstwa Pólnocno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjela szereg srodków technicznych i kontrolnych. Konieczne jest wprowadzenie w zycie tych srodków.

    (34)

    W celu spełnienia zobowiązań międzynarodowych zaciągniętych przez Wspólnotę jako umawiającą się stronę Konwencji o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (CCAMLR), łącznie ze zobowiązaniem do stosowania środków przyjętych przez komisję CCAMLR, należy stosować TAC przyjęty przez tę komisję w odniesieniu do okresu 2005-2006 oraz odpowiednie daty graniczne sezonów.

    (35)

    Na dorocznym XXIV posiedzeniu w 2005 r. CCAMLR przyjęła odpowiednie limity połowowe w odniesieniu do zasobów dostępnych dla tradycyjnego rybołówstwa kazdej ze stron konwencji. CCAMLR zatwierdziła również uczestnictwo statków wspólnotowych w rybołówstwie badawczym w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonach 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) i 58.4.3b) oraz poddała odpowiednie rodzaje działalności połowowej limitom połowowym oraz limitom przyłowów, jak również niektórym środkom technicznym. Te ograniczenia oraz środki techniczne również należy stosować.

    (36)

    W celu zapewnienia utrzymania rybakom wspólnotowym oraz uniknięcia zagrożeń dla zasobów i wszelkich możliwych trudności w związku z wygaśnięciem rozporządzenia Rady(WE) nr 27/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe (26) ważne jest otworzenie rybołówstwa z dniem 1 stycznia 2006 r. i utrzymanie w styczniu 2006 r. obowiązywania niektórych przepisów wspomnianego rozporządzenia. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu wspomnianego w ust. I(3) Protokołu w sprawie roli parlamentów Państw Członkowskich w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    ROZDZIAŁ I

    ZAKRES ZASTOSOWANIA I DEFINICJE

    Artykuł 1

    Przedmiot

    Niniejsze rozporządzenie ustanawia wielkości dopuszczalnych połowów na rok 2006 w odniesieniu do niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych oraz związane z tym warunki, na podstawie których takie wielkości dopuszczalnych połowów mogą zostać wykorzystane.

    Ponadto, w odniesieniu do stycznia 2007 r. ustanawia ono pewne limity nakładu połowowego oraz związane z tym warunki, a w odniesieniu do niektórych zasobów Antarktyki ustanawia wielkości dopuszczalnych połowów oraz warunki szczegółowe na okresy przewidziane w załączniku IE.

    Artykuł 2

    Zakres zastosowania

    1.   O ile nie postanowiono inaczej, niniejsze rozporządzenie stosuje się do:

    a)

    wspólnotowych statków rybackich (zwanych dalej „statkami wspólnotowymi”); oraz

    b)

    statków rybackich pływających pod banderą państw trzecich oraz zarejestrowanych w tych państwach (zwanych dalej „statkami rybackimi państw trzecich”), przebywajacych na wodach Wspólnoty (zwanych dalej „wodami WE”).

    2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do działalności połowowej prowadzonej wyłącznie w celu badań naukowych prowadzonych za pozwoleniem i pod zwierzchnictwem danego Państwa Członkowskiego, o których z wyprzedzeniem powiadomiono Komisję i Państwo Członkowskie, na którego wodach prowadzone są te badania.

    Artykuł 3

    Definicje

    Do celów niniejszego rozporządzenia, poza definicjami, o których mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, stosuje się następujące definicje:

    a)

    „ogólny dopuszczalny połów” oznacza ilość, którą każdego roku można odłowić z każdego stada;

    b)

    „kwota” oznacza ustaloną część TAC przydzieloną Wspólnocie, Państwom Członkowskim lub państwom trzecim;

    c)

    „wody międzynarodowe” oznaczają wody znajdujące się poza obszarem władzy lub jurysdykcji jakiegokolwiek państwa;

    d)

    „obszar regulowany NAFO” oznacza część obszaru konwencji Organizacji Rybołówstwa Północno – Zachodniego Atlantyku (NAFO) niepodlegajaca władzy ani jurysdykcji państw przybrzeżnych;

    e)

    „Skagerrak” oznacza obszar ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;

    f)

    „Kattegat” oznacza obszar ograniczony od północy linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a na południu ograniczony linią ciągnącą się od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;

    g)

    „Zatoka Kadyksu” oznacza obszar podregionu ICES IXa na wschód od 7o23'48”W.

    Artykuł 4

    Strefy połowowe

    Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje stref:

    a)

    strefy ICES (Międzynarodowa Rada Badań Morza) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (EWG) nr 3880/91. Jeżeli do danej strefy dodano określenie „wody WE”, oznacza to, że strefa odnosi się wyłącznie do wód WE tej strefy;

    b)

    strefy CECAF (Środkowo-Wschodni Atlantyk lub główna strefa połowowa FAO 34) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2597/95 z dnia 23 października 1995 r. w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na niektórych obszarach, innych niż Atlantyk Północny, danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (27);

    c)

    strefy NAFO (Organizacja Rybołówstwa Północno – Zachodniego Atlantyku) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2018/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów (28);

    d)

    strefy CCAMLR (Konwencja o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (WE) nr 601/2004.

    ROZDZIAŁ II

    WIELKOŚCI DOPUSZCZALNYCH POŁOWÓW ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH

    Artykuł 5

    Limity połowowe i przydziały

    1.   Limity połowowe dla statków wspólnotowych na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w niektórych strefach innych niż wody terytorialne Wspólnoty, a także podział tych limitów połowowych między Państwa Członkowskie oraz warunki dodatkowe zgodne z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 określono w załączniku I.

    2.   Niniejszym zezwala sie statkom wspólnotowym na dokonywanie połowów w granicach kwoty określonej w załączniku I na wodach objętych w zakresie rybołówstwa jurysdykcją Wysp Owczych, Grenlandii, Islandii i Norwegii oraz na wodach strefy połowowej wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 10, 17 oraz 18.

    3.   Komisja natychmiast oglasza wstrzymanie dzialalnosci polowowej w zakresie sardeli w podobszarze VIII, jesli STECF poinformuje, ze biomasa stad rozrodczych w okresie rozrodczym w roku 2006 r. wynosi mniej niz 28 000 ton.

    4.   Komisja ustala ostateczne limity polowowe w odniesieniu do polowów dobijakowatych w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i podobszarze IV (wody WE) zgodnie z zasadami okreslonymi w art. 6 zalacznika IID.

    5.   Z chwilą ustanowienia TAC dla gromadnika Komisja ustala limity połowowe dla gromadnika w strefie V, XIV (wody Grenlandii) dostępne dla Wspólnoty, wynoszące 7,7 % TAC gromadnika.

    6.   Limity połowowe zasobów żabnicowatych w strefach IIa (wody WE) i IV (wody WE) oraz w strefach Vb (wody WE), VI, XII i XIV mogą zostać zmienione przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, po przeanalizowaniu przez STECF zaobserwowanych danych na temat połowów na jednostkę nakładu zebranych w pierwszym kwartale 2006 r.

    7.   Limity połowowe zasobów okowiela w strefach IIa (wody WE), IIIa i IV (wody WE) oraz zasobów szprota w strefach IIa (wody WE) i IV (wody WE) mogą zostać zmienione przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, w świetle informacji naukowych zebranych w pierwszej połowie 2006 r.

    Artykuł 6

    Przepisy specjalne dotyczące przydziałów

    1.   Przydział wielkości dopuszczalnych połowów dla Państw Członkowskich określony w załączniku I nie stanowi uszczerbku dla:

    a)

    wymian dokonanych na podstawie art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;

    b)

    ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 21 ust. 4, art. 23 ust. 1 i art. 32 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93;

    c)

    dodatkowych wyładunków dozwolonych na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

    d)

    ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

    e)

    potrąceń dokonywanych na podstawie art. 5 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    2.   Do celów zatrzymywania kwot, które mają zostać przeniesione na rok 2007, stosuje się art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96, w drodze odstępstwa od tego rozporządzenia, w odniesieniu do wszystkich zasobów objętych analitycznymi TAC.

    Artykuł 7

    Limity nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki zarządzania zasobami

    1.   Od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia 2007 r. ograniczenia nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki określone w:

    Załączniku IIA stosuje się do zarządzania niektórymi zasobami w Kattegat, Skagerrak, podobszarze IV oraz rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa, VIa, VIIa i VIId.

    Załączniku IIB stosuje się do zarządzania zasobami morszczuka w rejonach ICES VIIIc i IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.

    Załączniku IIC stosuje się do zarządzania zasobami soli w rejonie ICES VIIe.

    W załączniku IID stosuje się do zarządzania zasobami dobijakowatych w Skagerrak, podobszarze IV i rejonie IIa ICES (wody WE).

    2.   W okresie od 1 stycznia 2006 r. do 31 stycznia 2006 r. w dalszym ciągu obowiązują nakład połowowy i związane z nim warunki określone w załącznikach IVa, IVb, IVc oraz V rozporządzenia (WE) nr 27/2005.

    3.   Statki stosujące narzędzia połowowe określone odpowiednio w pkt 4 załącznika IIA oraz w pkt 3 załączników IIB i IIC oraz dokonujące połowów w obszarach określonych odpowiednio w pkt 2 załącznika IIA oraz w pkt 1 załączników IIB i IIC posiadają specjalne zezwolenie połowowe wydane zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1627/94 zgodnie z zapisami w tych załącznikach.

    4.   Komisja ustala ostateczny nakład połowowy na rok 2006 w odniesieniu do połowów dobijakowatych w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i podobszarze IV na podstawie zasad określonych w art. 6 załącznika IID.

    5.   Państwa Członkowskie gwarantują, że poziomy nakładu połowowego na rok 2006, mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków posiadających zezwolenia na połowy dalekomorskie nie przekraczają 80% średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki tego Państwa Członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te były w posiadaniu zezwolenia na połowy dalekomorskie oraz kiedy złowiono gatunki głębokowodne wymienione w załączniku I oraz w pkt 15 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 2347/2002. Niniejszy ustęp obowiązuje tylko w przypadku rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębokowodnych innych niż argentyna wielka.

    Artykuł 8

    Warunki wyładunku połowów i przyłowów

    1.   Ryby z zasobów, dla których ustalono limity połowowe, są zatrzymywane na pokładzie lub wyładowywane, wyłącznie jeżeli:

    a)

    połowy zostały dokonane przez statki Państwa Członkowskiego posiadającego określoną kwotę, która nie została wykorzystana; lub

    b)

    połowy stanowią część udziału wspólnotowego, którego nie przydzielono Państwom Członkowskim w ramach kwot i który nie został wykorzystany;

    2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 następujące gatunki ryb mogą zostać zatrzymane na statku i wyładowane nawet jeżeli dane Państwo Członkowskie nie posiada żadnych kwot lub jeżeli kwoty bądź udziały zostały wykorzystane:

    a)

    gatunki inne niż śledź i makrela, w przypadku gdy:

    (i)

    zostały złowione z innymi gatunkami, a połowów dokonano sieciami, których rozmiar oczek jest mniejszy niż 32 milimetry zgodnie z przepisami art. 4 rozporządzenia (WE) nr 850/98; oraz

    (ii)

    połowy nie są sortowane ani na statku, ani przy wyładunku;

    lub

    b)

    makrele, w przypadku gdy:

    (i)

    zostały złowione z ostrobokami lub sardynkami;

    (ii)

    waga makreli nie przekracza 10 % ogólnej wagi makreli, ostroboków oraz sardynek na statku, oraz

    (iii)

    połowy nie są sortowane ani na pokładzie, ani przy wyładunku.

    3.   Art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1434/98 nie stosuje się do śledzi złowionych na podobszarze ICES IV i w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId.

    4.   Wszystkie wyładunki są wliczane do kwoty lub, jeśli udział wspólnotowy nie został rozdzielony między Państwa Członkowskie w ramach kwot, do udziału wspólnotowego, z wyjątkiem połowów dokonanych na mocy przepisów ust. 2.

    5.   Jeśli limity połowowe danego Państwa Członkowskiego w odniesieniu do śledzia na podobszarach ICES II (wody WE), IV i w podrejonach IIIa i VIId zostały wykorzystane, statkom pod banderą Państwa Członkowskiego zarejestrowanym we Wspólnocie i działającym w granicach łowisk, do których odnoszą się odpowiednie ograniczenia połowowe, zakazuje się wyładunku połowów, które są niesortowane i które zawierają śledzie.

    6.   Określenia udziału procentowego przyłowów oraz ich zbytu dokonuje się zgodnie z przepisami art. 4 i 11 rozporządzenia (WE) nr 850/98.

    Artykuł 9

    Niesortowane wyładunki na podobszarze ICES IV i w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId

    1.   Państwa Członkowskie gwarantują funkcjonowanie odpowiedniego programu pobierania próbek, który pozwala na skuteczne monitorowanie niesortowanych wyładunków gatunków złowionych na podobszarze ICES IV oraz w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId.

    2.   Niesortowane połowy w podobszarze ICES IV oraz rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId są wyładowywane wyłącznie w portach i miejscach wyładunku, w których stosuje się program pobierania próbek określony w ust. 1.

    Artykuł 10

    Limity dostępu

    Statki wspólnotowe nie prowadzą żadnych połowów na obszarze Skagerrak w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej Norwegii. Jednakże statkom pływającym pod banderą Danii lub Szwecji zezwala się na dokonywanie połowów w obrębie 4 mil morskich od linii podstawowej Norwegii.

    Artykuł 11

    Przejściowe środki techniczne i kontrolne

    Przejściowe środki techniczne i kontrolne w odniesieniu do statków wspólnotowych są określone w załączniku III.

    ROZDZIAŁ III

    LIMITY POŁOWOWE ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH

    Artykuł 12

    Przejściowe środki techniczne i kontrolne

    Przejściowe środki techniczne i kontrolne w odniesieniu statków rybackich państw trzecich określono w załączniku IV.

    Artykuł 13

    Zezwolenie

    Statkom pływającym pod banderą Barbadosu, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Norwegii, Surinamu, Trynidadu i Tobago oraz Wenezueli, a takze statkom zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów na wodach terytorialnych Wspólnoty w granicach limitów połowowych określonych w załączniku I i z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14, 15 i 16 oraz 19-25.

    Artykuł 14

    Ograniczenia geograficzne

    1.   Połowy dokonywane przez statki pływające pod banderą Norwegii lub zarejestrowane na Wyspach Owczych są ograniczone do tych części strefy 200 mil morskich, które leżą dalej niż 12 mil od linii podstawowych Państw Członkowskich na podobszarze ICES IV, Kattegat i na Oceanie Atlantyckim na północ od 43o00' N, z wyjątkiem obszaru określonego w art. 18 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

    2.   Dopuszcza się połowy w Skagerrak dokonywane przez statki pływające pod banderą Norwegii w odległości większej niż 4 mile morskie od linii podstawowych Danii oraz Szwecji.

    3.   Połowy dokonywane przez statki pod banderą Barbadosu, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Surinamu, Trynidadu i Tobago oraz Wenezueli są ograniczone do tych części strefy 200 mil morskich, które leżą dalej niż 12 mil morskich od linii podstawowej francuskiego departamentu Gujany.

    Artykuł 15

    Tranzyt przez wody Wspólnoty

    Statki rybackie państw trzecich, które przepływają tranzytem wody Wspólnoty, muszą sztauować sieci, tak aby nie można było ich używać, zgodnie z następującymi warunkami:

    a)

    sieci, obciążniki i podobne narzędzia są odłączone od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,

    b)

    sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są solidnie przymocowane do części nadbudówki.

    Artykuł 16

    Warunki wyładunku połowów i przyłowów

    Ryby z zasobów, w odniesieniu do których ustalono limity połowowe, nie są zatrzymywane na pokładzie ani wyładowywane, chyba że połowów dokonały statki rybackie państwa trzeciego posiadającego kwotę połowową, która nie została wyczerpana.

    ROZDZIAŁ IV

    UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH

    Artykuł 17

    Licencje oraz związane z nimi warunki

    1.   Bez względu na ogólne zasady dotyczące licencji połowowych oraz specjalnych zezwoleń połowowych przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 1627/94, połowy dokonywane przez statki wspólnotowe na wodach państwa trzeciego podlegają wymogowi posiadania licencji wydanej przez organy tego państwa trzeciego.

    2.   Jeśli połowów dokonuje się na norweskich wodach Morza Północnego, ust. 1 nie stosuje się do następujących statków wspólnotowych:

    a)

    statków o pojemności równej lub mniejszej niż 200 GT; lub

    b)

    statków dokonujących połowów ryb przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do gatunków innych niż makrela; lub

    c)

    statków pływających pod banderą Szwecji, zgodnie z ustanowioną praktyką.

    3.   Maksymalną liczbę licencji oraz inne związane z nimi warunki ustanawia się zgodnie z częścią I załącznika IV. Wnioski o licencje wskazują rodzaje połowów oraz nazwę i właściwości statków wspólnotowych, w odniesieniu do których mają zostać wydane licencje, oraz są kierowane do Komisji przez organy Państw Członkowskich. Komisja przedkłada te wnioski organom zainteresowanego państwa trzeciego.

    4.   W przypadku gdy jedno z Państw Członkowskich przekazuje kwotę innemu Państwu Członkowskiemu (zamiana) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w części I załącznika IV, przekazanie takie obejmuje przekazanie odpowiednich licencji i powinno zostać zgłoszone Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby licencji w ramach każdego obszaru połowowego określonego w części I załącznika IV.

    5.   Statki wspólnotowe spełniają wymogi dotyczące środków ochrony i kontroli oraz wszystkie pozostałe przepisy dotyczące strefy, w której prowadzą działalność.

    Artykuł 18

    Wyspy Owcze

    Statki wspólnotowe posiadające licencję na ukierunkowany połów jednego gatunku na wodach Wysp Owczych, mogą prowadzić ukierunkowany połów innych gatunków pod warunkiem, że organom Wysp Owczych przedstawiają uprzednie zawiadomienie o zmianie.

    ROZDZIAŁ V

    UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH

    Artykuł 19

    Obowiązek posiadania licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego

    1.   W drodze odstępstwa od art. 28b rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, statki rybackie pod banderą Norwegii o pojemności mniejszej niż 200 GT są wyłączone z obowiązku posiadania licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego.

    2.   Licencja oraz specjalne zezwolenie połowowe są przechowywane na pokładzie. Jednakże statki rybackie zarejestrowane na Wyspach Owczych lub w Norwegii są wyłączone z tego obowiązku.

    3.   Statki rybackie państw trzecich posiadające zezwolenie na połów dnia 31 grudnia 2005 r. mogą kontynuować połowy od dnia 1 styczna 2006 r. do momentu przedłożenia Komisji oraz zatwierdzenia przez nią wykazu statków posiadających zezwolenie na połowy.

    Artykuł 20

    Wniosek o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego

    Wnioskowi organu państwa trzeciego o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego, przedkładanemu Komisji, towarzyszą następujące informacje:

    a)

    nazwa statku;

    b)

    numer wpisu do rejestru;

    c)

    zewnętrzne litery i numery identyfikacyjne;

    d)

    port rejestracji;

    e)

    nazwisko (nazwa) i adres właściciela lub czarterującego;

    f)

    pojemność brutto oraz długość całkowita;

    g)

    moc silnika;

    h)

    sygnał wywoławczy oraz częstotliwość radiowa;

    i)

    przewidywana metoda połowów;

    j)

    przewidywany obszar połowów;

    k)

    gatunki, w odniesieniu do których przewiduje się połowy;

    l)

    okres, w odniesieniu do którego składa się wniosek o wydanie licencji.

    Artykuł 21

    Liczba licencji

    Liczbę licencji oraz szczególne związane z nimi warunki ustanawia się w sposób określony w części II załącznika IV.

    Artykuł 22

    Unieważnienie i wycofanie

    1.   Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe mogą zostać unieważnione w związku z wydaniem nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych. Takie unieważnienie staje się skuteczne od dnia poprzedzającego dzień wydania przez Komisję nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych. Nowe licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe stają się skuteczne z dniem ich wydania.

    2.   Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe wycofuje się w całości lub częściowo przed datą ich wygaśnięcia, jeśli kwota odnosząca się do danych zasobów, określona w załączniku I, została wykorzystana.

    3.   Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe zostają wycofane w przypadku niewypełnienia zobowiązań ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

    Artykuł 23

    Nieprzestrzeganie odpowiednich zasad

    1.   Statkowi rybackiemu państwa trzeciego, który nie spełnił obowiązków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, nie wydaje się licencji ani specjalnego zezwolenia połowowego przez okres nieprzekraczający 12 miesięcy.

    2.   Komisja przedkłada organom zainteresowanego państwa trzeciego nazwy oraz właściwości statków rybackich państw trzecich, które w następstwie naruszenia odpowiednich zasad nie otrzymują zezwolenia na dokonywanie połowów we wspólnotowej strefie połowowej przez kolejny miesiąc lub kolejne miesiące.

    Artykuł 24

    Obowiązki posiadaczy licencji

    1.   Statki rybackie państw trzecich spełniają wymogi w zakresie środków ochrony i kontroli oraz pozostałe przepisy dotyczące połowów dokonywanych przez statki wspólnotowe w strefie, w której prowadzą działalność, w szczególności wymogi rozporządzeń (EWG) nr 1381/87, (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94, (WE) nr 88/98 (29), (WE) nr 850/98 oraz (WE) nr 1434/98.

    2.   Statki rybackie państw trzecich określone w ust. 1 prowadzą dzienniki połowowe, do których wprowadzane są informacje określone w części I załącznika V.

    3.   Statki rybackie państw trzecich, z wyjątkiem statków pływających pod banderą Norwegii dokonujących połowów w rejonie ICES IIIa, przekazują Komisji informacje określone w załączniku V, zgodnie z zasadami ustanowionymi w tym załączniku.

    Artykuł 25

    Przepisy szczegółowe dotyczące departamentu Gujany Francuskiej

    1.   Przyznanie licencji na połowy na wodach departamentu Gujany Francuskiej jest uwarunkowane zobowiązaniem się przez właściciela danego statku rybackiego państwa trzeciego do zezwolenia obserwatorowi na wejście na pokład tego statku na wniosek Komisji.

    2.   Kapitan każdego statku rybackiego państwa trzeciego posiadający licencję na połowy ryb lub tuńczyka na wodach departamentu Gujany Francuskiej, przy wyładunku połowów po każdym rejsie, przedkłada organom francuskim deklarację wskazującą ilości krewetek złowionych oraz przechowywanych na pokładzie od momentu złożenia ostatniej deklaracji. Deklarację sporządza się zgodnie z wzorem, który znajduje się w części III załącznika IV. Za poprawne sporządzenie deklaracji odpowiada kapitan. Organy francuskie podejmują wszelkie właściwe dzialania celem sprawdzenia dokładności deklaracji, przez sprawdzanie ich w szczególności przez porównanie z dziennikiem połowowym określonym w art. 24 ust. 2. Po sprawdzeniu deklaracja jest podpisywana przez właściwego urzędnika. Przed końcem każdego miesiąca, organy francuskie przesyłają Komisji wszystkie deklaracje odnoszące się do poprzedniego miesiąca.

    3.   Statki rybackie państw trzecich dokonujące połowów na wodach departamentu Gujany Francuskiej prowadzą dzienniki połowowe odpowiadające wzorowi znajdującemu się w części II załącznika V. Kopia dziennika połowowego przesyłana jest Komisji w terminie 30 dni od ostatniego dnia rejsu połowowego, za pośrednictwem organów francuskich.

    4.   Jeśli przez okres jednego miesiąca Komisja nie otrzyma żadnego komunikatu na temat statku rybackiego państwa trzeciego posiadającego licencję na połowy na wodach departamentu Gujany Francuskiej, licencja dla tego statku zostaje wycofana.

    ROZDZIAŁ VI

    SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW W STREFIE REGULOWANEJ NAFO

    SEKCJA 1

    Udział Wspólnoty

    Artykuł 26

    Wykaz statków

    1.   Jedynie statkom wspólnotowym o pojemności większej niż 50 ton brutto, którym Państwo Członkowskie bandery wydało specjalne zezwolenie połowowe oraz które wpisano do rejestru statków NAFO, zezwala się, na warunkach określonych w ich zezwoleniach, na połów, zatrzymywanie na pokładzie, przeładunek oraz wyładunek złowionych zasobów z obszaru regulowanego NAFO.

    2.   Na co najmniej 15 dni przed wpłynięciem nowego statku na obszar regulowany NAFO każde Państwo Członkowskie przesyła Komisji informacje, w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie, o każdej zmianie w wykazie statków pływających pod jego banderą oraz zarejestrowanych we Wspólnocie, którym zezwala się na połowy na obszarze regulowanym NAFO. Komisja bezzwłocznie przesyła te informacje sekretariatowi NAFO.

    3.   Informacje określone w ust. 2 obejmują następujące dane:

    a)

    wewnętrzny numer statku, którego definicję przedstawiono w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 z dnia 30 grudnia 2003 r. dotyczącego rejestru statków rybackich Wspólnoty (30);

    b)

    międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;

    c)

    czarterujący statek, w stosownych przypadkach;

    d)

    rodzaj statku.

    4.   W odniesieniu do statków pływających tymczasowo pod banderą danego Państwa Członkowskiego (czarter samej łodzi), przedłożone informacje zawierają ponadto:

    a)

    datę, od kiedy statek posiada zezwolenie na pływanie pod banderą Państwa Członkowskiego;

    b)

    datę, od kiedy statek posiada zezwolenie Państwa Członkowskiego na uczestnictwo w połowach na obszarze regulowanym NAFO;

    c)

    nazwę państwa, w którym statek jest zarejestrowany lub był zarejestrowany wcześniej oraz datę, od kiedy statek zaprzestał pływania pod banderą tego państwa;

    d)

    nazwę statku;

    e)

    numer urzędowego wpisu statku do rejestru przyznany przez właściwe organy krajowe;

    f)

    port macierzysty statku po dokonaniu transferu;

    g)

    nazwisko (nazwę) właściciela statku lub czarterującego statek;

    h)

    deklarację stwierdzającą, że kapitanowi dostarczono kopię rozporządzeń obowiązujących na obszarze regulowanym NAFO;

    i)

    główne gatunki, które mogą być łowione przez statek na obszarze regulowanym NAFO;

    j)

    podobszary, na których statek będzie prawdopodobnie dokonywać połowów.

    SEKCJA 2

    Środki techniczne

    Artykuł 27

    Rozmiary oczek sieci

    1.   Zakazuje się stosowania włoka posiadającego w jakiejkolwiek części oczka sieci o rozmiarze mniejszym niż 130 mm w odniesieniu do ukierunkowanych połowów gatunków dennych określonych w załączniku VII. Ten rozmiar oczek sieci może zostać zmniejszony do minimalnego rozmiaru 60 mm w odniesieniu do ukierunkowanego połowu kalmarów (Illex illecebrosus). W odniesieniu do ukierunkowanych połowów rai (Rajidae) ten rozmiar oczek sieci jest zwiększany do minimum 280 mm w worku włoka oraz do 220 mm we wszystkich innych częściach włoka.

    2.   Statki poławiające krewetki północne (Pandalus borealis) stosują sieci o minimalnym rozmiarze oczka 40 mm.

    Artykuł 28

    Dodatki do sieci

    1.   Zabrania się stosowania jakichkolwiek urządzeń lub dodatkowych elementów, innych niż opisane w niniejszym artykule, które zatykałyby oczka sieci lub zmniejszały ich rozmiar.

    2.   Do dolnej części worka włoka można przymocować płótno, tkaninę sieciową lub jakikolwiek inny materiał w celu zminimalizowania uszkodzeń lub zapobiegania im.

    3.   Urządzenia mogą być przymocowywane do górnej części worka włoka, pod warunkiem, że nie zatykają one oczek sieci worka włoka. Stosowanie górnych fartuchów worka włoka jest ograniczone do fartuchów wymienionych w załączniku VIII.

    4.   Statki poławiające krewetki północne (Pandalus borealis) stosują kratownice sortujące lub kratownice o maksymalnym rozstawie prętów wynoszącym 22 mm. Statki poławiające krewetki w rejonie 3L są ponadto wyposażone w łańcuchy przegubowe o długości minimalnej wynoszącej 72 cm, zgodnie z opisem zawartym w załączniku IX.

    Artykuł 29

    Przyłowy

    1.   Statki rybackie nie mogą przeprowadzać ukierunkowanych połowów gatunków, odnośnie do których stosuje się limity przyłowów. Ukierunkowany połów gatunku jest prowadzony, jeżeli ten gatunek stanowi największy wagowo udział procentowy połowu w jednym zaciągu.

    2.   Przyłowy gatunków, dla których Wspólnota nie ustaliła żadnej kwoty połowowej w odniesieniu do części obszaru regulowanego NAFO oraz dokonane w tej części w trakcie ukierunkowanych połowów jakiegokolwiek gatunku, nie mogą przekraczać dla każdego gatunku 2 500 kg lub 10 % wagowo całego połowu zatrzymywanego na pokładzie, w zależności od tego, która ilość jest większa. Jednakże w części obszaru regulowanego NAFO, gdzie ukierunkowane połowy niektórych gatunków są zabronione lub gdzie całkowicie wykorzystano kwotę „innych gatunków”, przyłowy każdego z gatunków wymienionych w załączniku ID nie przekraczają odpowiednio 1 250 kg lub 5 %.

    3.   W każdym przypadku gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się limity przyłowów, w jakimkolwiek zaciągu przekracza limity ustanowione w ust. 2, w zależności od tego, który z nich ma zastosowanie, statki niezwłocznie przenoszą się o co najmniej pięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu. W każdym przypadku gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się limity przyłowów, w jakimkolwiek kolejnym zaciągu przekracza te limity, statki ponownie przenoszą się niezwłocznie o co najmniej pięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu i nie powracają na ten obszar przynajmniej przez 48 godzin.

    4.   W odniesieniu do statków poławiających krewetki północne (Pandalus borealis), w przypadku gdy całkowita ilość przyłowów wszystkich gatunków w jakimkolwiek zaciągu przekracza 5 % wagowo w rejonie 3M oraz 2,5 % w rejonie 3L, statki niezwłocznie przenoszą się o co najmniej pięć mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu.

    5.   Połowów krewetek nie uwzględnia się przy obliczaniu poziomu przyłowu gatunków ryb dennych.

    Artykuł 30

    Najmniejszy dopuszczalny rozmiar ryb

    1.   Ryby z obszaru regulowanego NAFO, które nie posiadają wymaganego rozmiaru, jak ustalono w załączniku X, nie mogą być przetwarzane, zatrzymywane na pokładzie, przeładowywane, wyładowywane, transportowane, składowane, sprzedawane, prezentowane lub wystawiane na sprzedaż, lecz muszą niezwłocznie zostać wrzucone z powrotem do morza.

    2.   W przypadku, gdy ilość złowionych ryb nie posiadających rozmiaru przewidzianego w zalaczniku X przekracza 10 % całkowitej ilości, przed ponownym rozpoczęciem połowów statek przenosi się o co najmniej pięć mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu. Jakiekolwiek przetworzone ryby, w odniesieniu do których stosuje się wymogi dotyczące najmniejszego dopuszczalnego rozmiaru ryb, który jest mniejszy niż długość równoważna określona w załączniku X, uważa się za pochodzące z ryb mniejszych niż ten najmniejszy dopuszczalny rozmiar ryb.

    SEKCJA 3

    Środki kontrolne

    Artykuł 31

    Oznakowanie produktów i oddzielne sztauowanie

    1.   Wszystkie przetworzone ryby złowione na obszarze regulowanym NAFO są znakowane w taki sposób, by można było odczytać nazwę gatunku oraz kategorię produktu, o czym mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury. (31) Umieszcza się na nich także informację, że ryby zostały złowione na obszarze regulowanym NAFO.

    2.   Wszystkie krewetki złowione w rejonie 3L oraz wszystkie halibuty niebieskie złowione w podobszarze 2 oraz rejonach 3KLMNO oznacza się jako złowione na tych obszarach.

    3.   Z uwagi na bezpieczenstwo prawne i odpowiedzialnosc nawigacyjna kapitana statku maja zastosowanie nastepujace zasady:

    Polowy tego samego gatunku sztauuje sie w taki sposób, by byly wyraznie oddzielone od innych gatunków. Wszelkie polowy dokonane na obszarze regulowanym NAFO powinny byc oddzielone przy sztauowaniu od ryb zlowionych poza tym obszarem.

    Polowy moga byc sztauowane w wielu czesciach ladowni, jednak w kazdej z nich polowy poszczególnych gatunków powinny byc wyraznie od siebie oddzielone, za pomoca plastiku, sklejki, tkaniny sieciowej itp.

    Artykuł 32

    Dzienniki połowowe i produkcyjne oraz plany sztauerskie

    1.   Oprócz przestrzegania wymogów art. 6, 8, 11 oraz 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, kapitanowie statków wprowadzają do dziennika połowowego informacje wymienione w załączniku XI.

    2.   Każde Państwo Członkowskie powiadamia Komisję do 15. dnia każdego miesiąca, w formie umożliwiającej komputerowe odczytanie, o ilościach zasobów określonych w załączniku XII wyładowanych w poprzednim miesiącu oraz przekazuje wszelkie informacje otrzymane na podstawie art. 11 i 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

    3.   W odniesieniu do połowów gatunków wymienionych w załączniku IC, kapitanowie statków wspólnotowych prowadzą:

    a)

    dziennik produkcyjny wykazujący całkowitą produkcję, w podziale na gatunki znajdujące się na pokładzie i wyrażoną w wadze produktu w kilogramach;

    b)

    plan sztauerski, który przedstawia rozmieszczenie poszczególnych gatunków w ładowni.

    4.   Dziennik produkcyjny oraz plan sztauerski określone w ust. 3 należy codziennie aktualizować w odniesieniu do dnia poprzedniego, za który uznaje się okres od godziny 00.00 (UTC) do 24.00 (UTC), a także przechowywać na pokładzie do momentu całkowitego rozładunku statku.

    5.   Kapitan zapewnia niezbędną pomoc w celu umożliwienia przeprowadzenia kontroli ilości zadeklarowanych w dzienniku produkcyjnym oraz przetworzonych produktów składowanych na pokładzie.

    6.   Państwa Członkowskie co dwa lata poświadczają dokładność planów ładowności wszystkich statków wspólnotowych posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów zgodnie z art. 26 ust. 1. Kapitan gwarantuje, że kopia takiego poświadczenia znajduje się na pokładzie i na żądanie jest okazywana inspektorowi.

    Artykuł 33

    Sieci znajdujące się na pokładzie

    1.   Dokonując ukierunkowanych połowów jednego lub większej liczby gatunków wymienionych w załączniku VII, statki wspólnotowe nie posiadają na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 27.

    2.   Jednak statki wspólnotowe dokonujące połowów w trakcie tego samego rejsu na obszarach innych niż obszar regulowany NAFO mogą posiadać na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 27, pod warunkiem, że sieci takie są bezpiecznie związane i zwinięte oraz nie są dostępne do bezpośredniego użytku. Takie sieci:

    a)

    muszą zostać odłączone od desek trałowych oraz lin holowniczych i podciągowych; i

    b)

    muszą być bezpiecznie przymocowane do części nadbudówki jeżeli są one umieszczone na pokładzie lub nad pokładem.

    Artykuł 34

    Przeładunek

    1.   Statki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach związanych z przeładunkiem na obszarze regulowanym NAFO, chyba że otrzymały uprzednie zezwolenie na dokonywanie takich czynności od właściwych organów, którym podlegają.

    2.   Statki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach związanych z przeładunkiem ryb ze statku podmiotu niebędącego Umawiającą się Stroną lub na taki statek, który, jak zauważono lub w inny sposób stwierdzono, uczestniczył w działalności połowowej na obszarze regulowanym NAFO.

    3.   Statki wspólnotowe zgłaszają właściwym organom, którym podlegają, każdy przeładunek na obszarze regulowanym NAFO. Statki, z których dokonuje się przeładunku, zgłaszają ten fakt z co najmniej 24 – godzinnym wyprzedzeniem, a statki, na które dokonuje się przeładunku, zgłaszają to nie później niż godzinę po przeładunku.

    4.   Zgłoszenie określone w ust. 3 obejmuje godzinę, położenie geograficzne, całkowitą wagę w podziale na gatunki, która ma zostać wyładowana lub załadowana, podaną w kilogramach, a także sygnał wywoławczy statków uczestniczących w przeładunku.

    5.   Poza całkowitym połowem znajdującym się na pokładzie oraz całkowitą wagą, która ma zostać wyładowana, statek, na który dokonuje się przeładunku zgłasza nazwę portu i przewidywaną godzinę wyładunku z co najmniej 24 – godzinnym wyprzedzeniem.

    6.   Państwa Członkowskie bezzwłocznie przekazują Komisji zgłoszenia określone w ust. 3 i 5, a Komisja bezzwłocznie przekazuje je do Sekretariatu NAFO.

    Artykuł 35

    Czarter statków wspólnotowych

    1.   Państwa Członkowskie mogą wyrazić zgodę na to, aby statek rybacki pływający pod ich banderą i posiadający zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze regulowanym NAFO stał się przedmiotem uzgodnień w zakresie czarteru w celu wykorzystania części lub całości kwoty i/lub dni połowowych przydzielonych innej Umawiającej się Stronie NAFO. Nie zezwala się jednak na uzgodnienia w zakresie czarteru obejmujące statki, które zdaniem NAFO lub innej regionalnej organizacji rybackiej brały udział w nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowach (IUU).

    2.   W dniu zawarcia uzgodnień w zakresie czarteru Państwo Członkowskie bandery przesyła Komisji następujące informacje, które Komisja przekazuje Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO:

    a)

    zgodę Państwa Członkowskiego na uzgodnienia w zakresie czarteru;

    b)

    gatunki objęte czarterem i wielkości dopuszczalnych połowów przyznane umową czarterową;

    c)

    okres obowiązywania uzgodnień w zakresie czarteru;

    d)

    nazwisko czarterującego;

    e)

    Umawiającą się Stronę, która wyczarterowała statek;

    f)

    działania podjęte przez Państwo Członkowskie w celu zagwarantowania, że wyczarterowane statki pływające pod jego banderą przestrzegają przepisów NAFO w zakresie ochrony i egzekwowania w okresie czarteru.

    3.   Po wygaśnięciu uzgodnień w zakresie czarteru Państwo Członkowskie bandery informuje o tym Komisję, która niezwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO:

    4.   Państwo Członkowskie bandery podejmuje działania gwarantujące, że:

    a)

    w okresie czarteru statek nie posiada zezwolenia na dokonywanie połowów w ramach wielkości dopuszczalnych połowów przydzielonych Państwu Członkowskiemu bandery;

    b)

    w danym okresie statek nie posiada zezwolenia na dokonywanie połowów w ramach więcej niż jednych uzgodnień w zakresie czarteru;

    c)

    w trakcie okresu czarteru statek przestrzega przepisów NAFO w zakresie ochrony i egzekwowania;

    d)

    wszystkie połowy i przyłowy uzyskane w ramach zgłoszonych uzgodnień w zakresie czarteru są odnotowywane w dzienniku połowowym przez wyczarterowany statek osobno w stosunku do danych na temat pozostałych połowów.

    5.   Państwa Członkowskie zgłaszają Komisji wszystkie połowy i przyłowy określone w ust. 4 lit. d) osobno w stosunku do innych krajowych danych na temat połowów. Komisja bezzwłocznie przesyła te dane Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO.

    Artykuł 36

    Monitorowanie nakładu połowowego

    1.   Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu zagwarantowania, że nakład połowowy ich statków jest proporcjonalny do wielkości dopuszczalnych połowów dostępnych temu Państwu Członkowskiemu na obszarze regulowanym NAFO.

    2.   Państwa Członkowskie przekazują Komisji plan połowowy dla swoich statków, które dokonują połowów gatunków na obszarze regulowanym NAFO, najpóźniej dnia 31 stycznia 2006 r. lub później, co najmniej na 30 dni przed rozpoczęciem takiej działalności. Plan połowowy określa między innymi statek lub statki uczestniczące w tych połowach oraz planowana liczbę dni połowowych, w ciągu których statki te będą przebywać na obszarze regulowanym NAFO.

    3.   Dla celów orientacyjnych Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o planowanej działalności ich statków na innych obszarach.

    4.   Plan połowowy przedstawia całkowity nakład połowowy, który będzie wykorzystany na obszarze regulowanym NAFO w związku z wielkościami dopuszczalnych połowów dostępnych Państwu Członkowskiemu dokonującemu powiadomienia.

    5.   Nie później niż dnia 31 grudnia 2006 r. Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdanie z wdrożenia planów połowowych. Sprawozdania obejmują liczbę statków rzeczywiście biorących udział w połowach na obszarze regulowanym NAFO, połowy dokonane przez każdy statek oraz całkowitą liczbę dni, w których każdy statek dokonywał połowów na tym obszarze. Sprawozdanie z działalności statków łowiących krewetki w rejonach 3M i 3L składane jest osobno dla każdego rejonu.

    SEKCJA 4

    Wymogi specjalne w zakresie zbierania danych

    Artykuł 37

    Gromadzenie danych

    1.   W miarę możliwości Państwa Członkowskie wprowadzą wymogi specjalne w zakresie gromadzenia danych dla swoich statków na następujących obszarach:

    Obszar

    Współrzędna 1:

    Współrzędna 2:

    Współrzędna 3:

    Współrzędna 4:

    Orphan Knoll

    50.00.30

    47.00.30

    51.00.30

    45.00.30

    51.00.30

    47.00.30

    50.00.30

    45.00.30

    Corner

    Seamounts

    35.00.00

    48.00.00

    36.00.00

    48.00.00

    36.00.00

    52.00.00

    35.00.00

    52.00.00

    Newfoundland

    Seamounts

    43.29.00

    43.20.00

    44.00.00

    43.20.00

    44.00.00

    46.40.00

    43.29.00

    46.40.00

    New England

    Seamounts

    35.00.00

    57.00.00

    39.00.00

    57.00.00

    39.00.00

    64.00.00

    35.00.00

    64.00.00

    2.   Dane, które należy zbierać zgodnie z ust. 1, zbiera się dla każdego wystawienia narzędzi połowowych i powinny one w możliwym zakresie obejmować:

    a)

    skład gatunkowy wyrażony w liczbach i wadze;

    b)

    częstotliwości długości;

    c)

    otoloity;

    d)

    położenie, długości i szerokości geograficzne wystawienia;

    e)

    narzędzia połowowe;

    f)

    głębokość, na której dokonano połowów;

    g)

    pora dnia/godzina;

    h)

    czas trwania wystawienia;

    i)

    rozpoczęty zaciąg (w przypadku czynnych narzędzi połowowych)

    j)

    inne informacje na podstawie próbek biologicznych, takie jak dotyczace dojrzalosci, o ile to możliwe.

    3.   Dane zebrane zgodnie z ust. 1 zgłasza się właściwym organom Państw Członkowskim, a następnie przekazywane Sekretariatowi NAFO najszybciej jak to możliwe po zakończeniu każdego rejsu połowowego.

    SEKCJA 5

    Szczególne przepisy dotyczące krewetek północnych

    Artykuł 38

    Połowy krewetek północnych

    Każde Państwo Członkowskie codziennie składa Komisji sprawozdanie o ilościach krewetek północnych (Pandalus borealis) złowionych w rejonie 3L obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie. Wszelka działalność połowowa dokonywana jest na głębokości przekraczającej 200 metrów oraz jest ograniczona do jednego statku przypadającego na każdy przydział Państwa Członkowskiego w danym okresie.

    SEKCJA 6

    Szczególne przepisy dotyczące karmazyna

    Artykuł 39

    Połowy karmazyna

    1.   Co drugi poniedziałek kapitan statku wspólnotowego dokonującego połowów karmazyna na podobszarze 2 oraz w rejonie IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO, powiadamia właściwe organy Państwa Członkowskiego, pod którego banderą pływa statek lub w którym jest on zarejestrowany, o ilościach karmazyna złowionych w tych strefach w okresie dwóch tygodni, kończącym się o północy poprzedniej niedzieli.

    Jeśli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, powiadomienia dokonuje się co tydzień w każdy poniedziałek.

    2.   Co drugi wtorek do godziny 12.00 Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdanie dotyczące ilości karmazyna złowionych w okresie dwóch tygodni kończącym się o północy poprzedniej niedzieli na podobszarze 2 oraz w rejonach IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod ich banderą oraz zarejestrowane na ich terytorium.

    Jeśli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, sprawozdania przesyłane są co tydzień.

    ROZDZIAŁ VII

    SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR

    SEKCJA 1

    Ograniczenia i wymogi w odniesieniu do informacji o statkach

    Artykuł 40

    Zakazy oraz ograniczenia połowowe

    1.   Zakazuje się ukierunkowanych połowów gatunków wymienionych w załączniku XIII w strefach oraz w okresach wskazanych w tym załączniku.

    2.   W odniesieniu do nowych połowów i połowów badawczych ograniczenia połowowe oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku XIV stosuje się na podobszarach wskazanych w tym załączniku.

    Artykuł 41

    Wymogi w odniesieniu do informacji o statkach posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR

    1.   Oprócz informacji o statkach posiadających zezwolenie określonych w art. 3 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004, Państwa Członkowskie od dnia 1 sierpnia 2006 r. przekazują Komisji następujące informacje w odniesieniu do tych statków:

    a)

    numer IMO statku (jeżeli został wydany);

    b)

    poprzednia bandera, jeśli dotyczy;

    c)

    międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;

    d)

    nazwisko (nazwa) i adres właściciela (właścicieli) statku oraz posiadacza zależnego (posiadaczy zależnych), jeśli są znani;

    e)

    typ statku;

    f)

    miejsce i data budowy statku;

    g)

    długość;

    h)

    kolorowe zdjęcie statku, które zawiera:

    (i)

    jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające prawą burtę statku, długość całkowitą statku i wszystkie cechy jego budowy;

    (ii)

    jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające lewą burtę statku, długość całkowitą statku i wszystkie cechy jego budowy;

    (iii)

    jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające rufę statku, robione bezpośrednio z rufy;

    i)

    środki podjęte w celu zapewnienia zabezpieczenia przed manipulacją przez osoby niepowołane urządzeniem kontroli satelitarnej umieszczonym na pokładzie.

    2.   Od dnia 1 sierpnia 2006 r. Państwa Członkowskie, w takim stopniu, w jakim jest to możliwe, przekazują Komisji również następujące informacje dotyczące statków posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR:

    a)

    nazwisko (nazwa) i adres armatora, jeśli nie jest nim właściciel(-e) statku;

    b)

    nazwisko i narodowość kapitana oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, oficera połowowego;

    c)

    metoda lub metody połowów;

    d)

    największa szerokość statku (m);

    e)

    pojemność rejestrowa brutto;

    f)

    rodzaje komunikacji na statku i numery (numery INMARSAT A, B oraz C);

    g)

    normalny skład załogi;

    h)

    moc głównego silnika lub silników (kW);

    i)

    nośność (tony), liczba ładowni rybnych i ich pojemność (m3);

    j)

    wszelkie inne informacje (np. klasyfikacja lodu) uznane za potrzebne.

    SEKCJA 2

    Połowy badawcze

    Artykuł 42

    Uczestnictwo w połowach badawczych

    1.   Statki rybackie pływające pod banderą Hiszpanii oraz zarejestrowane w Hiszpanii, o których powiadomiono CCAMRL zgodnie z przepisami art. 7 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, mogą uczestniczyć w połowach badawczych sznurami haczykowymi w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarach 88.1 i 88.2 FAO oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej oraz 58.4.3b) poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej.

    2.   Nie więcej niż jeden statek rybacki dokonuje połowów w rejonach 58.4.3a) oraz 58.4.3b) w tym samym okresie.

    3.   W odniesieniu do podobszarów 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1 oraz 58.4.2, całkowite limity połowowe oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (Small Scale Research Units, w skrócie SSRU) w ramach każdego z nich, są wymienione w załączniku XIV. Połowy na jakimkolwiek małym obszarze badawczym wstrzymuje się jeśli zgłoszony połów osiąga określony limit połowowy, a odnośny mały obszar badawczy zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część sezonu.

    4.   Połowy odbywają się możliwie na jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz w celu uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów oraz nakładu połowowego. Jednakże połowy w rejonach 58.4.1 oraz 58.4.2 są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.

    Artykuł 43

    Systemy sprawozdawczości

    Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 podlegają następującym systemom sprawozdawczości dotyczącym połowów oraz nakładu połowowego:

    a)

    pięciodniowemu systemowi sprawozdawczości połowu i nakładu określonemu w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, z wyjątkiem tego, że Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdania z połowu i nakładu nie później niż dwa dni robocze po zakończeniu okresu sprawozdawczego, w celu natychmiastowego przekazania do CCAMLR. W odniesieniu do podobszarów 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1 oraz 58.4.2, sprawozdania sporządza się w odniesieniu do małych obszarów badawczych;

    b)

    miesięcznemu systemowi sprawozdawczości w odniesieniu do połowu i nakładu według dokładnej skali określonemu w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;

    c)

    zgłaszana jest całkowita liczba oraz waga odrzuconych Dissostichus eleginoidesDissostichus mawsoni, łącznie z tymi w stanie „galaretowatym”.

    Artykuł 44

    Wymogi specjalne

    1.   Połowy badawcze określone w art. 42 przeprowadza się zgodnie z przepisami art. 8 rozporządzenia Rady (WE) nr 600/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiającego niektóre środki techniczne stosowane do działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (32) w odniesieniu do odpowiednich środków zmierzających do zmniejszenia przypadkowej śmiertelności ptaków morskich w trakcie połowów sznurami haczykowymi. Oprócz tych środków:

    a)

    zakazuje się zrzutów odpadków w trakcie tych połowów;

    b)

    statki uczestniczące w połowach badawczych w rejonach 58.4.1 oraz 58.4.2, które są zgodne z protokołami CCAMLR (A, B lub C) w odniesieniu do łowienia sznurami haczykowymi są zwolnione z wymogu dotyczącego nocnych wystawień; jednak statki, które schwytają łącznie trzy (3) ptaki morskie bezzwłocznie przywracają nocne ustawienia zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;

    c)

    statki uczestniczące w połowach badawczych na podobszarach 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.3a) oraz 58.4.3b), które złapią łącznie trzy (3) ptaki morskie, natychmiast zaprzestają połowów i zabrania się im dokonywania połowów poza zwykłym sezonem połowów do końca sezonu 2005/06.

    2.   Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 podlegają następującym wymogom dodatkowym:

    a)

    statkom zabrania się dokonywania zrzutów:

    (i)

    olejów lub produktów paliwowych lub pozostałości olejowych do morza, z wyjątkiem dopuszczonych na podstawie załącznika I do MARPOL 73/78 (konwencja o zapobieganiu zanieczyszczeniu morza przez statki);

    (ii)

    śmieci;

    (iii)

    odpadów żywności, których nie można przepuścić przez sito o otworach nie większych niż 25 mm;

    iv)

    drobiu lub ich części (łącznie ze skorupkami jaj);

    (v)

    ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy statek podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub

    (vi)

    popiołu ze spalania.

    b)

    żadnego drobiu żywego lub innych żywych ptaków nie wprowadza się na podobszary 88.1 i 88.2, a jakikolwiek opierzony drób nie skonsumowany usuwa się z podobszarów 88.1. i 88.2;

    c)

    połowy Dissostichus spp. na podobszarach 88.1 i 88.2 są zakazane w obrębie 10 mil morskich od wybrzeża Wysp Balleny'ego.

    Artykuł 45

    Definicja zaciągów

    1.   Do celów niniejszej sekcji, zaciąg obejmuje ustawienie jednej lub większej ilości lin w danym miejscu. Do celów sprawozdawczości połowów oraz nakładu połowowego dokładne położenie geograficzne zaciągu jest określane przez środkowy punkt liny lub lin.

    2.   W celu oznaczenia jako zaciąg badawczy:

    a)

    każdy zaciąg badawczy musi być oddalony o nie mniej niż 5 mil morskich od jakiegokolwiek innego zaciągu badawczego; odległość należy odmierzyć od środkowego punktu geograficznego każdego zaciągu badawczego;

    b)

    każdy zaciąg obejmuje co najmniej 3 500 haczyków oraz nie więcej niż 10 000 haczyków; może się on składać z oddzielnych lin ustawionych w tym samym miejscu.

    c)

    czas zanurzenia każdego zaciągu sznura haczykowego wynosi co najmniej sześć godzin, liczonych od momentu ukończenia procesu ustawiania lin do rozpoczęcia procesu zaciągania.

    Artykuł 46

    Plany badawcze

    Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 realizują plany badawcze, na wszystkich małych obszarach badawczych, na które podzielono podobszary FAO 88.1 i 88.2 oraz rejony 58.4.1 i 58.4.2. Plan badawczy jest realizowany w następujący sposób:

    a)

    po pierwszym wpłynięciu na mały obszar badawczy, pierwszych 10 zaciągów, oznaczonych jako „pierwszy cykl”, oznacza się jako „zaciągi badawcze” oraz musi spełniać kryteria określone w art. 45 ust. 2;

    b)

    kolejnych 10 zaciągów, lub 10 ton połowu, w zależności od tego, która z wartości progowych jest osiągana jako pierwsza, oznacza się jako „drugi cykl”. Zaciągi w drugim cyklu, według uznania kapitana, można przeprowadzać jako część zwykłego połowu badawczego. Jednak zaciągi te można również oznaczać jako zaciągi badawcze, pod warunkiem, że spełniają one wymogi art. 51 ust. 2;

    c)

    po ukończeniu pierwszego i drugiego cyklu zaciągów, jeśli kapitan zamierza kontynuować połowy w granicach małego obszaru badawczego, statek musi rozpocząć „trzeci cykl”, którego skutkiem jest dokonanie ogółem 20 zaciągów we wszystkich trzech cyklach. Trzeci cykl zaciągów kończy się podczas tego samego pobytu co pierwszy i drugi cykl na małym obszarze badawczym;

    d)

    po ukończeniu 20 zaciągów badawczych w trzecim cyklu, statek może kontynuować połowy w obrębie małego obszaru badawczego;

    e)

    na małych obszarach badawczych A, B, C, E oraz G na podobszarach 88.1 i 88.2 gdzie nadający się do połowów obszar dna morza jest mniejszy niż 15 000 km2, nie stosuje się lit. b), c) i d), a po zakończeniu 10 zaciągów badawczych statek może kontynuować połowy w obrębie małego obszaru badawczego.

    Artykuł 47

    Plany zbierania danych

    1.   Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 realizują plany zbierania danych na wszystkich małych obszarach badawczych, na które podzielono podobszary FAO 88.1 i 88.2 oraz rejony 58.4.1 i 58.4.2. Plan zbierania danych obejmuje następujące dane:

    a)

    pozycję oraz głębokość morza na końcu każdej liny zaciągu;

    b)

    czas ustawiania, zanurzenia oraz zaciągania;

    c)

    ilość oraz gatunki ryb straconych na powierzchni;

    d)

    liczba zestawów haczyków;

    e)

    rodzaj przynęty;

    f)

    skuteczność przynęty (%);

    g)

    rodzaj haczyka; i

    h)

    warunki panujące na morzu, zachmurzenie i faza księżyca w momencie ustawiania lin.

    2.   Wszystkie dane określone w ust. 1 są zbierane w odniesieniu do każdego zaciągu badawczego; w szczególności, w zaciągu badawczym do 100 ryb należy zmierzyć wszystkie ryby, a z co najmniej 30 ryb pobiera się próbki w celu przeprowadzenia badań biologicznych. W przypadku złowienia więcej niż 100 ryb, stosuje się metodę losowego pobierania podpróbek.

    Artykuł 48

    Program znakowania

    Każdy statek rybacki uczestniczący w połowach badawczych określonych w art. 42 realizuje w następujący sposób program znakowania:

    a)

    Osobniki Dissostichus spp. są znakowane oraz wypuszczane w liczbie jednego osobnika na tonę żywej wagi w trakcie sezonu, zgodnie z protokołem znakowania CCAMLR. Statki zaprzestają znakowania po oznakowaniu 500 osobników lub opuszczają łowisko po oznakowaniu jednego osobnika na tonę żywej wagi;

    b)

    program koncentruje się na osobnikach wszystkich rozmiarów w celu spełnienia wymogu oznakowania jednego osobnika na tonę żywej wagi. Wszystkie wypuszczone osobniki powinny być dwukrotnie oznakowane, a wypuszczanie powinno obejmować możliwie największy obszar geograficzny;

    c)

    wszystkie znaczki posiadają wyraźny nadruk niepowtarzalnego numeru seryjnego oraz adresu zwrotnego, tak aby pochodzenie znaczków mogło zostać odtworzone w przypadku ponownego złapania oznakowanego osobnika;

    d)

    wszystkie ponownie złapane oznakowane osobniki (tzn. złowione ryby posiadające już oznakowanie) nie są ponownie wypuszczane, nawet jeśli przebywały na wolności przez krótki okres;

    e)

    od wszystkich ponownie złapanych, oznakowanych osobników pobiera się próbki biologiczne (długość, waga, płeć, gruczoły płciowe), w miarę możliwości wykonuje się elektroniczne zdjęcie, pobiera się otolity i usuwa się znaczek;

    f)

    wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika zgłasza się CCAMLR elektronicznie w formacie CCAMLR, w terminie trzech miesięcy od opuszczenia łowisk przez statek;

    g)

    wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika są zgłaszane elektronicznie w formacie CCAMLR do odpowiedniego regionalnego magazynu danych ze znaczków, opisanego szczegółowo w protokole znakowania CCAMLR.

    Artykuł 49

    Obserwatorzy naukowi

    W trakcie całej działalności połowowej w ramach okresu połowowego na pokładzie każdego statku rybackiego uczestniczącego w połowach badawczych określonych w art. 42 przebywa co najmniej dwóch obserwatorów naukowych, spośród których jeden jest obserwatorem wyznaczonym zgodnie z Systemem Międzynarodowych Obserwacji Naukowych CCAMLR.

    ROZDZIAŁ VIII

    PRZEPISY KOŃCOWE

    Artykuł 50

    Przekazywanie danych

    Panstwa Czlonkowskie, przesylajac Komisji, zgodnie z art. 15 ust. 1 i art. 18 ust. 1 rozporzadzenia (EWG) nr 2847/93, dane odnoszace sie do wyladunków ilosci zlowionych zasobów, stosuja kody zasobów wymienione w zalaczniku I do niniejszego rozporzadzenia.

    Artykuł 51

    Wejście w życie

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.

    W przypadku, gdy TAC obszaru CCAMLR jest ustanowiany dla okresów rozpoczynających się przed dniem 1 stycznia 2006 r., art. 40 stosuje się ze skutkiem od początku odpowiednich okresów stosowania TAC.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, 22 grudnia 2005 r.

    W imieniu Rady

    Przewodniczący

    B. BRADSHAW


    (1)  Dz.U. L 358, z 31.12.2002, str. 59

    (2)  Dz.U. L 115, z 9.5.1996, str. 3

    (3)  Dz.U. L 70, z 9.3.2004, str. 8

    (4)  Dz.U. L 150, z 30.4.2004, str. 1

    (5)  Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 48.

    (6)  Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 12.

    (7)  Dz.U. L 29 z 1.2.1985, str. 9.

    (8)  Dz.U. L 132 z 21.5.1987, str. 9.

    (9)  Dz.U. L 276 z 10.10.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1965/2001 (Dz.U. L 268 z 9.10.2001, str. 23).

    (10)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, p. 1).

    (11)  Dz.U. L 289 z 7.11.2001, str. 1.

    (12)  Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 813/2004 (Dz.U. L 150 z 30.4.2004, str. 32).

    (13)  Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 7.

    (14)  Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 16.

    (15)  Dz.U. L 125 z 27.4.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 602/2004 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 30).

    (16)  Dz.U. L 365 z 31.12.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 448/2005 (Dz.U. L 74 z 19.3.2005, str. 5).

    (17)  Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.

    (18)  Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.

    (19)  Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 17.

    (20)  Dz.U. L 274 z 25.9.1986, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3259/94 (Dz.U. L 339 z 29.12.1994, str. 11).

    (21)  Dz.U. L 137 z 19.5.2001, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 831/2004 (Dz.U. L 127, 29.4.2004, str. 33).

    (22)  Dz.U. L 351 z 28.12.2002, str. 6.

    (23)  Dz.U. L 396 z 31.12.2004, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 860/2005 (Dz.U. L 134, 8.6.2005, str. 1).

    (24)  Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.

    (25)  Dz.U. L 125, z 27.4.1998, str. 1

    (26)  Dz.U. L 12, z 14.1.2005, str.1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1936/2005 (Dz.U. L 311, 26.11.2005, str.1)

    (27)  Dz.U. L 270 z 13.11.1995, str. 1 Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284, 31.10.2003, str.1)

    (28)  Dz.U. L 186 z 28.7.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003.

    (29)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 88/98 z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiające niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund (Dz.U. L 9, 15.1.1998, str.1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2005 (Dz.U. L 49, 22.2.2005, str.1)

    (30)  Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 25.

    (31)  Dz.U. L 17, 21.1.2000, str.22

    (32)  Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 1.


    ZAŁĄCZNIK I

    LIMITY POŁOWOWE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH NA OBSZARACH, NA KTÓRYCH ISTNIEJĄ LIMITY POŁOWOWE ORAZ W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH NA WODACH WE, WEDŁUG GATUNKÓW ORAZ WEDŁUG OBSZARU (W TONACH ŻYWEJ WAGI, Z WYJĄTKIEM PRZYPADKÓW, W KTÓRYCH OKREŚLONO INACZEJ)

    Wszystkie limity połowowe ustalone w niniejszym załączniku są uznawane za kwoty do celów art. 5 niniejszego rozporządzenia i z tego względu podlegają zasadom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 2847/93, w szczególności w jego art. 14 oraz 15.

    W granicach każdego obszaru zasoby rybne określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów niniejszego rozporządzenia poniżej podano tabelę zgodności nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:

    Nazwa naukowa

    Kod Alpha-3

    Nazwa zwyczajowa

    Ammodytidae

    SAN

    Dobijakowate

    Anarhichas lupus

    CAT

    Zębacz smugowy

    Aphanopus carbo

    BSF

    Pałasz czarny

    Argentina silus

    ARU

    Argentyna wielka

    Beryx spp.

    ALF

    Beryksy

    Boreogadus saida

    POC

    Dorszyk polarny

    Brosme brosme

    USK

    Brosma

    Centrophorus squamosus

    GUQ

    Koleń czerwony

    Centroscymnus coelolepis

    CYO

    Koleń iberyjski

    Cetorhinus maximus

    BSK

    Żarłacz olbrzymi

    Chaenocephalus aceratus

    SSI

    Borel/szczekacz

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    Kergulena

    Channichthys rhinoceratus

    LIC

    Krokodylec

    Chionoecetes spp.

    PCR

    Krab kieszeniec

    Clupea harengus

    HER

    Śledź

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Buławik czarny

    Dalatias licha

    SCK

    Liksa

    Deania calcea

    DCA

    Koleń kolcobrody

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    Antar patagoński

    Engraulis encrasicolus

    ANE

    Sardela europejska

    Etmopterus princeps

    ETR

    Koleń długopłetwy

    Etmopterus pusillus

    ETP

    Kolczak smukły

    Etmopterus spinax

    ETX

    Kolczak czarny

    Euphausia superba

    KRI

    Kryl

    Gadus morhua

    COD

    Dorsz

    Galeorhinus galeus

    GAG

    Rekin szary, Żarłacz szary

    Germo alalunga

    ALB

    Tuńczyk długopłetwy/albakora

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Szkarłacica

    Gobionotothen gibberifrons

    NOG

    Żółcica

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Niegładzica

    Hipoglossus hipoglossus

    HAL

    Halibut atlantycki

    Hoplostethus atlanticus

    ORY

    Gardłosz atlantycki

    Illex illecebrosus

    SQI

    Kałamarnica krótkopłetwa

    Lamna nasus

    POR

    Lamna

    Lampanyctus achirus

    LAC

    Świetlik

    Lepidonotothen squamifrons

    NOS

    Nototenia skwama/skwama

    Lepidorhombus spp.

    LEZ

    Smuklice

    Limanda ferruginea

    YEL

    Żółcica

    Limanda limanda

    DAB

    Zimnica

    Lophiidae

    ANF

    Żabnicowate

    Macrourus berglax

    RHG

    Buławik siwy

    Macrourus spp.

    GRV

    Buławikowate

    Makaira nigricans

    BUM

    Marlin błękitny

    Mallotus villosus

    CAP

    Gromadnik

    Martialia hyadesi

    SQS

    Mątwa

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Plamiak

    Merlangius merlangus

    WHG

    Witlinek

    Merluccius merluccius

    HKE

    Morszczuk

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Błękitek

    Microstomus kitt

    LEM

    Złocica

    Molva dypterigia

    BLI

    Molwa niebieska

    Molva macrophthalmus

    SLI

    Molwa hiszpanska

    Molva molva

    LIN

    Molwa pospolita

    Nephrops norvegicus

    NEP

    Homarzec

    Notothenia rossii

    NOR

    Mototenia marmurkowa

    Pagellus bogaraveo

    SBR

    Bogar

    Pandalus borealis

    PRA

    Krewetka północna

    Paralomis spp.

    PAI

    Krab

    Penaeus spp.

    PEN

    Krewetki „Penaeus”

    Phycis spp.

    FOX

    Widlaki

    Platichthys flesus

    FLX

    Flądra

    Pleuronectes platessa

    PLE

    Gładzica

    Pleuronectiformes

    FLX

    Płastugokształtne

    Pollachius pollachius

    POL

    Rdzawiec

    Pollachius virens

    POK

    Czarniak

    Psetta maxima

    TUR

    Skarp

    Pseudochaenichthus georgianus

    SGI

    Georgianka

    Rajidae

    SRX-RAJ

    Rajowate

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    Halibut niebieski

    Salmo salar

    SAL

    Łosoś atlantycki

    Scomber scombrus

    MAC

    Makrela

    Scopthalmus rhombus

    BLL

    Nagład

    Sebastes spp.

    RED

    Karmazyn

    Solea solea

    SOL

    Sola zwyczajna

    Solea spp.

    SOX

    Sole

    Squalus acanthias

    DGS

    Koleń

    Tetrapturus alba

    WHM

    Marlin biały

    Thunnus alalunga

    ALB

    Tunczyk biały

    Thunnus albacares

    YFT

    Tuńczyk żółtopłetwy

    Thunnus obesus

    BET

    Opastun

    Thunnus thynnus

    BFT

    Tuńczyk błękitnopłetwy

    Trachurus spp.

    JAX

    Ostrobok

    Trisopterus esmarki

    NOP

    Okowiel

    Urophycis tenuis

    HKW

    Widlak bostoński

    Xiphias gladius

    SWO

    Miecznik

    ZAŁĄCZNIK IA

    SKAGERRAK, KATTEGAT, MORZE PÓŁNOCNE ORAZ ZACHODNIE WODY WSPÓLNOTY obszary ICES Vb (wody WE), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (wody WE) oraz Gujana Francuska

    Gatunek:

    Dobijakowate

    Ammodytidae

    Strefa:

    IV (wody Norwegii)

    SAN/04-N.

    Dania

    0 (1)

     

    Zjednoczone Królestwo

    0 (1)

     

    WE

    0 (1)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dobijakowate

    Ammodytidae

    Strefa:

    IIa (wody WE) (2), IIIa, IV (wody WE) (2)

    SAN/2A3A4.

    Dania

    Nieustalono

     

    Zjednoczone Królestwo

    Nieustalono

     

    Wszystkie Państwa Członkowskie

    Nieustalono (3)

     

    WE

    Nieustalono

     

    Norwegia

    0 (4)  (5)

     

    TAC

    Nieustalono

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Argentyna wielka

    Argentina silus

    Strefa:

    wody WE i wody międzynarodowe I i II

    ARU/1/2.

    Niemcy

    31

     

    Francja

    10

     

    Niderlandy

    25

     

    Zjednoczone Królestwo

    50

     

    WE

    116

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Argentyna wielka

    Argentina silus

    Strefa:

    wody WE i wody międzynarodowe III i IV

    ARU/3/4.

    Dania

    1 180

     

    Niemcy

    12

     

    Francja

    8

     

    Irlandia

    8

     

    Niderlandy

    55

     

    Szwecja

    46

     

    Zjednoczone Królestwo

    21

     

    WE

    1 331

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Argentyna wielka

    Argentina silus

    Strefa:

    wody WE i wody międzynarodowe V, VI i VII

    ARU/567.

    Niemcy

    405

     

    Francja

    9

     

    Irlandia

    375

     

    Niderlandy

    4 225

     

    Zjednoczone Królestwo

    297

     

    WE

    5 310

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Brosma

    Brosme brosme

    Strefa:

    Wody WE w strefach IIa, IV, Vb, VI, VII

    USK/2A47-C

    WE

    Nie dotyczy (6)

     

    Norwegia

    4 000 (7)  (8)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Brosma

    Brosme brosme

    Strefa:

    IV (wody Norwegii)

    USK/04-N.

    Belgia

    1

     

    Dania

    191

     

    Niemcy

    1

     

    Francja

    1

     

    Niderlandy

    1

     

    Zjednoczone Królestwo

    5

     

    WE

    200

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Żarłacz olbrzymi

    Cetorhinus maximus

    Strefa:

    Wody WE stref IV, VI i VII

    BSK/467.

    WE

    0

     

    TAC

    0

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź (9)

    Clupea harengus

    Strefa:

    IIIa

    HER/03A.

    Dania

    34 052

     

    Niemcy

    545

     

    Szwecja

    35 620

     

    WE

    70 217

     

    Wyspy Owcze

    500 (10)

     

    TAC

    81 600

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź (11)

    Clupea harengus

    Strefa:

    IV na północ od 53°30’ N

    HER/04A., HER/04B.

    Dania

    76 348

     

    Niemcy

    47 836

     

    Francja

    22 769

     

    Niderlandy

    57 938

     

    Szwecja

    4 627

     

    Zjednoczone Królestwo

    63 333

     

    WE

    272 851

     

    Norwegia

    50 000 (12)

     

    TAC

    454 751

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Wody Norwegii na południe od 62° N (HER/*04N)-.

    WE

    50 000


    Gatunek:

    Śledź

    Clupea harengus

    Strefa:

    Norwegii wody na południe od 62° N

    HER/04-N.

    Szwecja

    963 (13)

     

    WE

    963

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Śledź (14)

    Clupea harengus

    Strefa:

    IIIa (przyłowy)

    HER/03A-BC

    Dania

    17 547

     

    Niemcy

    156

     

    Szwecja

    2 825

     

    WE

    20 528

     

    TAC

    20 528

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź (15)

    Clupea harengus

    Strefa:

    IIa(wody WE), IV, VIId (przyłowy)

    HER/2A47DX

    Belgia

    211

     

    Dania

    40 684

     

    Niemcy

    211

     

    Francja

    211

     

    Niderlandy

    211

     

    Szwecja

    199

     

    Zjednoczone Królestwo

    773

     

    WE

    42 500

     

    TAC

    42 500

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź (16)

    Clupea harengus

    Strefa:

    IVc (17), VIId

    HER/4CXB7D

    Belgia

    9 122 (18)

     

    Dania

    1 088 (18)

     

    Niemcy

    682 (18)

     

    Francja

    12 347 (18)

     

    Niderlandy

    21 998 (18)

     

    Zjednoczone Królestwo

    4 786 (18)

     

    WE

    50 023

     

    TAC

    454 751

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź

    Clupea harengus

    Strefa:

    Vb, VIaN (19) (wody WE), VIb

    HER/5B6ANB

    Niemcy

    3 727

     

    Francja

    705

     

    Irlandia

    5 036

     

    Niderlandy

    3 727

     

    Zjednoczone Królestwo

    20 145

     

    WE

    33 340

     

    Wyspy Owcze

    660 (20)

     

    TAC

    34 000

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź

    Clupea harengus

    Strefa:

    VIaS (21),VIIbc

    HER/6AS7BC

    Irlandia

    14 000

     

    Niderlandy

    1 400

     

    WE

    15 400

     

    TAC

    15 400

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź

    Clupea harengus

    Strefa:

    VIa Clyde (22)

    HER/06ACL.

    Zjednoczone Królestwo

    800

     

    WE

    800

     

    TAC

     

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź

    Clupea harengus

    Strefa:

    VIIa (23)

    HER/07A/MM

    Irlandia

    1 250

     

    Zjednoczone Królestwo

    3 550

     

    WE

    4 800

     

    TAC

    4 800

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź

    Clupea harengus

    Strefa:

    VIIe,f

    HER/7EF.

    Francja

    500

     

    Zjednoczone Królestwo

    500

     

    WE

    1 000

     

    TAC

    1 000

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź

    Clupea harengus

    Strefa:

    VIIg,h,j,k (24)

    HER/7G-K.

    Niemcy

    123

     

    Francja

    682

     

    Irlandia

    9 549

     

    Niderlandy

    682

     

    Zjednoczone Królestwo

    14

     

    WE

    11 050

     

    TAC

    11 050

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sardela europejska

    Engraulis encrasicolus

    Strefa:

    VIII

    ANE/08.

    Hiszpania

    4 500 (25)

     

    Francja

    500 (25)

     

    WE

    5 000 (25)

     

    TAC

    5 000 (25)

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sardela europejska

    Engraulis encrasicolus

    Strefa:

    IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    ANE/9/3411

    Hiszpania

    3 826

     

    Portugalia

    4 174

     

    WE

    8 000

     

    TAC

    8 000

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    Skagerrak

    COD/03AN.

    Belgia

    8

     

    Dania

    2 652

     

    Niemcy

    66

     

    Niderlandy

    17

     

    Szwecja

    464

     

    WE

    3 207

     

    TAC

    3 315

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    Kattegat

    COD/03AS.

    Dania

    524

     

    Niemcy

    11

     

    Szwecja

    315

     

    WE

    850

     

    TAC

    850

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV

    COD/2AC4.

    Belgia

    686

     

    Dania

    3 940

     

    Niemcy

    2 498

     

    Francja

    847

     

    Niderlandy

    2 226

     

    Szwecja

    26

     

    Zjednoczone Królestwo

    9 037

     

    WE

    19 260

     

    Norwegia

    3 945 (26)

     

    TAC

    23 205

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Wody Norwegii (COD/*04N-)

    WE

    16 740


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    wody Norwegii na południe od 62° N

    COD/04-N.

    Szwecja

    382

     

    WE

    382

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC analitycznyNie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, XII, XIV

    COD/561214

    Belgia

    1

     

    Niemcy

    9

     

    Francja

    97

     

    Irlandia

    138

     

    Zjednoczone Królestwo

    368

     

    WE

    613

     

    TAC

    613

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Vb (strefa WE),VIa (COD/*5BC6A)

    Belgia

    1

    Niemcy

    9

    Francja

    93

    Irlandia

    132

    Zjednoczone Królestwo

    353

    WE

    588


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    VIIa

    COD/07A.

    Belgia

    24

     

    Francja

    67

     

    Irlandia

    1 204

     

    Niderlandy

    6

     

    Zjednoczone Królestwo

    527

     

    WE

    1 828

     

    TAC

    1 828

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    COD/7X7A34

    Belgia

    236

     

    Francja

    4 053

     

    Irlandia

    818

     

    Niderlandy

    34

     

    Zjednoczone Królestwo

    439

     

    WE

    5 580

     

    TAC

    5 580

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Smuklice

    Lepidorhombus spp.

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    LEZ/2AC4-C

    Belgia

    5

     

    Dania

    4

     

    Niemcy

    4

     

    Francja

    28

     

    Niderlandy

    22

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 677

     

    WE

    1 740

     

    TAC

    1 740

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Smuklice

    Lepidorhombus spp.

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, XII, XIV

    LEZ/561214

    Hiszpania

    327

     

    Francja

    1 277

     

    Irlandia

    373

     

    Zjednoczone Królestwo

    903

     

    WE

    2 880

     

    TAC

    2 880

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Smuklice

    Lepidorhombus spp.

    Strefa:

    VII

    LEZ/07.

    Belgia

    494

     

    Hiszpania

    5 490

     

    Francja

    6 663

     

    Irlandia

    3 029

     

    Zjednoczone Królestwo

    2 624

     

    WE

    18 300

     

    TAC

    18 300

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Smuklice

    Lepidorhombus spp.

    Strefa:

    VIIIabde

    LEZ/8ABDE.

    Hiszpania

    1 176

     

    Francja

    949

     

    WE

    2 125

     

    TAC

    2 125

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Smuklice

    Lepidorhombus spp.

    Strefa:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    LEZ/8C3411

    Hiszpania

    1 171

     

    Francja

    59

     

    Portugalia

    39

     

    WE

    1 269

     

    TAC

    1 269

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Zimnica oraz stornia

    Limanda limanda oraz Platichthys flesus

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    D/F/2AC4-C

    Belgia

    466

     

    Dania

    1 752

     

    Niemcy

    2 627

     

    Francja

    182

     

    Niderlandy

    10 594

     

    Szwecja

    6

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 473

     

    WE

    17 100

     

    TAC

    17 100

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Żabnicowate

    Lophiidae

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    ANF/2AC4-C

    Belgia

    365

     

    Dania

    804

     

    Niemcy

    393

     

    Francja

    75

     

    Niderlandy

    276

     

    Szwecja

    9

     

    Zjednoczone Królestwo

    8 392

     

    WE

    10 314 (27)

     

    TAC

    10 314 (27)

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Żabnicowate

    Lophiidae

    Strefa:

    IV (wody Norwegii)

    ANF/04-N

    Belgia

    53

     

    Dania

    1 343

     

    Niemcy

    21

     

    Niderlandy

    19

     

    Zjednoczone Królestwo

    314

     

    WE

    1 750

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Żabnicowate

    Lophiidae

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, XII, XIV

    ANF/561214

    Belgia

    168

     

    Niemcy

    192

     

    Hiszpania

    180

     

    Francja

    2 073

     

    Irlandia

    469

     

    Niderlandy

    162

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 442

     

    WE

    4 686 (28)

     

    TAC

    4 686 (28)

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Żabnicowate

    Lophiidae

    Strefa:

    VII

    ANF/07.

    Belgia

    2 445 (29)

     

    Niemcy

    273 (29)

     

    Hiszpania

    971 (29)

     

    Francja

    15 688 (29)

     

    Irlandia

    2 005 (29)

     

    Niderlandy

    317 (29)

     

    Zjednoczone Królestwo

    4 757 (29)

     

    WE

    26 456 (29)

     

    TAC

    26 456 (29)

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Żabnicowate

    Lophiidae

    Strefa:

    VIIIa,b,d,e

    ANF/8ABDE.

    Hiszpania

    1 137

     

    Francja

    6 325

     

    WE

    7 462

     

    TAC

    7 462

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Żabnicowate

    Lophiidae

    Strefa:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    ANF/8C3411

    Hiszpania

    1 629

     

    Francja

    2

     

    Portugalia

    324

     

    WE

    1 955

     

    TAC

    1 955

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Plamiak

    Melanogrammus aeglefinus

    Strefa:

    IIIa, IIIbcd (wody WE)

    HAD/3A/BCD

    Belgia

    15

     

    Dania

    2 468

     

    Niemcy

    157

     

    Niderlandy

    3

     

    Szwecja

    292

     

    WE

    2 935 (30)

     

    TAC

    3 189

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Plamiak

    Melanogrammus aeglefinus

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV

    HAD/2AC4.

    Belgia

    472

     

    Dania

    3 248

     

    Niemcy

    2 067

     

    Francja

    3 602

     

    Niderlandy

    354

     

    Szwecja

    229

     

    Zjednoczone Królestwo

    34 574

     

    WE

    44 546 (31)

     

    Norwegia

    7 016

     

    TAC

    51 850

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Wody Norwegii (HAD/*04N-)

    WE

    33 350


    Gatunek:

    Plamiak

    Melanogrammus aeglefinus

    Strefa:

    Wody Norwegii, na południe od 62°N

    HAD/04-N.

    Szwecja

    707

     

    WE

    707

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Plamiak

    Melanogrammus aeglefinus

    Strefa:

    VIb, XII, XIV

    HAD/6B1214

    Belgia

    1

     

    Niemcy

    2

     

    Francja

    66

     

    Irlandia

    47

     

    Zjednoczone Królestwo

    481

     

    WE

    597

     

    TAC

    597

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Plamiak

    Melanogrammus aeglefinus

    Strefa:

    Vb, VIa (wody WE)

    HAD/5BC6A.

    Belgia

    18

     

    Niemcy

    21

     

    Francja

    862

     

    Irlandia

    615

     

    Zjednoczone Królestwo

    6 294

     

    WE

    7 810

     

    TAC

    7 810

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Plamiak

    Melanogrammus aeglefinus

    Strefa:

    VII , VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    HAD/7/3411

    Belgia

    128

     

    Francja

    7 680

     

    Irlandia

    2 560

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 152

     

    WE

    11 520

     

    TAC

    11 520

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W granicach wyżej wspomnianych kwot ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać w rejonie:

     

    VIIa (HAD/*07A.)

    Belgia

    20

    Francja

    92

    Irlandia

    552

    Zjednoczone Królestwo

    611

    WE

    1 275

    Składając Komisji sprawozdanie dotyczące wykorzystania kwot, Państwa Członkowskie określają ilości złowione w VIIa. Wyładunek plamiaka złowionego w rejonie VIIa zostanie zakazany, jeśli taki wyładunek ogółem przekracza 1 275 ton.


    Gatunek:

    Witlinek

    Merlangius merlangus

    Strefa:

    IIIa

    WHG/03A.

    Dania

    819

     

    Niderlandy

    3

     

    Szwecja

    88

     

    WE

    910 (32)

     

    TAC

    1 500

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Witlinek

    Merlangius merlangus

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV

    WHG/2AC4.

    Belgia

    531

     

    Dania

    2 297

     

    Niemcy

    597

     

    Francja

    3 452

     

    Niderlandy

    1 328

     

    Szwecja

    3

     

    Zjednoczone Królestwo

    9 162

     

    WE

    17 370 (33)

     

    Norwegia

    2 380 (34)

     

    TAC

    23 800

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W granicach wyżej wspomnianych kwot w okreslonych strefach mozna polawiac ilości nie większe niż wymienione poniżej.

     

    wody Norwegii (WHG/*04N-)

    WE

    14 512


    Gatunek:

    Witlinek

    Merlangius merlangus

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, XII, XIV

    WHG/561214

    Niemcy

    8

     

    Francja

    166

     

    Irlandia

    406

     

    Zjednoczone Królestwo

    780

     

    WE

    1 360

     

    TAC

    1 360

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Witlinek

    Merlangius merlangus

    Strefa:

    VIIa

    WHG/07A.

    Belgia

    1

     

    Francja

    15

     

    Irlandia

    252

     

    Niderlandy

    0

     

    Zjednoczone Królestwo

    169

     

    WE

    437

     

    TAC

    437

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Witlinek

    Merlangius merlangus

    Strefa:

    VIIb-k

    WHG/7X7A.

    Belgia

    195

     

    Francja

    11 964

     

    Irlandia

    5 544

     

    Niderlandy

    97

     

    Zjednoczone Królestwo

    2 140

     

    WE

    19 940

     

    TAC

    19 940

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Witlinek

    Merlangius merlangus

    Strefa:

    VIII

    WHG/08.

    Hiszpania

    1 440

     

    Francja

    2 160

     

    WE

    3 600

     

    TAC

    3 600

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Witlinek

    Merlangius merlangus

    Strefa:

    IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    WHG/9/3411

    Portugalia

    653

     

    WE

    653

     

    TAC

    653

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Witlinek i rdzawiec

    Merlangius merlangus i Pollachius pollachius

    Strefa:

    Wody Norwegii, na południe od 62°N

    W/P/04-N.

    Szwecja

    190

     

    WE

    190

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Morszczuk

    Merluccius merluccius

    Strefa:

    IIIa, IIIbcd (wody WE)

    HKE/3A/BCD

    Dania

    1 219

     

    Szwecja

    104

     

    WE

    1 323

     

    TAC

    1 323 (35)

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Morszczuk

    Merluccius merluccius

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    HKE/2AC4-C

    Belgia

    22

     

    Dania

    891

     

    Niemcy

    102

     

    Francja

    197

     

    Niderlandy

    51

     

    Zjednoczone Królestwo

    278

     

    WE

    1 541

     

    TAC

    1 541 (36)

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Morszczuk

    Merluccius merluccius

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, VII, XII, XIV

    HKE/571214

    Belgia

    226

     

    Hiszpania

    7 257

     

    Francja

    11 206

     

    Irlandia

    1 358

     

    Niderlandy

    146

     

    Zjednoczone Królestwo

    4 424

     

    WE

    24 617

     

    TAC

    24 617 (37)

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    VIIIabde (HKE/*8ABDE)

    Belgia

    29

    Hiszpania

    1 171

    Francja

    1 171

    Irlandia

    146

    Niderlandy

    15

    Zjednoczone Królestwo

    658

    WE

    3 190


    Gatunek:

    Morszczuk

    Merluccius merluccius

    Strefa:

    VIIIa,b,d,e

    HKE/8ABDE.

    Belgia

    7

     

    Hiszpania

    5 052

     

    Francja

    11 345

     

    Niderlandy

    15

     

    WE

    16 419

     

    TAC

    16 419 (38)

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Vb (wody WE), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14)

    Belgia

    1

    Hiszpania

    1 463

    Francja

    2 635

    Niderlandy

    4

    WE

    4 103


    Gatunek:

    Morszczuk

    Merluccius merluccius

    Strefa:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    HKE/8C3411

    Hiszpania

    4 263

     

    Francja

    409

     

    Portugalia

    1 989

     

    WE

    6 661

     

    TAC

    6 661

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Błękitek

    Micromesistius poutassou

    Strefa:

    IV (wody Norwegii)

    WHB/04-N

    Dania

    18 050

     

    Zjednoczone Królestwo

    950

     

    WE

    19 000

     

    TAC

    2 000 000

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Błękitek

    Micromesistius poutassou

    Strefa:

    I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIabde, XII oraz XIV (wody WE i wody miedzynarodowe)

    WHB/1 X 14

    Dania

    52 529 (43)

     

    Niemcy

    20 424 (43)

     

    Hiszpania

    44 533 (43)

     

    Francja

    36 556 (43)

     

    Irlandia

    40 677 (43)

     

    Niderlandy

    64 053 (43)

     

    Portugalia

    4 137 (43)

     

    Szwecja

    12 994 (43)

     

    Zjednoczone Królestwo

    68 161 (43)

     

    WE

    344 063 (43)

     

    Norwegia

    152 442 (39)  (40)

     

    Wyspy Owcze

    45 000 (41)  (42)

     

    TAC

    2 000 000

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Błękitek

    Micromesistius poutassou

    Strefa:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    WHB/8C3411

    Hiszpania

    46 795 (44)

     

    Portugalia

    11 699 (44)

     

    WE

    58 494 (44)

     

    TAC

    2 000 000

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Błękitek

    Micromesistius poutassou

    Strefa:

    Wody WE II, IVa (46), V, VI (47), VII (48)

    WHB/24A567

    Norwegia

    320 189 (45)

     

    TAC

    2 000 000

     


    Gatunek:

    Złocica i szkarłacica

    Microstomus kitt i Glyptocephalus cynoglossus

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    L/W/2AC4-C

    Belgia

    334

     

    Dania

    921

     

    Niemcy

    118

     

    Francja

    252

     

    Niderlandy

    767

     

    Szwecja

    10

     

    Zjednoczone Królestwo

    3 773

     

    WE

    6 175

     

    TAC

    6 175

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Molwa niebieska

    Molva dypterigia

    Strefa:

    IIa, IV, Vb, VI, VII (wody WE)

    BLI/2A47-C

    WE

    Nie dotyczy (49)

     

    Norwegia

    200

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Molwa niebieska

    Molva dypterigia

    Strefa:

    Wody WE stref VIa (na północ od 56° 30' N), VIb

    BLI/6AN6B.

    Wyspy Owcze

    400 (50)

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Molwa pospolita

    Molva molva

    Strefa:

    wody WE i wody międzynarodowe I i II

    LIN/1/2.

    Dania

    10

     

    Niemcy

    10

     

    Francja

    10

     

    Zjednoczone Królestwo

    10

     

    Inne (51)

    5

     

    WE

    45

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Molwa pospolita

    Molva molva

    Strefa:

    III (wody WE)

    LIN/03.

    Belgia

    10

     

    Dania

    76

     

    Niemcy

    10

     

    Szwecja

    30

     

    Zjednoczone Królestwo

    10

     

    WE

    136

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Molwa pospolita

    Molva molva

    Strefa:

    IV (wody WE)

    LIN/04.

    Belgia

    25

     

    Dania

    397

     

    Niemcy

    246

     

    Francja

    221

     

    Niderlandy

    8

     

    Szwecja

    17

     

    Zjednoczone Królestwo

    3 052

     

    WE

    3 966

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Molwa pospolita

    Molva molva

    Strefa:

    V (wody WE i wody międzynarodowe)

    LIN/05.

    Belgia

    12

     

    Dania

    9

     

    Niemcy

    9

     

    Francja

    9

     

    Zjednoczone Królestwo

    9

     

    WE

    48

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Molwa pospolita

    Molva molva

    Strefa:

    wody WE i wody międzynarodowe w VI, VII,VIII, IX, X, XII, XIV

    LIN/6X14.

    Belgia

    56

     

    Dania

    10

     

    Niemcy

    204

     

    Hiszpania

    4 124

     

    Francja

    4 397

     

    Irlandia

    1 102

     

    Portugalia

    10

     

    Zjednoczone Królestwo

    5 063

     

    WE

    14 966

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Molwa pospolita

    Molva molva

    Strefa:

    Wody WE w strefach IIa, IV, Vb, VI, VII

    LIN/2A47-C

    WE

    Nie dotyczy (52)

     

    Norwegia

    6 800 (53)  (54)

     

    Wyspy Owcze

    300 (55)  (56)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Molwa pospolita

    Molva molva

    Strefa:

    IV (wody Norwegii)

    LIN/04-N.

    Belgia

    7

     

    Dania

    878

     

    Niemcy

    25

     

    Francja

    10

     

    Niderlandy

    1

     

    Zjednoczone Królestwo

    79

     

    WE

    1 000

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Homarzec

    Nephrops norvegicus

    Strefa:

    IIIa (wody WE), IIIbcd (wody WE)

    NEP/3A/BCD

    Dania

    3 800

     

    Niemcy

    11

     

    Szwecja

    1 359

     

    WE

    5 170

     

    TAC

    5 170

    TAC analitycznyStosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Homarzec

    Nephrops norvegicus

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    NEP/2AC4-C

    Belgia

    1 472

     

    Dania

    1 472

     

    Niemcy

    22

     

    Francja

    43

     

    Niderlandy

    758

     

    Zjednoczone Królestwo

    24 380

     

    WE

    28 147

     

    TAC

    28 147

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Homarzec

    Nephrops norvegicus

    Strefa:

    IV (wody Norwegii)

    NEP/04-N.

    Dania

    1 230

     

    Niemcy

    1

     

    Zjednoczone Królestwo

    69

     

    WE

    1 300

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC analitycznyNie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Homarzec

    Nephrops norvegicus

    Strefa:

    Vb (EC waters), VI

    NEP/5BC6.

    Hiszpania

    36

     

    Francja

    143

     

    Irlandia

    239

     

    Zjednoczone Królestwo

    17 257

     

    WE

    17 675

     

    TAC

    17 675

    TAC analitycznyStosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Homarzec

    Nephrops norvegicus

    Strefa:

    VII

    NEP/07.

    Hiszpania

    1 290

     

    Francja

    5 228

     

    Irlandia

    7 928

     

    Zjednoczone Królestwo

    7 052

     

    WE

    21 498

     

    TAC

    21 498

    TAC analitycznyStosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Homarzec

    Nephrops norvegicus

    Strefa:

    VIIIa,b,d,e

    NEP/8ABDE.

    Hiszpania

    242

     

    Francja

    3 788

     

    WE

    4 030

     

    TAC

    4 030

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Homarzec

    Nephrops norvegicus

    Strefa:

    VIIIc

    NEP/08C.

    Hiszpania

    140

     

    Francja

    6

     

    WE

    146

     

    TAC

    146

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Homarzec

    Nephrops norvegicus

    Strefa:

    IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    NEP/9/3411

    Hiszpania

    122

     

    Portugalia

    364

     

    WE

    486

     

    TAC

    486

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Krewetka północna

    Pandalus borealis

    Strefa:

    IIIa

    PRA/03A.

    Dania

    3 887

     

    Szwecja

    2 094

     

    WE

    5 981

     

    TAC

    11 200

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Krewetka północna

    Pandalus borealis

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    PRA/2AC4-C

    Dania

    3 700

     

    Niderlandy

    35

     

    Szwecja

    149

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 096

     

    WE

    4 980

     

    TAC

    4 980

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Krewetka północna

    Pandalus borealis

    Strefa:

    Wody Norwegii, na południe od 62°N

    PRA/04-N.

    Dania

    900

     

    Szwecja

    158 (57)

     

    WE

    1 058

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    ‘ Penaeus’ shrimps

    Penaeus spp

    Strefa:

    Gujana Francuska

    PEN/FGU.

    Francja

    4 000 (58)

     

    WE

    4 000 (58)

     

    Barbados

    24 (58)

     

    Guyana

    24 (58)

     

    Suriname

    0 (58)

     

    Trinidad and Tobago

    60 (58)

     

    TAC

    4 108 (58)

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    Skagerrak

    PLE/03AN.

    Belgia

    46

     

    Dania

    5 979

     

    Niemcy

    31

     

    Niderlandy

    1 150

     

    Szwecja

    320

     

    WE

    7 526

     

    TAC

    7 680

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    Kattegat

    PLE/03AS.

    Dania

    1 709

     

    Niemcy

    19

     

    Szwecja

    192

     

    WE

    1 920

     

    TAC

    1 920

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV

    PLE/2AC4.

    Belgia

    3 435

     

    Dania

    11 164

     

    Niemcy

    3 220

     

    Francja

    644

     

    Niderlandy

    21 470

     

    Zjednoczone Królestwo

    15 887

     

    WE

    55 820

     

    Norwegia

    1 621

     

    TAC

    57 441

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Wody Norwegii (PLE/*04N-)

    WE

    22 905


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, XII, XIV

    PLE/561214

    Francja

    22

     

    Irlandia

    287

     

    Zjednoczone Królestwo

    477

     

    WE

    786

     

    TAC

    786

    PrWEautionary TACStosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    VIIa

    PLE/07A.

    Belgia

    41 (59)

     

    Francja

    18 (59)

     

    Irlandia

    1 051 (59)

     

    Niderlandy

    13 (59)

     

    Zjednoczone Królestwo

    485 (59)

     

    WE

    1 608 (59)

     

    TAC

    1 608 (59)

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    VIIb,c

    PLE/7BC.

    Francja

    29

     

    Irlandia

    115

     

    WE

    144

     

    TAC

    144

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    VIId,e

    PLE/7DE.

    Belgia

    843

     

    Francja

    2 810

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 498

     

    WE

    5 151

     

    TAC

    5 151

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    VIIf,g

    PLE/7FG.

    Belgia

    118

     

    Francja

    213

     

    Irlandia

    33

     

    Zjednoczone Królestwo

    112

     

    WE

    476

     

    TAC

    476

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    VIIh,j,k

    PLE/7HJK.

    Belgia

    25

     

    Francja

    50

     

    Irlandia

    172

     

    Niderlandy

    99

     

    Zjednoczone Królestwo

    50

     

    WE

    396

     

    TAC

    396

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Gładzica

    Pleuronectes platessa

    Strefa:

    VIII, IX, X, CWEAF 34.1.1 (wody WE)

    PLE/8/3411

    Hiszpania

    75

     

    Francja

    298

     

    Portugalia

    75

     

    WE

    448

     

    TAC

    448

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Rdzawiec

    Pollachius pollachius

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, XII, XIV

    POL/561214

    Hiszpania

    6

     

    Francja

    216

     

    Irlandia

    63

     

    Zjednoczone Królestwo

    165

     

    WE

    450

     

    TAC

    450

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Rdzawiec

    Pollachius pollachius

    Strefa:

    VII

    POL/07.

    Belgia

    476

     

    Hiszpania

    29

     

    Francja

    10 959

     

    Irlandia

    1 168

     

    Zjednoczone Królestwo

    2 668

     

    WE

    15 300

     

    TAC

    15 300

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Rdzawiec

    Pollachius pollachius

    Strefa:

    VIIIa,b,d,e

    POL/8ABDE.

    Hiszpania

    286

     

    Francja

    1 394

     

    WE

    1 680

     

    TAC

    1 680

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Rdzawiec

    Pollachius pollachius

    Strefa:

    VIIIc

    POL/08C.

    Hiszpania

    236

     

    Francja

    26

     

    WE

    262

     

    TAC

    262

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Rdzawiec

    Pollachius pollachius

    Strefa:

    IX, X, CWEAF 34.1.1 (wody WE)

    POL/9/3411

    Hiszpania

    278

     

    Portugalia

    10

     

    WE

    288

     

    TAC

    288

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Czarniak

    Pollachius virens

    Strefa:

    IIa (wody WE), IIIa, IIIbcd (wody WE), IV

    POK/2A34.

    Belgia

    43

     

    Dania

    5 111

     

    Niemcy

    12 906

     

    Francja

    30 374

     

    Niderlandy

    129

     

    Szwecja

    702

     

    Zjednoczone Królestwo

    9 895

     

    WE

    59 160

     

    Norwegia

    64 090 (60)

     

    TAC

    123 250

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Czarniak

    Pollachius virens

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, XII, XIV

    POK/561214

    Niemcy

    798

     

    Francja

    7 930

     

    Irlandia

    467

     

    Zjednoczone Królestwo

    3 592

     

    WE

    12 787

     

    TAC

    12 787

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Czarniak

    Pollachius virens

    Strefa:

    VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    POK/7X1034

    Belgia

    12

     

    Francja

    2 666

     

    Irlandia

    1 333

     

    Zjednoczone Królestwo

    727

     

    WE

    4 738

     

    TAC

    4 738

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Skarp i nagład

    Psetta maxima i Scopthalmus rhombus

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    T/B/2AC4-C

    Belgia

    317

     

    Dania

    677

     

    Niemcy

    173

     

    Francja

    82

     

    Niderlandy

    2 401

     

    Szwecja

    5

     

    Zjednoczone Królestwo

    668

     

    WE

    4 323

     

    TAC

    4 323

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Rajowate

    Rajidae

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    SRX/2AC4-C

    Belgia

    461

     

    Dania

    18

     

    Niemcy

    23

     

    Francja

    72

     

    Niderlandy

    393

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 770

     

    WE

    2 737

     

    TAC

    2 737

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Halibut niebieski

    Reinhardtius hippoglossoides

    Strefa:

    IIa (wody WE) IV, VI (wody WE i wody międzynarodowe)

    GHL/2A-C46

    Dania

    8

     

    Niemcy

    14

     

    Estonia

    8

     

    Hiszpania

    8

     

    Francja

    130

     

    Irlandia

    8

     

    Litwa

    8

     

    Polska

    8

     

    Zjednoczone Królestwo

    510

     

    WE

    1 052 (61)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Makrela

    Scomber scombrus

    Strefa:

    IIa (wody WE), IIIa, IIIb,c,d (wody WE), IV

    MAC/2A34.

    Belgia

    154

     

    Dania

    12 287

     

    Niemcy

    160

     

    Francja

    483

     

    Niderlandy

    487

     

    Szwecja

    3 599 (62)  (63)

     

    Zjednoczone Królestwo

    451

     

    WE

    17 621 (63)

     

    Norwegia

    30 178 (64)

     

    TAC

    415 824 (65)

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    IIIa MAC/*03A.

    IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC

    IVb MAC/*04B.

    IVc MAC/*04C

    IIa (wody inne niż wody WE), VI, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2006 r. MAC/*2A6.

    Dania

     

    4 130

     

     

    4 020

    Francja

     

    467

     

     

     

    Niderlandy

     

    470

     

     

     

    Szwecja

     

     

    390

    10

     

    Zjednoczone Królestwo

     

    435

     

     

     

    Norwegia

    3 000

     

     

     

     


    Gatunek:

    Makrela

    Scomber scombrus

    Strefa:

    IIa (wody inne niż wody WE), Vb(wody WE), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

    MAC/2CX14

    Niemcy

    14 369

     

    Hiszpania

    20

     

    Estonia

    119

     

    Francja

    9 580

     

    Irlandia

    47 894

     

    Łotwa

    88

     

    Litwa

    88

     

    Niderlandy

    20 954

     

    Polska

    1 012

     

    Zjednoczone Królestwo

    131 713

     

    WE

    225 837

     

    Norwegia

    9 000 (66)

     

    Wyspy Owcze

    3 496 (67)

     

    TAC

    415 824 (68)

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W ramach wyżej wymienionych kwot połowy są ograniczone do ilości podanych poniżej w wyszczególnionych strefach i wyłącznie w okresach między 1 stycznia a 15 lutego oraz między 1 października a 31 grudnia.

     

    IIIa MAC/*03A.

    Niemcy

    4 336

    Francja

    2 891

    Irlandia

    14 453

    Niderlandy

    6 323

    Zjednoczone Królestwo

    39 748

    WE

    67 751

    Wyspy Owcze

    9 000

    Norwegia

    1 055 ()

    ()  Na północ od 59° N (strefa WE) od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.


    Gatunek:

    Makrela

    Scomber scombrus

    Strefa:

    VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

    MAC/8C3411

    Hiszpania

    21 574 (70)

     

    Francja

    143 (70)

     

    Portugalia

    4 459 (70)

     

    WE

    26 176

     

    TAC

    26 176

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    Warunki specjalne:

    W granicach wyżej wspomnianych kwot ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać w określonych strefach.

     

    VIIIb (MAC/*08B.)

    Hiszpania

    1 812

    Francja

    12

    Portugalia

    374


    Gatunek:

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa:

    IIIa, IIIbcd (wody WE)

    SOL/3A/BCD

    Dania

    755

     

    Niemcy

    44

     

    Niderlandy

    73

     

    Szwecja

    28

     

    WE

    900

     

    TAC

    900

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa:

    II, IV (wody WE)

    SOL/24.

    Belgia

    1 456

     

    Dania

    666

     

    Niemcy

    1 165

     

    Francja

    291

     

    Niderlandy

    13 143

     

    Zjednoczone Królestwo

    749

     

    WE

    17 470

     

    Norwegia

    200

     

    TAC

    17 670

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, XII, XIV

    SOL/561214

    Irlandia

    54

     

    Zjednoczone Królestwo

    14

     

    WE

    68

     

    TAC

    68

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa:

    VIIa

    SOL/07A.

    Belgia

    474

     

    Francja

    6

     

    Irlandia

    117

     

    Niderlandy

    150

     

    Zjednoczone Królestwo

    213

     

    WE

    960

     

    TAC

    960

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa:

    VIIb,c

    SOL/7BC.

    Francja

    10

     

    Irlandia

    54

     

    WE

    64

     

    TAC

    64

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa:

    VIId

    SOL/07D.

    Belgia

    1 540

     

    Francja

    3 080

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 100

     

    WE

    5 720

     

    TAC

    5 720

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa:

    VIIe

    SOL/07E.

    Belgia

    33

     

    Francja

    354

     

    Zjednoczone Królestwo

    553

     

    WE

    940

     

    TAC

    940

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa:

    VIIf,g

    SOL/7FG.

    Belgia

    594

     

    Francja

    59

     

    Irlandia

    30

     

    Zjednoczone Królestwo

    267

     

    WE

    950

     

    TAC

    950

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa:

    VIIh,j,k

    SOL/7HJK.

    Belgia

    54

     

    Francja

    108

     

    Irlandia

    293

     

    Niderlandy

    87

     

    Zjednoczone Królestwo

    108

     

    WE

    650

     

    TAC

    650

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Szprot

    Sprattus sprattus

    Strefa:

    IIIa

    SPR/03A.

    Dania

    34 843

     

    Niemcy

    73

     

    Szwecja

    13 184

     

    WE

    48 100

     

    TAC

    52 000

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Szprot

    Sprattus sprattus

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    SPR/2AC4-C

    Belgia

    3 033

     

    Dania

    240 068

     

    Niemcy

    3 033

     

    Francja

    3 033

     

    Niderlandy

    3 033

     

    Szwecja

    1 330 (71)

     

    Zjednoczone Królestwo

    10 010

     

    WE

    263 540

     

    Norwegia

    10 000 (72)

     

    Wyspy Owcze

    9 160 (73)

     

    TAC

    282 700 (74)

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Szprot

    Sprattus sprattus

    Strefa:

    VIIde

    SPR/7DE.

    Belgia

    31

     

    Dania

    1 997

     

    Niemcy

    31

     

    Francja

    430

     

    Niderlandy

    430

     

    Zjednoczone Królestwo

    3 226

     

    WE

    6 144

     

    TAC

    6 144

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Koleń

    Squalus acanthias

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    DGS/2AC4-C

    Belgia

    16

     

    Dania

    93

     

    Niemcy

    17

     

    Francja

    30

     

    Niderlandy

    26

     

    Szwecja

    1

     

    Zjednoczone Królestwo

    778

     

    WE

    691

     

    Norwegia

    90 (75)

     

    TAC

    1 051

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Ostrobok

    Trachurus spp.

    Strefa:

    IIa (wody WE), IV (wody WE)

    JAX/2AC4-C

    Belgia

    64

     

    Dania

    27 784

     

    Niemcy

    2 095

     

    Francja

    44

     

    Irlandia

    1 612

     

    Niderlandy

    4 507

     

    Szwecja

    750

     

    Zjednoczone Królestwo

    4 101

     

    WE

    40 957

     

    Norwegia

    1 600 (76)

     

    Wyspy Owcze

    713 (77)

     

    TAC

    42 727

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Ostrobok

    Trachurus spp.

    Strefa:

    Vb (wody WE), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

    JAX/578/14

    Dania

    12 273

     

    Niemcy

    9 809

     

    Hiszpania

    13 396

     

    Francja

    6 482

     

    Irlandia

    31 934

     

    Niderlandy

    46 801

     

    Portugalia

    1 296

     

    Zjednoczone Królestwo

    13 266

     

    WE

    135 257

     

    Wyspy Owcze

    2 287 (78)  (79)

     

    TAC

    137 000

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Ostrobok

    Trachurus spp.

    Strefa:

    VIIIc, IX

    JAX/8C9.

    Hiszpania

    29 587 (80)

     

    Francja

    377 (80)

     

    Portugalia

    25 036 (80)

     

    WE

    55 000

     

    TAC

    55 000

    TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Ostrobok

    Trachurus spp.

    Strefa:

    X, CWEAF (81)

    JAX/X34PRT

    Portugalia

    3 200 (82)

     

    WE

    3 200

     

    TAC

    3 200

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Ostrobok

    Trachurus spp.

    Strefa:

    CWEAF (wody WE) (83)

    JAX/341PRT

    Portugalia

    1 280 (84)

     

    WE

    1 280

     

    TAC

    1 280

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Ostrobok

    Trachurus spp.

    Strefa:

    CECAF (wody WE) (85)

    JAX/341SPN

    Hiszpania

    1 280

     

    WE

    1 280

     

    TAC

    1 280

    TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Okowiel

    Trisopterus esmarki

    Strefa:

    IIa (wody WE), IIIa, IV (wody WE)

    NOP/2A3A4.

    Dania

    0

     

    Niemcy

    0

     

    Niderlandy

    0

     

    WE

    0

     

    Norwegia

    1 000 (86)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Okowiel

    Trisopterus esmarki

    Strefa:

    IV (wody Norwegii)

    NOP/04-N.

    Dania

    4 750 (87)  (88)

     

    Zjednoczone Królestwo

    250 (87)  (88)

     

    WE

    5 000 (87)  (88)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Ryby przemysłowe

    Strefa:

    IV (wody Norwegii)

    I/F/04-N.

    Szwecja

    800 (89)  (90)

     

    WE

    800

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Połączona kwota

    Strefa:

    Wody WE stref Vb, VI, VII

    R/G/5B67-C

    WE

    Nie dotyczy

     

    Norwegia

    140 (91)

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Pozostałe gatunki

    Strefa:

    IV (wody Norwegii)

    OTH/04-N.

    Belgia

    38

     

    Dania

    3 500

     

    Niemcy

    395

     

    Francja

    162

     

    Niderlandy

    280

     

    The Szwecja

    Nie dotyczy (92)

     

    Zjednoczone Królestwo

    2 625

     

    WE

    7 000 (93)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Pozostałe gatunki

    Strefa:

    Wody WE stref IIa, IV, VIa na północ od 56° 30'N

    OTH/2A46AN

    WE

    Nie dotyczy

     

    Norwegia

    4 720 (94)  (96)

     

    Wyspy Owcze

    400 (95)

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    (1)  Podlega przeglądowi w 2006 r.

    (2)  Z wyjątkiem wód w odległości 6 mil od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.

    (3)  Z wyjątkiem Danii oraz Zjednoczonego Królestwa.

    (4)  Do połowu na Morzu Północnym.

    (5)  Podlega przeglądowi w 2006 r.

    (6)  Określone w rozporządzeniu (WE) nr 2270/2004.

    (7)  Z czego przypadkowy połów innych gatunków wynoszący 25 % w przeliczeniu na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dopuszczalny w rejonie Vb i na podobszarach VI i VII. Jednakże procent ten może zostać zwiększony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów na określonym terytorium. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w rejonie Vb oraz na podobszarach VI i VII nie przekracza 3 000 ton.

    (8)  Włącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii to: molwa 6 800 ton i brosma 4 000 ton; są one zamienne do wysokości 2 000 ton oraz moga byc polawiane jedynie sznurami haczykowymi w rejonie Vb oraz na podobszarach VI i VII.

    (9)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym.

    (10)  Do połowu na obszarze Skagerrak. Ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes,a od południa linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji.

    (11)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym. Państwa Członkowskie musza informować Komisję o wyładunkach śledzia, uwzględniając rozróżnienie między rejonami ICES IVa i IVb.

    (12)  Może być poławiany na wodach WE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Wody Norwegii na południe od 62° N (HER/*04N)-.

    WE

    50 000

    (13)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka wlicza sie do kwot ustalonych dla tych gatunków.

    (14)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

    (15)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

    (16)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym.

    (17)  Z wyjątkiem zasobów Blackwater: odnosi się do zasobów śledzia w regionie morskim ujścia Tamizy w strefie ograniczonej linią biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51°56’ N, 1°19.1’ E) do 51°33’N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.

    (18)  Transfery do wysokości 50 % tej kwoty mogą dotyczyć rejonu ICES IVb. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (HER/*04B).

    (19)  Odnosi się do zasobów śledzia w rejonie VIa, na północ od 56°00' N oraz w tej części strefy VIa, która położona jest na wschód od 07°00' W oraz na północ od 55°00' N, z wyłączeniem rzeki Clyde.

    (20)  Kwotę można poławiać jedynie w rejonie VIa na północ od 56°30' N.

    (21)  Odnosi się do zasobów śledzia w rejonie ICES VIa, na południe od 56°00' N oraz na zachód od 07°00' W.

    (22)  Zasoby rzeki Clyde: odnosi się do zasobów śledzia na obszarze morskim położonym na północny wschód od loksodromy nakreślonej między Mull of Kintyre a Corsewall Point.

    (23)  Rejon VIIa jest pomniejszony o obszar dołączony do rejonów VIIghjk ograniczony:

    na północy przez 52° 30' N

    na południu przez 52° 00' N

    na zachodzie przez wybrzeże Irlandii

    na wschodzie przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa

    (24)  Rejony VIIg,h,j,k są powiększone o obszar ograniczony:

    na północy przez 52° 30' N,

    na południu przez 52° 00' N,

    na zachodzie przez wybrzeże Irlandii,

    na wschodzie przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

    (25)  Nie moze byc polawiana przed 1 marca 2006 r. TAC moze byc zmieniony w roku 2006 w swietle nowych opinii naukowych.

    (26)  Może być poławiany na wodach WE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Wody Norwegii (COD/*04N-)

    WE

    16 740

    (27)  TAC wstepny. TAC ostateczny zostanie ustalony w świetle nowej opinii naukowej w pierwszej połowie 2006 r.

    (28)  TAC wstepny. TAC ostateczny zostanie ustalony w świetle nowej opinii naukowej w pierwszej połowie 2006 r.

    (29)  Z których do 5% moze byc polawiane w strefie VIII a,b,d,e

    (30)  Z wyłączeniem szacunkowych 120 ton przyłowów przemysłowych.

    (31)  Z wyłączeniem szacunkowych 289 ton przyłowów przemysłowych.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Wody Norwegii (HAD/*04N-)

    WE

    33 350

    (32)  Z wyłączeniem szacunkowych 563 ton przyłowów przemysłowych.

    (33)  Z wyłączeniem szacunkowych 4 050ton przyłowów przemysłowych.

    (34)  Może być poławiany na wodach WE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

    Warunki specjalne:

    W granicach wyżej wspomnianych kwot w okreslonych strefach mozna polawiac ilości nie większe niż wymienione poniżej.

     

    wody Norwegii (WHG/*04N-)

    WE

    14 512

    (35)  W granicach całkowitych TAC wynoszących 43 900 ton w odniesieniu do północnych zasobów morszczuka.

    (36)  W granicach całkowitych TAC wynoszących 43 900 ton w odniesieniu do północnych zasobów morszczuka.

    (37)  W granicach całkowitych TAC wynoszących 43 900 ton w odniesieniu do północnych zasobów morszczuka.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    VIIIabde (HKE/*8ABDE)

    Belgia

    29

    Hiszpania

    1 171

    Francja

    1 171

    Irlandia

    146

    Niderlandy

    15

    Zjednoczone Królestwo

    658

    WE

    3 190

    (38)  W granicach całkowitych TAC wynoszących 43 900 ton w odniesieniu do północnych zasobów morszczuka.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    Vb (wody WE), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14)

    Belgia

    1

    Hiszpania

    1 463

    Francja

    2 635

    Niderlandy

    4

    WE

    4 103

    (39)  Można poławiać na wodach WE na obszarach II, IVa, VIa na północ od 56°30’ N, VIb, VII na zachód od 12°W.

    (40)  Z których do 500 ton może składać się ze srebrzyka smukłego (Argentina spp.).

    (41)  Połowy błękitka mogą obejmować nieuniknione połowy srebrzyka smukłego (Argentina spp.)

    (42)  Można poławiać na wodach WE na obszarach VIa na północ od 56°30' N, VIb, VII na zachód od 12°W.

    (43)  Z których do 61% mozna polawiac w Norweskiej Strefie Gospodarczej lub w strefie polowowej wokól Jan Mayen

    (44)  Z których do 61% mozna polawiac w Norweskiej Strefie Gospodarczej lub w strefie polowowej wokól Jan Mayen

    (45)  Wliczane do limitów polowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia panstw przybrzeznych.

    (46)  Polowy w strefie IVa nie moga przekraczac 80 047 ton.

    (47)  Na pólnoc od 56°30'N

    (48)  Na zachód od 12°W

    (49)  Określone w rozporządzeniu (WE) nr 2270/2004.

    (50)  Należy poławiać włokiem, przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy wliczyć do tej kwoty.

    (51)  Wyłącznie przylowy. Nie zezwala się na żadne bezpośrednie połowy w obrębie tej kwoty.

    (52)  Określone w rozporządzeniu (WE) nr 2270/2004.

    (53)  Z których przypadkowy połów innych gatunków wynoszący 25 % przypadających na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dopuszczalny na podobszarach Vb, VI i VII. Jednakże procent ten może zostać zwiększony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów na określonym terytorium. Całkowity przypadkowy połów gatunków na podobszarach Vb, VI i VII nie przekracza 3 000 ton.

    (54)  Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii to: molwa 6 800 ton i brosma 4 000 ton; są one wymienne do wysokości 2 000 ton oraz moga byc poławiane jedynie sznurami haczykowymi w rejonie ICES Vb oraz na podobszarach VI i VII.

    (55)  Łącznie z molwą niebieską i brosmą. Wyłącznie do łowienia sznurami haczykowymi na obszarze VIa (na północ od 56° 30' N) i VIb.

    (56)  Z których przypadkowy połów innych gatunków wynoszący 20 % przypadających na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dopuszczalny na podobszarzeVI. Jednakże procent ten może zostać zwiększony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów na określonym terytorium. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków na podobszarze VI nie przekracza 75 ton.

    (57)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka wlicza się do kwot ustalonych dla tych gatunków.

    (58)  Łowienie krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis jest zabronione na wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.

    (59)  Dodatkowe 15% moze zostac zlowione pomiedzy 1 czerwca a 30 wrzesnia

    (60)  Można poławiać wyłącznie w strefie IV (wody WE) oraz w strefie IIIa. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

    (61)  Z których 350 ton przypada na Norwegię i moze zostac zlowionych na wodach WE rejonu IIa i podobszaru VI. Na podobszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie sznurami haczykowymi.

    (62)  Łącznie z 275 tonami, które należy poławiać na norweskich wodach podobszaru ICES IV(MAC/*04N-).

    (63)  Dla połowów na wodach norweskich przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są wliczane do kwoty ustalonej dla tych gatunków.

    (64)  Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Kwotę tę można poławiać jedynie w rejonie IVa, z wyjątkiem 3 000 ton, które można poławiać w strefie IIIa.

    (65)  TAC uzgodnione przez WE, Norwegię oraz Wyspy Owcze w odniesieniu do obszaru północnego.

    Warunki specjalne:

    W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

     

    IIIa MAC/*03A.

    IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC

    IVb MAC/*04B.

    IVc MAC/*04C

    IIa (wody inne niż wody WE), VI, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2006 r. MAC/*2A6.

    Dania

     

    4 130

     

     

    4 020

    Francja

     

    467

     

     

     

    Niderlandy

     

    470

     

     

     

    Szwecja

     

     

    390

    10

     

    Zjednoczone Królestwo

     

    435

     

     

     

    Norwegia

    3 000

     

     

     

     

    (66)  Można poławiać wyłącznie w strefie IIa, VIa (na północ od 56°30' N), IVa, VIId, e, f, h.

    (67)  Z których 1 055 ton można poławiać w rejonie ICES IVa na północ od 59°N (strefa WE) od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia. Liczbe 2 908 ton własnej kwoty Wysp Owczych można poławiać w rejonie ICES VIa (na północ od 56°30'N) w ciągu całego roku i/lub w rejonie ICES VIIe, f, h, i/lub w rejonie ICES IVa.

    (68)  TAC uzgodnione przez WE, Norwegię oraz Wyspy Owcze w odniesieniu do obszaru północnego.

    Warunki specjalne:

    W ramach wyżej wymienionych kwot połowy są ograniczone do ilości podanych poniżej w wyszczególnionych strefach i wyłącznie w okresach między 1 stycznia a 15 lutego oraz między 1 października a 31 grudnia.

     

    IIIa MAC/*03A.

    Niemcy

    4 336

    Francja

    2 891

    Irlandia

    14 453

    Niderlandy

    6 323

    Zjednoczone Królestwo

    39 748

    WE

    67 751

    Wyspy Owcze

    9 000

    Norwegia

    1 055 ()

    ()  Na północ od 59° N (strefa WE) od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

    (69)  Na północ od 59° N (strefa WE) od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

    (70)  Ilości podlegające wymianie z innymi Państwami Członkowskimi można poławiać do wysokości 25 % kwoty Państwa Członkowskiego przekazującego, na obszarze ICES VIII a, b, d (MAC/*8ABD.).

    Warunki specjalne:

    W granicach wyżej wspomnianych kwot ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać w określonych strefach.

     

    VIIIb (MAC/*08B.)

    Hiszpania

    1 812

    Francja

    12

    Portugalia

    374

    (71)  Łącznie z dobijakowatymi.

    (72)  Można poławiać wyłącznie na podobszarze IV (wody WE).

    (73)  Kwotę tę można poławiać w rejonie IV i VIa na północ od 56°30' N. Kwota obejmuje maksymalny przyłów w ilości 1 832 ton śledzi. Po wyczerpaniu tej kwoty przyłowów połów przez Wyspy Owcze z użyciem sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm jest zabroniony na wodach Wspólnoty. Każdy przyłów błękitka wlicza się do kwoty błękitka ustanowionej dla obszarów VIa, VIb i VII.

    (74)  TAC wstepny. TAC ostateczny zostanie ustalony w swietle nowej opinii naukowej w pierwszej polowie 2006 r.

    (75)  Łącznie z połowami dokonanymi z użyciem sznurów haczykowych żarłacza szarego oraz kolczaka czarnego, kolenia (Deania calceus), kolenia czerwonego, kolenia długopłetwego, kolczaka smukłego i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis). Kwotę tę można poławiać wyłącznie na podobszarach ICES IV, VI i VII.

    (76)  Można poławiać wyłącznie na podobszarze IV (wody WE).

    (77)  W ramach całkowitej kwoty 3 000 ton w odniesieniu do podobszarów ICES IV, VIa (na północ od 56°30’N) oraz VII e, f, h.

    (78)  Kwotę tę można odławiać wyłącznie na obszarach ICES IV, VIa (na północ od 56°30' N) i VIIe, f, h.

    (79)  W granicach całkowitej kwoty 3 000 ton w odniesieniu do podobszarów ICES IV, VIa (na północ od 56°30’N) oraz VII e, f, h.

    (80)  Z których nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o wymiarach między 12 a 14 cm, bez uszczerbku dla przepisów art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98. W celu kontrolowania tej ilości waga wyładunków jest korygowana współczynnikiem wynoszącym 1,2.

    (81)  Wody przylegające do Azorów podlegające władzy lub jurysdykcji Portugalii.

    (82)  Z których nie wiecej niz 5 % moze skladac sie z ostroboka o wymiarach miedzy 12 a 14 cm, bez uszczerbku dla przepisów art. 19 rozporzadzenia Rady (WE) nr 850/98. W celu kontrolowania tej ilosci waga wyladunków jest korygowana wspólczynnikiem wynoszacym 1,2.

    (83)  Wody przylegające do Madery podlegające władzy lub jurysdykcji Portugalii.

    (84)  Z których nie wiecej niz 5 % moze skladac sie z ostroboka o wymiarach miedzy 12 a 14 cm, bez uszczerbku dla przepisów art. 19 rozporzadzenia Rady (WE) nr 850/98. W celu kontrolowania tej ilosci waga wyladunków jest korygowana wspólczynnikiem wynoszacym 1,2.

    (85)  Wody przylegajace do Wysp Kanaryjskich podlegające władzy lub jurysdykcji Hiszpanii.

    (86)  Kwotę tę można poławiać w rejonie VIa, na północ od 56°30' N.

    (87)  W tym zazwyczaj jednocześnie występujący ostrobok pospolity.

    (88)  Wyłącznie jako przyłowy.

    (89)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy wliczyć do kwot dla tych gatunków.

    (90)  Z których nie więcej niż 400 ton stanowi ostrobok pospolity.

    (91)  Poławiane wyłącznie sznurami haczykowymi, łącznie z grenadierami, morami oraz widlakiem białym.

    (92)  Kwota dla‘pozostałych gatunków’ na tradycyjnym poziomie przydzielona Szwecji przez Norwegię.

    (93)  Po odpowiednich konsultacjach można wprowadzić wyjątki, łącznie z niewymienionymi szczegółowo połowami.

    (94)  Ograniczone do stref IIa i IV. Obejmuje połowy nieokreślone w sposób szczególny.

    (95)  Ograniczone do przyłowów siei w strefie IV i VIa.

    (96)  Po odpowiednich konsultacjach można wprowadzić wyjątki, łącznie z niewymienionymi szczegółowo połowami.

    ZAŁĄCZNIK IB

    OBSZARY ICES PÓŁNOCNO-WSCHODNIEGO ATLANTYKU I GRENALND

    II I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV oraz NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

    Gatunek:

    Krab kieszeniec

    Chionoecetes spp.

    Strefa:

    NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

    PCR/ N01GRN

    Irlandia

    125

     

    Hiszpania

    875

     

    WE

    1 000

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Buławik czarny

    Coryphaenoides rupestris

    Strefa:

    NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

    RNG/N01GRN

    Niemcy

    0

     

    WE

    192 (1)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.ANie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Buławik czarny

    Coryphaenoides rupestris

    Strefa:

    V, XIV (wody Grenlandii)

    RNG/514GRN

    Niemcy

    0

     

    Zjednoczone Królestwo

    0

     

    WE

    285 (2)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Śledź

    Clupea harengus

    Strefa:

    wody WE i wody międzynarodowe I i II

    HER/1/2.

    Belgia

    22

     

    Dania

    21 243

     

    Niemcy

    3 720

     

    Hiszpania

    70

     

    Francja

    917

     

    Irlandia

    5 499

     

    Niderlandy

    7 602

     

    Polska

    1 075

     

    Portugalia

    70

     

    Finlandia

    329

     

    Szwecja

    7 872

     

    Zjednoczone Królestwo

    13 581

     

    WE

    62 000

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    I, II (wody Norwegii)

    COD/1N2AB.

    Niemcy

    2 286

     

    Grecja

    283

     

    Hiszpania

    2 550

     

    Irlandia

    283

     

    Francja

    2 098

     

    Portugalia

    2 550

     

    Zjednoczone Królestwo

    8 869

     

    WE

    18 920

     

    TAC

    457 000

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    NAFO 0, 1 (włącznie z V, XIV (wody Grenlandii)

    COD/N01514

    Niemcy

    0

     

    Zjednoczone Królestwo

    0

     

    WE

    0

     

    TAC

    0

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    I, II b

    COD/1/2B.

    Niemcy

    3 023

     

    Hiszpania

    7 814

     

    Francja

    1 290

     

    Polska

    1 417

     

    Portugalia

    1 650

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 936

     

    Wszystkie Państwa Członkowsk

    100 (3)

     

    WE

    17 229 (4)

     

    TAC

    457 000

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 does not apply.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Dorsz i plamiak

    Gadus morhua and Melanogrammus aeglefinus

    Strefa:

    Vb (wody Wysp Owczych)

    C/H/05B-F.

    Niemcy

    10

     

    Francja

    60

     

    Zjednoczone Królestwo

    430

     

    WE

    500

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Halibut atlantycki

    Hippoglossus hippoglossus

    Strefa:

    V, XIV (wody Grenlandii)

    HAL/514GRN

    Portugalia

    800

     

    WE

    1 000 (5)  (6)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Halibut atlantycki

    Hipoglossus hipoglossus

    Strefa:

    NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

    HAL/N01GRN

    WE

    200 (7)  (8)

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Gromadnik

    Mallotus villosus

    Strefa:

    IIb

    CAP/02B.

    WE

    0

     

    TAC

    0

     


    Gatunek:

    Gromadnik

    Mallotus villosus

    Strefa:

    V, XIV (wody Grenlandii)

    CAP/514GRN

    Wszystkie Państwa Członkowskie

    0

     

    WE

    0

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Plamiak

    Melanogrammus aeglefinus

    Strefa:

    I, II (wody Norwegii)

    HAD/1N2AB.

    Niemcy

    591

     

    Francja

    355

     

    Zjednoczone Królestwo

    1 814

     

    WE

    2 760

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Błękitek

    Micromesistius poutassou

    Strefa:

    I, II (wody Norwegii)

    WHB/1/2-N.

    Niemcy

    500

     

    Francja

    500

     

    WE

    1 000

     

    TAC

    2 000 000

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Błękitek

    Micromesistius poutassou

    Strefa:

    Vb (wody Wysp Owczych)

    WHB/05B-F.

    Dania

    7 040

     

    Niemcy

    480

     

    Francja

    768

     

    Niderlandy

    672

     

    Zjednoczone Królestwo

    7 040

     

    WE

    16 000

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Molwa i molwa niebieska

    Molva molva i Molva dypterigia

    Srefa:

    Vb (wody Wysp Owczych)

    B/L/05B-F.

    Niemcy

    898 (9)

     

    Francja

    1 992 (9)

     

    Zjednoczone Królestwo

    175 (9)

     

    WE

    3 065 (9)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Krewetka północna

    Pandalus borealis

    Strefa:

    V, XIV (wody Grenlandii)

    PRA/514GRN

    Dania

    887

     

    Francja

    887

     

    WE

    5 675 (10)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Krewetka północna

    Pandalus borealis

    Strefa:

    NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

    PRA/ N01GRN

    Dania

    2 000

     

    Francja

    2 000

     

    WE

    4 000

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Czarniak

    Pollachius virens

    Strefa:

    I, II (wody Norwegii)

    POK/1N2AB.

    Niemcy

    2 880

     

    Francja

    463

     

    Zjednoczone Królestwo

    257

     

    WE

    3 600

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Czarniak

    Pollachius virens

    Strefa:

    I, II (wody międzynarodowe)

    POK/1/2INT

    WE

    0

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Czarniak

    Pollachius virens

    Strefa:

    Vb (wody Wysp Owczych)

    POK/05B-F.

    Belgia

    56

     

    Niemcy

    347

     

    Francja

    1 691

     

    Niderlandy

    56

     

    Zjednoczone Królestwo

    650

     

    WE

    2 800

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Halibut niebieski

    Reinhardtius hippoglossoides

    Strefa:

    I, II (wody Norwegii)

    GHL/1N2AB.

    Niemcy

    37

     

    Zjednoczone Królestwo

    37

     

    WE

    75

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Halibut niebieski

    Reinhardtius hippoglossoides

    Strefa:

    I, II (wody międzynarodowe)

    GHL/1/2INT

    WE

    0

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Halibut niebieski

    Reinhardtius hippoglossoides

    Strefa:

    V, XIV (wody Grenlandii)

    GHL/514GRN

    Niemcy

    5 154

     

    Zjednoczone Królestwo

    271

     

    WE

    6 300 (11)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Halibut niebieski

    Reinhardtius hippoglossoides

    Strefa:

    NAFO 0, 1 (wody grenlandzkie)

    GHL/N01GRN

    Niemcy

    550

     

    WE

    1 500 (12)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Makrela

    Scomber scombrus

    Strefa:

    IIa (wody norweskie)

    MAC/02A-N.

    Dania

    9 000 (13)

     

    WE

    9 000 (13)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Makrela

    Scomber scombrus

    Strefa:

    Vb (wody Wysp Owczych)

    MAC/05B-F.

    Dania

    2 908 (14)

     

    WE

    2 908

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Karmazyn

    Sebastes spp.

    Strefa:

    V, XII, XIV (15)  (16)

    RED/51214.

    Estonia

    284 (16)  (17)

     

    Niemcy

    5 772 (16)  (17)

     

    Hiszpania

    1 014 (16)  (17)

     

    Francja

    539 (16)  (17)

     

    Irlandia

    2 (16)  (17)

     

    Łotwa

    103 (16)  (17)

     

    Niderlandy

    3 (16)  (17)

     

    Polska

    520 (16)  (17)

     

    Portugalia

    1 212 (16)  (17)

     

    Zjednoczone Królestwo

    14 (16)  (17)

     

    WE

    9 463 (16)

     

    TAC

    62 416

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Karmazyn

    Sebastes spp.

    Strefa:

    I, II (wody Norwegii)

    RED/1N2AB.

    Niemcy

    766 (18)

     

    Hiszpania

    95 (18)

     

    Francja

    84 (18)

     

    Portugalia

    405 (18)

     

    Zjednoczone Królestwo

    150 (18)

     

    WE

    1 500 (18)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Karmazyn

    Sebastes spp.

    Strefa:

    V, XIV (wody Grenlandii)

    RED/514GRN

    Niemcy

    9 356

     

    Francja

    47

     

    Zjednoczone Królestwo

    66

     

    WE

    13 229 (19)  (20)  (21)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Karmazyn

    Sebastes spp.

    Strefa:

    Va (wody islandzkie)

    RED/05A-IS

    Belgia

    0 (22)  (23)  (24)

     

    Niemcy

    0 (22)  (23)  (24)

     

    Francja

    0 (22)  (23)  (24)

     

    Zjednoczone Królestwo

    0 (22)  (23)  (24)

     

    WE

    0 (22)  (23)  (24)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Karmazyn

    Sebastes spp.

    Zone:

    Vb (wody Wysp Owczych)

    RED/05B-F.

    Belgia

    21

     

    Niemcy

    2 761

     

    Francja

    186

     

    Zjednoczone Królestwo

    32

     

    WE

    3 000

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Przyłowy

    Strefa:

    NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

    XBC/ N01GRN

    WE

    2 000 (25)

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Pozostałe gatunki (26)

    Strefa:

    I, II (wody Norwegii)

    OTH/1N2AB.

    Niemcy

    150 (26)

     

    Francja

    60 (26)

     

    Zjednoczone Królestwo

    240 (26)

     

    WE

    450 (26)

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Pozostałe gatunki (27)

    Strefa:

    Vb (wody Wysp Owczych)

    OTH/05B-F.

    Niemcy

    305

     

    Francja

    275

     

    Zjednoczone Królestwo

    180

     

    WE

    760

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Płastugokształtne

    Strefa:

    Vb (wody Wysp Owczych)

    FLX/05B-F.

    Niemcy

    81

     

    Francja

    63

     

    Zjednoczone Królestwo

    306

     

    WE

    450

     

    TAC

    Nie dotyczy

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    (1)  Z których 192 tony przydzielono Norwegii.

    (2)  Z których 285 ton przydzielono Norwegii.

    (3)  Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.

    (4)  Przydział zasobów dorsza dla Wspólnoty w strefie Spitzbergen oraz Wyspy Niedźwiedzia nie stanowi uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z Traktatu Paryskiego z 1920 r.

    (5)  Z czego 200 ton, które należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi, przydzielono Norwegii.

    (6)  Jeśli przyłowy halibuta atlantyckiego w zaciągu połowów dorsza i karmazyna pociągają za sobą przekroczenie tej kwoty, władze Grenlandii przyjmą rozwiązania gwarantujące kontynuację wspólnotowych połowów dorsza i karmazyna do momentu wyczerpania odpowiednich kwot.

    (7)  Z czego 200 ton, które należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi, zostało przydzielone Norwegii.

    (8)  Jeśli przyłowy halibuta atlantyckiego w zaciągu połowów dorsza i karmazyna pociągają za sobą przekroczenie tej kwoty, władze Grenlandii przyjmą rozwiązania gwarantujące kontynuację wspólnotowych połowów dorsza i karmazyna do momentu wyczerpania odpowiednich kwot.

    (9)  Przyłowy do 1 080 ton buławika czarnego oraz pałasza czarnego należy wliczać do tej kwoty.

    (10)  Z czego 2 750 ton zostaje przydzielonych Norwegii a 1 150 ton Wyspom Owczym.

    (11)  Z czego 800 ton zostało przydzielone Norwegii, a 75 ton zostało przydzielone Wyspom Owczym.

    (12)  Z czego 800 ton zostało przydzielone Norwegii, a 150 ton zostało przydzielone Wyspom Owczym.

    (13)  Można również poławiać na podobszarze IV (wody norweskie) oraz w rejonie IIa (wody międzynarodowe)(MAC/*4N-2A).

    (14)  Można poławiać na obszarze IVa (wody WE)(MAC/*04A.).

    (15)  Wody WE i wody międzynarodowe.

    (16)  Można poławiać na podobszarze 2 obszaru regulowanego NAFO, w rejonach IF i 3K, ale wlicza się do kwoty w odniesieniu do obszarów V, XII, XIV w ramach kwoty całkowitej wynoszącej 15 675 ton (RED/*N1F3K).

    (17)  Nie więcej niż 80 % kwoty można odłowić przed 1 lipca 2006 r.

    (18)  Wyłącznie jako przyłów.

    (19)  Można poławiać za pomocą włoków pelagicznych. Połowy realizowane za pomocą włoków dennych oraz połowy włokami pelagicznymi są zgłaszane oddzielnie. Można poławiać na wschodzie lub na zachodzie.

    (20)  3 500ton, które należy poławiać włokiem pelagicznym przydzielono Norwegii.

    (21)  260 ton przydzielono Wyspom Owczym. Połowy włokiem dennym oraz włokiem pelagicznym są zgłaszane oddzielnie.

    (22)  Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza).

    (23)  Należy poławiać między lipcem a grudniem.

    (24)  Kwota tymczasowa do czasu zakończenia konsultacji w sprawie połowów z Norwegią w odniesieniu do 2006 r.

    (25)  Odnosi się do łączonych przyłowów dorsza, zębacza, rai, molwy i brosmy. Ilości przyłowu dorsza nie przekraczają 100 ton. Można poławiać na wschodzie i na zachodzie.

    (26)  Wyłącznie jako przyłów.

    (27)  Z wykluczeniem gatunków ryb niemających wartości handlowej.

    ZAŁACZNIK IC

    PÓŁNOCNO–ZACHODNI ATLANTYK

    Obszar NAFO

    Wszystkie TAC oraz powiązane z nimi warunki są przyjmowane w ramach NAFO.

    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    NAFO 2J3KL

    COD/N2J3KL

    WE

    0 (1)

     

    TAC

    0 (1)

     


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    NAFO 3NO

    COD/N3NO.

    WE

    0 (2)

     

    TAC

    0 (2)

     


    Gatunek:

    Dorsz

    Gadus morhua

    Strefa:

    NAFO 3M

    COD/N3M.

    WE

    0 (3)

     

    TAC

    0 (3)

     


    Gatunek:

    Szkarłacica

    Glyptocephalus cynoglossus

    Strefa:

    NAFO 2J3KL

    WIT/N2J3KL

    WE

    0 (4)

     

    TAC

    0 (4)

     


    Gatunek:

    Szkarłacica

    Glyptocephalus cynoglossus

    Strefa:

    NAFO 3NO

    WIT/N3NO.

    WE

    0 (5)

     

    TAC

    0 (5)

     


    Gatunek:

    Niegładzica

    Hippoglossoides platessoides

    Strefa:

    NAFO 3M

    PLA/N3M.

    WE

    0 (6)

     

    TAC

    0 (6)

     


    Gatunek:

    Niegładzica

    Hippoglossoides platessoides

    Strefa:

    NAFO 3LNO

    PLA/N3LNO.

    WE

    0 (7)

     

    TAC

    0 (7)

     


    Gatunek:

    Kałamarnica krótkopłetwa

    Illex illecebrosus

    Strefa:

    Podstrefy 3 i 4 NAFO

    SQI/N34.

    Estonia

    128 (9)

     

    Łotwa

    128 (9)

     

    Litwa

    128 (9)

     

    Polska

    227 (9)

     

    WE

     (8)  (9)

     

    TAC

    34 000

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Żółcica

    Limanda ferruginea

    Strefa:

    NAFO 3LNO

    YEL/N3LNO.

    Estonia

    pm

     

    Łotwa

    pm

     

    Litwa

    pm

     

    Polska

    pm

     

    WE

    0 (10)  (11)

     

    TAC

    15 000

     


    Gatunek:

    Gromadnik

    Mallotus villosus

    Strefa:

    NAFO 3NO

    CAP/N3NO.

    WE

    0 (12)

     

    TAC

    0 (12)

     


    Gatunek:

    Krewetka północna

    Pandalus borealis

    Strefa:

    NAFO 3L (13)

    PRA/N3L.

    Estonia

    245 (14)

     

    Łotwa

    245 (14)

     

    Litwa

    245 (14)

     

    Polska

    245 (14)

     

    WE

    245 (14)  (15)

     

    TAC

    22 000

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Krewetka północna

    Pandalus borealis

    Strefa:

    NAFO 3M (16)

    PRA/N3M.

    TAC

    pm (17)

     


    Gatunek:

    Halibut niebieski

    Reinhardtius hippoglossoides

    Strefa:

    NAFO 3LMNO

    GHL/N3LMNO

    Estonia

    371

     

    Niemcy

    378

     

    Łotwa

    52

     

    Litwa

    26

     

    Hiszpania

    5 072

     

    Portugalia

    2 139

     

    WE

    8 038

     

    TAC

    13 079

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Raje

    Rajidae

    Strefa:

    NAFO 3LNO

    SRX/N3LNO.

    Hiszpania

    6 561

     

    Portugalia

    1 274

     

    Estonia

    546

     

    Litwa

    119

     

    WE

    8 500

     

    TAC

    13 500

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Karmazyn

    Sebastes spp.

    Strefa:

    NAFO 3LN

    RED/N3LN.

    WE

    0 (18)

     

    TAC

    0 (18)

     


    Gatunek:

    Karmazyn

    Sebastes spp.

    Strefa:

    NAFO 3M

    RED/N3M.

    Estonia

    1 571 (19)

     

    Niemcy

    513 (19)

     

    Hiszpania

    233 (19)

     

    Łotwa

    1 571 (19)

     

    Litwa

    1 571 (19)

     

    Portugalia

    2 354 (19)

     

    WE

    7 813 (19)

     

    TAC

    5 000 (19)

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Karmazyn

    Sebastes spp.

    Strefa:

    NAFO 3O

    RED/N3O.

    Hiszpania

    1 771

     

    Portugalia

    5 229

     

    WE

    7 000

     

    TAC

    20 000

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Karmazyn

    Sebastes spp.

    Strefa:

    NAFO Podobszar 2, Rejony IF i 3K

    RED/N1F3K.

    Łotwa

    364

     

    Litwa

    3 019

     

    TAC

    3 383

     


    Gatunek:

    Widlak bostoński

    Urophycis tenuis

    Strefa:

    NAFO 3NO

    HKW/N3NO.

    Hiszpania

    2 165

     

    Portugalia

    2 835

     

    WE

    5 000

     

    TAC

    8 500

    Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    (1)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

    (2)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

    (3)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

    (4)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

    (5)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

    (6)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

    (7)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

    (8)  Nieokreślony udział wspólnotowy, ilość wynosząca 29 467 ton jest dostępna dla Kanady i Państw Członkowskich WE z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski

    (9)  Należy poławiać miedzy dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia.

    (10)  Pomimo dostępu do wspólnej kwoty 76 ton dla Wspólnoty ustalono, że liczba ta będzie równa 0. Nie będzie ukierunkowanych połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów, zgodnie z zasadami ustalonymi w art. 29.

    (11)  Połowy dokonane przez statki w ramach niniejszej kwoty zgłasza się Państwu Członkowskiemu, pod którego banderą pływają statki oraz przekazuje się sekretarzowi wykonawczemu NAFO za pośrednictwem Komisji co 48 godzin.

    (12)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

    (13)  Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:

    Nr punktu

    Szerokość geogr. N

    Długość geogr. W

    1

    47o20'0

    46o40'0

    2

    47o20'020'0

    46o30'0

    3

    46o00'0

    46o30'0

    4

    46o00'0

    46o40'0

    (14)  Należy poławiać od dnia 1 stycznia to dnia 31 marca, od dnia 1 lipca do dnia 14 września oraz od dnia 1 grudnia do dnia 31 grudnia.

    (15)  Wszystkie Państwa Członkowskie z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski.

    (16)  Statki mogą również poławiać te zasoby w rejonie 3L na obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

    Punkt nr

    Szerokość geograficzna N

    Długość geograficzna W

    1

    47°20'01

    46°40'0

    2

    47°20'0

    46°30'0

    3

    46°00'0

    46°30'0

    4

    46°00'0

    46°40'0

    Statki przeprowadzające połowy krewetek na tym obszarze, niezależnie od tego, czy przekraczają linię oddzielającą rejony NAFO 3L i 3M czy nie, składają sprawozdanie zgodnie z pkt 1.3. załącznika do rozporządzenia Rady (EWG) nr 189/92 z dnia of 27 stycznia 1992 r. przyjmującym przepisy w sprawie stosowania niektórych środków kontrolnych przyjętych przez Organizację Rybołówstwa Północno – Zachodniego Atlantyku (OJ L 21, 30.1.1992, p. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1048/97 (OJ L 154, 12.6.1997, p. 1)).

    Ponadto połowy krewetek są zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2006 r. na obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

    Punkt nr

    Szerokość geograficzna N

    Długość geograficzna W

    1

    47°55'0

    45°00'0

    2

    47°30'0

    44°15'0

    3

    46°55'0

    44°15'0

    4

    46°35'0

    44°30'0

    5

    46°35'0

    45°40'0

    6

    47°30'0

    45°40'0

    7

    47°55'0

    45°00'0

    (17)  Nie dotyczy. Lowisko zarzadzane poprzez ograniczenia nakladu polowowego. Zainteresowane Państwa Członkowskie wydają specjalne zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1627/94. W drodze odstępstwa od art. 8 tego rozporządzenia, zezwolenia są ważne jedynie, jeśli Komisja nie zgłosiła sprzeciwu w ciągu pięciu dni roboczych od powiadomienia.

    Maksymalna liczba statków oraz najwyższy dopuszczalny czas połowu wynosza:

    Państwo Członkowskie

    Maksymalna liczba statków

    Maksymalna liczba dni połowowych

    Dania

    2

    131

    Estonia

    8

    1667

    Hiszpania

    10

    257

    Łotwa

    4

    490

    Litwa

    7

    579

    Polska

    1

    100

    Portugalia

    1

    69

    Każde Państwo Członkowskie w ciągu 25 dni następujących po miesiącu kalendarzowym, w którym dokonywane są połowy, składa Komisji comiesięczne sprawozdanie dotyczące dni połowowych spędzonych w rejonie 3M oraz na obszarze określonym w przypisie 1.

    (18)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

    (19)  Kwota ta podlega wymogom zgodności z TAC wynoszącym 5 000 ton ustanowionym dla tych zasobów. Po wykorzystaniu TAC, ukierunkowany połów tych zasobów zostanie przerwany niezależnie od poziomu połowu.

    ZAŁĄCZNIK IID

    MASOWO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB – WSZYSTKIE OBSZARY

    TAC na tych obszarach przyjmuje się w ramach międzynarodowych organizacji rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT oraz IATTC.

    Gatunek:

    Tuńczyk błękitnopłetwy

    Thunnus thynnus

    Strefa:

    Ocean Atlantycki, na wschód od 45° długości geograficznej zachodniej. oraz strefa śródziemnomorska

    BFT/AE045W

    Cypr

     (1)

     

    Grecja

    323

     

    Hiszpania

    6 266

     

    Francja

    6 182

     

    Włochy

    4 880

     

    Malta

     (1)

     

    Portugalia

    590

     

    Wszystkie Państwa Członkowskie

    60 (2)

     

    WE

    18 301

     

    TAC

    32 000

    Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Miecznik

    Xiphias gladius

    Strefa:

    Ocean Atlantycki, na północ od 5° szerokości geograficznej północnej

    SWO/AN05N

    Hiszpania

    5 565

     

    Portugalia

    1 010

     

    Wszystkie Państwa Członkowskie

    185,5 (3)

     

    WE

    6 760,5

     

    TAC

    14 000

    Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Miecznik

    Xiphias gladius

    Strefa:

    Ocean Atlantycki, na południe od 5° szerokości geograficznej północnej

    SWO/AS05N

    Hiszpania

    5 422,8

     

    Portugalia

    357,2

     

    WE

    5 780

     

    TAC

    16 055

    Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Północny tuńczyk biały

    Germo alalunga

    Strefa:

    Ocean Atlantycki, na północ od 5° szerokości geograficznej północnej

    ALB/AN05N

    Irlandia

    5 678,7 (4)  (6)

     

    Hiszpania

    24 282,5 (4)  (6)

     

    Francja

    7 784,9 (4)  (6)

     

    Zjednoczone Królestwo

    402,1 (4)  (6)

     

    Portugalia

    2 672,3 (4)  (6)

     

    WE

    40 820,5 (4)  (5)

     

    TAC

    34 500

    Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Południowy tuńczyk biały

    Germo alalunga

    Strefa:

    Ocean Atlantycki, na południe od 5° szerokości geograficznej północnej

    ALB/AS05N

    Hiszpania

    943,7

     

    Francja

    311

     

    Portugalia

    660

     

    WE

    1 914,7

     

    TAC

    30 915

    Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Opastun

    Thunnus obesus

    Strefa:

    Ocean Atlantycki

    BET/ATLANT

    Hiszpania

    24 616,1

     

    Francja

    11 018,3

     

    Portugalia

    10 873,3

     

    WE

    46 507,7

     

    TAC

    90 000

    Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


    Gatunek:

    Marlin błękitny

    Makaira nigricans

    Strefa:

    Ocean Atlantycki

    BUM/ATLANT

    WE

    103

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    Gatunek:

    Marlin biały

    Tetrapturus alba

    Strefa:

    Ocean Atlantycki

    WHM/ATLANT

    WE

    46,5

     

    TAC

    Nie dotyczy

     


    (1)  Cypr i Malta mogą dokonywać połowu w ramach kwoty ICCAT „Inne” zgodnie z tabelami zgodności ICCAT przyjetymi na dorocznym posiedzeniu ICCAT w 2003 r.

    (2)  Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.

    (3)  Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.

    (4)  Zakazuje się stoswania jakichkolwiek sieci skrzelowych, dennych sieci skrzelowych, sieci trójściennych oraz sieci oplątujących.

    (5)  Liczba wspólnotowych statków rybackich poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy jest ustalona na 1 253 statki zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 973/2001.

    (6)  Podzial miedzy Państwa Członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą Państwa Członkowskiego, posiadających zezwolenie połowowe na wykonywanie połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 973/2001:

    Państwo Członkowskie

    Maksymalna liczba statków

    Irlandia

    50

    Hiszpania

    730

    Francja

    151

    Zjednoczone Królestwo

    12

    Portugalia

    310

    WE

    1 253

    ZALACZNIK IE

    ANTARKTYKA

    obszar CCAMLR

    TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielone członkom CCAMLR, stąd też udział wspólnotowy jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który będzie informował, kiedy należy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.

    Gatunek:

    Borel / szczekacz

    Chaenocephalus aceratus

    Strefa:

    FAO 48,3 Antarktyka

    SSI/F483.

    TAC

    2 200 (1)

     


    Gatunek:

    Krokodylec

    Channichthys rhinoceratus

    Strefa:

    FAO 58.5.2 Antarktyka

    LIC/F5852.

    TAC

    150 (2)

     


    Gatunek:

    Kergulena

    Champsocephalus gunnari

    Strefa:

    FAO 48,3 Antarktyka

    ANI/F483.

    TAC

    2 244 (3)

     


    Gatunek:

    Kergulena

    Champsocephalus gunnari

    Strefa:

    FAO 58.5.2 Antarktyka (4)

    ANI/F5852.

    TAC

    1 210 (5)

     


    Gatunek:

    Antar patagoński

    Dissostichus eleginoides

    Strefa:

    FAO 48,3 Antarktyka

    TOP/F483.

    TAC

    3 556 (6)  (7)

     

    Warunki specjalne:

    W granicach wyżej wspomnianej kwoty, ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać na określonych podobszarach:

    Obszar Zarządzania A: 48’ W do 43o30’ W – 52o30’ S do 56o S (TOP/*F483A)

    0

     

    Obszar Zarządzania B: 43o30’ W do 40o W – 52o30’ S do 56o S (TOP/*F483B)

    1 067

     

    Obszar Zarządzania C: 40’ W do 33o30’ W – 52o30’ S do 56o S (TOP/*F483C)

    2 489

     


    Gatunek:

    Antar patagoński

    Dissostichus eleginoides

    Strefa:

    FAO 48,4 Antarktyka

    TOP/F484.

    TAC

    100 (8)  (9)  (10)

     


    Gatunek:

    Antar patagoński

    Dissostichus eleginoides

    Strefa:

    FAO 58.5.2 Antarktyka

    TOP/F5852.

    TAC

    2 584 (11)  (12)

     


    Gatunek:

    Kryl

    Euphausia superba

    Strefa:

    FAO 48

    KRI/F48.

    TAC

    4 000 000 (13)

     

    Warunki specjalne:

    W granicach wyżej wspomnianej kwoty, ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać na określonych podobszarach:

    Podobszar 48,1 (KRI/*F481.)

    1 008 000

     

    Podobszar 48,2 (KRI/*F482.)

    1 104 000

     

    Podobszar 48,3 (KRI/*F483.)

    1 056 000

     

    Podobszar 48,4 (KRI/*F484.)

    832 000

     


    Gatunek:

    Kryl

    Euphausia superba

    Strefa:

    FAO 58.4.1 Antarktyka

    KRI/F5841.

    TAC

    440 000 (14)

     

    Warunki specjalne:

    W granicach wyżej wspomnianych kwot, ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać na określonych obszarach.

    Rejon 58.4.1 na zachód od 115o E (KRI/*F-41W)

    277 000

     

    Rejon 58.4.1 na wschód od 115o E (KRI/*F-41E)

    163 000

     


    Gatunek:

    Kryl

    Euphausia superba

    Strefa:

    FAO 58.4.2 Antarktyka

    KRI/F5842.

    TAC

    450 000 (15)

     


    Gatunek:

    Żółcica

    Gobionotothen gibberifrons

    Strefa:

    FAO 48,3 Antarktyka

    NOG/F483.

    TAC

    1 470 (16)

     


    Gatunek:

    Nototenia skwama/skwama

    Lepidonotothen squamifrons

    Strefa:

    FAO 48,3 Antarktyka

    NOS/F483.

    TAC

    300 (17)

     


    Gatunek:

    Nototenia skwama/skwama

    Lepidonotothen squamifrons

    Strefa:

    FAO 58.5.2 Antarktyka

    NOS/F5852.

    TAC

    80 (18)

     


    Gatunek:

    Mototenia marmurkowa

    Notothenia rossii

    Strefa:

    FAO 48,3 Antarktyka

    NOR/F483.

    TAC

    300 (19)

     


    Gatunek:

    Krab

    Paralomis spp.

    Strefa:

    FAO 48,3 Antarktyka

    PAI/F483.

    TAC

    1 600 (20)

     


    Gatunek:

    Georgianka

    Pseudochaenichthus georgianus

    Strefa:

    FAO 48,3 Antarktyka

    SGI/F483.

    TAC

    300 (21)

     


    Gatunek:

    Buławikowate

    Macrourus spp.

    Strefa:

    FAO 58.5.2 Antarktyka

    GRV/F5852.

    TAC

    360 (22)

     


    Gatunek:

    Pozostałe gatunki

    Strefa:

    FAO 58.5.2 Antarktyka

    OTH/F5852.

    TAC

    50 (23)

     


    Gatunek:

    Rajowate

    Rajidae

    Strefa:

    FAO 58.5.2 Antarktyka

    SRX/F5852.

    TAC

    120 (24)  (25)

     


    Gatunek:

    Mątwa

    Martialia hyadesi

    Strefa:

    FAO 48,3 Antarktyka

    SQS/F483.

    TAC

    2 500 (26)

     


    (1)  TAC w celu objęcia przyłowów w jakimkolwiek ukierunkowanym połowie. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu ukierunkowany połów zostaje zakończony.

    (2)  TAC w celu uwzglednienia przyłowu w połowach w odniesieniu do Dissostichus eleginoides i Champsocephalus gunnari. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu, odpowiednie połowy zostają zakończone.

    (3)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 15 listopada 2005 r. do dnia 14 listopada 2006 r. Połowy tych zasobów w okresie od 1. marca do 31. maja 2006 r. są ograniczone do 561 ton.

    (4)  Do celów tego TAC, obszar otwarty na połowy jest określony jako cześć rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze zamkniętym linią:

    a)

    rozpoczynającą się w punkcie, w którym południk 72o15' długości geograficznej wschodniej przecina granicę określoną w Umowie dotyczącej delimitacji granicy morskiej między Australią i Francją (Australia-France Maritime Delimitation Agreement), a następnie biegnącą w kierunku południowym wzdłuż południka do punktu jego przecięcia z równoleżnikiem 53o25' szerokości geograficznej południowej;

    b)

    następnie biegnącą w kierunku wschodnim wzdłuż tego równoleżnika do punktu jego przecięcia z południkiem 74o długości geograficznej wschodniej;

    c)

    następnie biegnącą w kierunku północno-wschodnim geodezyjnie wzdłuż do punktu przecięcia równoleżnika 52o40' szerokości geograficznej południowej z południkiem 76o długości geograficznej wschodniej;

    d)

    następnie biegnącą w kierunku północnym wzdłuż południka do jego punktu przecięcia z równoleżnikiem 52oS szerokości geograficznej południowej;

    e)

    następnie biegnącą w kierunku północno-zachodnim geodezyjnie wzdłuż do punktu przecięcia równoleżnika 51o szerokości geograficznej południowej z południkiem 74o30' długości geograficznej wschodniej; i

    f)

    następnie biegnącą w kierunku południowo-zachodnim geodezyjnie wzdłuż do punktu początkowego.

    (5)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

    (6)  Ten TAC ma zastosowanie do połowów sznurami haczykowymi w okresie od dnia 1 maja do dnia 31 sierpnia 2006 r. oraz w odniesieniu do polowów za pomocą więcierzy od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

    (7)  Łącznie z 177 tonami rajowatych oraz 177 tonami Macrorus spp. jako przyłowem.

    (8)  Należy poławiać jedynie sznurami haczykowymi.

    (9)  Ten TAC ma zastosowanie w sezonie połowowym określonym jako sezon zastosowany do podobszaru 48.3 lub do momentu osiągnięcia limitów połowowych dla Dissostichus eleginoides na podobszarze 48.4, lub do momentu osiągnięcia limitów połowowych dla Dissostichus eleginoides na podobszarze 48.3, w sposób określony powyżej, w zależności od tego, który z nich nastąpi wcześniej.

    (10)  Każdy statek biorący udział w połowach jest objęty programem znakowania zgodnie z protokołem CCAMLR dotyczącym znakowania.

    (11)  Ten TAC ma zastosowanie do połowów przy pomocy włoka i więcierzy w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r. oraz w odniesieniu do łowienia sznurami haczykowymi od dnia 1 maja do dnia 31 sierpnia 2006 r.

    (12)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79o20’ długości geograficznej wschodniej. Połowy na wschód od tego południka w granicach tej strefy są zakazane (patrz załącznik XIII).

    (13)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

    (14)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

    (15)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

    (16)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu polów ukierunkowany zostaje zakończony.

    (17)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze, po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu polów ukierunkowany zostaje zakończony.

    (18)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu, ukierunkowany połów zostaje zakończony.

    (19)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu polów ukierunkowany zostaje zakończony.

    (20)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

    (21)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu polów ukierunkowany zostaje zakończony.

    (22)  TAC w celu uwzglednienia przyłowu w połowach w odniesieniu do Dissostichus eleginoides i Champsocephalus gunnari. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu odpowiednie połowy zostają zakończone.

    (23)  TAC w celu uwzglednienia przyłowu w połowach w odniesieniu do Dissostichus eleginoides i Champsocephalus gunnari. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu odpowiednie połowy zostają zakończone.

    (24)  TAC w celu uwzglednienia przyłowu w połowach w odniesieniu do Dissostichus eleginoides i Champsocephalus gunnari. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu odpowiednie połowy zostają zakończone.

    (25)  Do celów tego TAC rajowate należy wliczać jako jeden gatunek.

    (26)  Te TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.


    ZAŁĄCZNIK II

    ZAŁĄCZNIK II A

    NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW

    1.   Zakres

    Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, mających na pokładzie którekolwiek z narzędzi określonych w pkt 4, oraz przebywajacych na obszarze IV , a takze w rejonach IIa (wody WE), IIIa, VIa, VIIa i VIId. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia.2007 r.

    2.   Definicje obszarów geograficznych

    2.1.

    Do celów niniejszego załącznika stosuje się obszar geograficzny obejmujący wszystkie wymienione niżej obszary:

    a.

    Kattegat

    b.

    Skagerrak, obszar IV oraz rejony IIa (wody WE) i VIId

    c.

    Rejon VIIa

    d.

    Rejon VIa

    2.2.

    W odniesieniu do statków zgłoszonych Komisji jako wyposażone w systemy monitorowania statku zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 stosuje się następującą definicję rejonu ICES VIa:

    Rejon VIa z wyjątkiem tej części rejonu VIa, która leży na zachód od linii powstałej w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy następujących punktów, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

     

    60o00’N, 04o00’W

     

    59o45’N, 05o00’W

     

    59o30’N, 06o00’W

     

    59o00’N, 07o00’W

     

    58o30’N, 08o00’W

     

    58o00’N, 08o00’W

     

    58o00’N, 08o30’W

     

    56o00’N, 08o30’W

     

    56o00’N, 09o00’W

     

    55o00’N, 09o00’W

     

    55o00’N, 10o00’W

     

    54o30’N, 10o00’W

    3.   Definicja dni spędzonych na obszarze

    Do celów niniejszego załącznika, dzień spędzony na obszarze oznacza jakikolwiek okres 24 godzin, na którym statek w jakimkolwiek momencie znajduje się w obszarze określonym w pkt 2 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się okres 24 godzin, jest określany przez Państwo Członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.

    4.   Definicja sprzętu połowowego

    Do celu niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

    a.

    Włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia, z wyjątkiem włoków rozprzowych, o rozmiarze oczek:

    i.

    równym lub większym niż 16 mm i mniejszym niż 32 mm;

    ii.

    równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 90 mm.

    iii.

    równym lub większym niż 90 mm i mniejszym niż 100 mm;

    iv.

    równym lub większym niż 100 mm i mniejszym niż 120 mm;

    v.

    równym lub większym niż 120 mm;

    b.

    Włoki ramowe o rozmiarze oczek:

    i.

    równym lub większym niż 80 mm i mniejszym niż 90mm;

    ii.

    równym lub większym niż 90 mm i mniejszym niż 100 mm;

    iii.

    równym lub większym niż 100 mm i mniejszym niż 120 mm;

    iv.

    równym lub większym niż 120 mm;

    c.

    Sieci skrzelowe, sieci oplątujące o rozmiarze oczek, z wyjątkiem sieci trójściennych:

    i.

    mniejszym niż 110 mm;

    ii.

    równym lub większym niż 110 mm i mniejszym niż 220 mm.

    iii.

    równym lub większym niż 220 mm;

    d.

    Sieci trójścienne

    e.

    Sznury hakowe.

    WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO

    5.   Obowiązki Państw Członkowskich

    Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie , które posiadaja na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 4 i pływają pod jego banderC oraz są zarejestrowane we Wspólnocie, przebywają ną obszarze określonym w pkt 2 przez liczbę dni nie większą, niż określono w pkt 8.

    6.   Poziomy nakładu połowowego

    6.1.

    Państwo Członkowskie zabrania dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi połowowych określonych w pkt 4 na jakichkolwiek obszarach określonych w pkt 2 przez jakiekolwiek statki pływające pod jego banderą, które według dokumentacji nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2001, 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze,z wyjatkiem zapisu o dzialalnosci polowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiedzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz dokonywania połowów na danym obszarze przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.

    Jednak statek, który posiada udokumentowana historie dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pk. 4, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 4, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom lub od niej wieksza.

    6.2.

    Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nieposiadajacego kwot na obszarze określonym w pkt 2 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 4, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 15 niniejszego załącznika.

    7.   Obliczanie nakładu połowowego

    Państwo Członkowskie nie wlicza do dni spędzonych w obszarze przydzielonych statkom pływającym pod jego banderą na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał w obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał w obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia nagłej sytuacji awaryjnej uzyskanymi od właściwych organów, w ciągu jednego miesiąca od ich podjęcia.

    8.   Maksymalna liczba dni

    8.1.

    Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki może przebywać na obszarze, maja zastosowanie następujące wymogi zgodnie z tabela I:

    a.

    Statek musi spełniać warunki ustanowione w załączniku 1.

    b.

    Statek musi spełniać warunki ustanowione w załączniku 2.

    c.

    Całkowity wyładunek dorsza zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowić mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnot.

    d.

    Całkowity wyładunek dorsza, soli i gładzicy zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowić mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

    e.

    Całkowity wyładunek zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym musi obejmowac mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy w stosunku do całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

    f.

    Całkowity wyładunek zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi obejmowac mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy w stosunku do całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

    g.

    Statek musi być wyposażony w sieć trójścienną o rozmiarze oczek = 110 mm i jednorazowo musi znajdować się poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny.

    h.

    Statek musi plywac pod bandera i byc zarejestrowany w Panstwie Czlonkowskim, które opracowalo zatwierdzony przez Komisje system automatycznego zawieszania licencji polowowych w odniesieniu do wykroczen popelnianych przez statki spelniajace ten specjalny warunek.

    i.

    Statek powinien byc obecny na obszarze w latach 2003, 2004 lub 2005 i posiadac na pokladzie narzedzia polowowe, o których mowa w pkt 4, a ilosci dorsza posiadane na pokladzie w roku 2006 powinny stanowic mniej niz 5% calkowitego wyladunku wszystkich gatunków dokonanego przez ten statek zgodnie z wyladunkami w zywej wadze wykazanymi w dzienniku polowowym Wspólnoty. W okresie zarzadzania, w którym wykorzystuje ten przepis, statek ten nie moze w zadnym momencie przewozic na pokladzie narzedzi polowowych innych niz wymienione w pkt 4.b.iii lub 4.b.iv.

    j.

    Statek musi spelniac warunki ustanowione w zalaczniku 3.

    k.

    Calkowity wyladunek zrealizowany w 2002 r. przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawem Wspólnoty, musi obejmowac mniej niz 5% dorsza i wiecej niz 60% gladzicy w stosunku do calkowitego wyladunku w zywej wadze wykazanego w dzienniku polowowym Wspólnoty w okresie od maja do pazdziernika. Przynajmniej 55% maksymalnej liczby dni dostepnych na podstawie niniejszego warunku specjalnego dotyczy obszaru na wschód od 4°30'W w miesiacach od maja do pazdziernika wlacznie.

    8.2.

    Maksymalna liczba dni w roku, w których statek może przebywać w jednym z obszarów określonych w pkt 2 i posiadąc na pokładzie jedno z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 4, jest wskazana w tabeli I.

    8.3.

    Maksymalna liczba dni w roku, w których statek może przebywać w obszarach o dowolnej kombinacji, o których mowa w pkt 2, nie może być większa od największej liczby dni przyznanych dla jednego z obszarów stanowiących element tej kombinacji.

    8.4.

    Dzień spędzony na obszarze określonym w pkt 2 niniejszego załącznika również wlicza się do całkowitej liczby dni spędzonych na obszarze określonym w pkt 1 załącznika IIC w odniesieniu do statku operującego w ramach tych samych kategorii narzędzi.

    8.5.

    W przypadku gdy statek przekroczy granicę dwóch lub więcej obszarów podczas rejsu połowowego, dzień ten liczy się jako spędzony na tym obszarze, w którym statek spędził większą część dnia.

    9.   Okresy zarządzania

    9.1.

    Państwo Członkowskie może podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc lub kilka miesiecy kalendarzowych.

    9.2.

    Liczba dni, w których statek może przebywać w którymkolwiek z obszarów określonych w pkt 2 w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane Panstwo Czlonkowskie.

    9.3.

    W każdym okresie zarządzania statek, który wykorzystał przydzieloną mu liczbę dni przebywania na obszarze, do którego został uprawniony, pozostaje w porcie lub poza obszarem określonym w pkt 2 przez pozostałą część okresu zarządzania, chyba że wykorzystuje on wyłącznie narzędzia nieregulowane określone w pkt. 18.

    10.   Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

    10.1.

    Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 4, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. albo zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999 z dnia 17 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady i uzgodnienia dotyczące pomocy strukturalnej Wspólnoty w sektorze rybołówstwa albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. (1),albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Nakład połowowy wykorzystany w 2001 r., mierzony w kilowatodniach wycofanych statków wykorzystujących dane narzędzia, porównywany jest z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2001 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokrąglana najblizszego do pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 6.2.

    10.2.

    Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 10.1. przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi szczegółowe dane dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.

    10.3.

    Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt. 8.2. w odniesieniu do danego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

    10.4.

    Każda dodatkowa liczba dni spowodowana trwałym zaprzestaniem działalności uprzednio przyznana przez Komisję pozostaje przyznana na 2006 r.

    11.   Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów

    11.1

    Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.

    11.2

    Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 11.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.

    11.3

    Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do tego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.

    12.   Warunki odstepstwa od przyjetego przyznawania dni

    12.1

    Warunki takie dla kazdego statku korzystajacego z wszelkich warunków specjalnych wymienionych w pkt 8.1 okreslone sa w specjalnym zezwoleniu polowowym, o którym mowa w art. 7 ust. 3.

    12.2

    W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spelnia specjalne warunki wymienione w pkt 8.1.(b), (c), (d), (e), (f) lub (k), polowy tego statku przechowywane na pokladzie nie przekraczaja w swoim skladzie procentowego udzialu gatunków, o których mowa w tych punktach. Nie przeladowuje sie zadnych ryb z jednego statku na drugi. Jezeli którykolwiek z tych warunków nie bedzie spelniony, statek traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do dodatkowych dni uzaleznionych od specjalnych warunków.

    13.

    Tabela I

    Maksymalna liczba dni, kiedy statek może przebywać w 2006 r. na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

     

    Obszary zgodnie z pkt:

    Grupa narzędzi Pkt 4

    Warunekspecjalny Pkt 8

    Nazwa (2)

    2.a

    Kattegat

    2.b

    1 – Skaggerak

    2 – II, IVa, b,c,

    3 – VIId

    2.c

    VIIa

    2.d

    VIa

    1

    2

    3

    4.a.i

     

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek =16 i < 32 mm

    228 (3)

    228 (3)

    228

    228

    4.a.ii

     

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 70 i < 90 mm

    nie dotyczy

    nie dotyczy

    227

    227

    227

    4.a.iii

     

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm

    103

    103

    227

    227

    227

    4.a.iv

     

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek =100 i < 120 mm

    103

    103

    114

    91

    4.a.v

     

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 120 mm

    103

    103

    114

    91

    4.a.iii

    8.1.(a)

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze120 mm

    137

    137

    227

    227

    227

    4.a.iv

    8.1.(a)

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 100 i < 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze120 mm

    137

    137

    103

    114

    91

    4.a.v

    8.1.(a)

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze120 mm

    137

    137

    103

    114

    91

    4.a.v

    8.1.(j)

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze140 mm

    149

    149

    115

    126

    103

    4.a.ii

    8.1.(b)

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 70 i < 90 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2

    nieograniczonyaniczony

    nieograniczony

    nieogr.

    nieogr.

    4.a.iii

    8.1.(b)

    Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2

    nieograniczony

    nieograniczony

    nieogr.

    nieogr.

    4.a.iv

    8.1.(c)

    Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek=100 lub <120 mm stanowią mniej niż 5 % dorsza

    148

    148

    148

    148

    4.a.v

    8.1.(c)

    Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek =120 mm stanowią mniej niż 5 % dorsza

    160

    160

    160

    160

    4.a.iv

    8.1.(k)

    Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm stanowią mniej niż 5 % dorsza i ponad 60% gladzicy

    nie dotyczy

    nie dotyczy

    166

    nie dotyczy

    4.a.v

    8.1.(k)

    Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek =120 mm obejmuja mniej niz 5% dorsza i ponad 60% gladzicynie dotyczy

    nie dotyczy

    nie dotyczy

    178

    nie dotyczy

    4.a.v

    8.1.(h)

    Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek =120 mm dzialajace w ramach systemu automatycznego zawieszenia licencji polowowych

    115

    115

    126

    103

    4.a.ii

    8.1.(d)

    Udokumentowane polowy wlokami lub niewodami dunskimi o rozmiarze oczek = 70 i < 90 mm obejmuja mniej niz 5% dorsza, soli i gladzicy

    280

    280

    280

    280

    4.a.iii

    8.1.(d)

    Udokumentowane polowy wlokami lub niewodami dunskimi o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm obejmuja mniej niz 5 % dorsza, soli i gladzicy

    nieograniczony

    nieogr.

    280

    280

    280

    4.a.iv

    8.1.(d)

    Udokumentowane polowy wlokami lub niewodami dunskimi o rozmiarze oczek = 100 i < 120 mm obejmuja mniej niz 5 % dorsza, soli i gladzicy

    nieograniczony

    nieograniczony

    nieogr.

    nieogr.

    4.a.v

    8.1.(d)

    Udokumentowane polowy wlokami lub niewodami dunskimi o rozmiarze oczek >120 mm obejmuja mniej niz 5% dorsza, soli i gladzicy

    nieograniczony

    nieograniczony

    nieogr.

    nieogr.

    4.b.i

     

    Włoki ramowe o rozmiarze oczek = 80 i < 90 mm

    nie dotyczy

    143 (3)

    nieogr.

    143

    143 (3)

    4.b.ii

     

    Włoki ramowe o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm

    nie dotyczy

    143 (3)

    nieogr.

    143

    143 (3)

    4.b.iii

     

    Włoki ramowe o rozmiarze oczek =100 i < 120 mm

    nie dotyczy

    143

    nieogr.

    143

    143

    4.b.iv

     

    Włoki ramowe o rozmiarze oczek = 120 mm

    nie dotyczy

    143

    nieogr.

    143

    143

    4.b.iii

    8.1.(c)

    Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek = 100 i < 120 mm obejmuja mniej niż 5 % dorsza

    nie dotyczy

    155

    nieogr.

    155

    155

    4.b.iii

    8.1.(i)

    Wloki ramowe o rozmiarze oczek =100 i < 120 mm dla statków, które w latach 2003, 2004 lub 2005 stosowaly wloki ramowe o rozmiarze oczek < 100 mm

    nie dotyczy

    155

    nieogr.

    155

    155

    4.b.iv

    8.1.(c)

    Udokumentowane polowy wlokami ramowymi o rozmiarze oczek = 120 mm obejmuja mniej niz 5% dorsza

    nie dotyczy

    155

    nieogr.

    155

    155

    4.b.iv

    8.1.(i)

    Wloki ramowe o rozmiarze oczek =120mm dla statków, które w latach 2003, 2004 lub 2005 stosowaly wloki ramowe o rozmiarze oczek < 100mm

    nie dotyczy

    155

    nieogr.

    155

    155

    4.b.iv

    8.1.(e)

    Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek = 120 mm obejmuja mniej niż 5 % dorsza i ponad 60 % gładzicy

    nie dotyczy

    155

    nieogr.

    155

    155

    4.c.i

     

    Sieci skrzelowe i sieci oplątujące o rozmiarze oczek < 110 mm

    140

    140

    140

    140

    4.c.ii

     

    Sieci skrzelowe i sieci oplątujące o rozmiarze oczek = 110 mmi < 220 mm

    140

    140

    140

    140

    4.c.iii

    8.1.(f)

    Udokumentowane połowy sieciami skrzelowymi i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek = 220 mm obejmuja mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy

    162

    140

    162

    140

    140

    140

    4.d

     

    Sieci trójścienne

    140

    140

    140

    140

    4.d

    8.1.(g)

    Sieci trójścienne o rozmiarze oczek = 110 mm. Statek przebywa poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny.

    140

    140

    205

    140

    140

    4.e

     

    Sznury haczykowe

    173

    173

    173

    173

    n.r. oznacza ‘nie dotyczy’

    WYMIANA PRZYZNANEGO NAKŁADU POŁOWOWEGO I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE

    14.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego

    14.1.

    Zgodnie z przepisami ustanowionymi w pkt 6 Państwo Członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania na obszarze określonym w pkt 2, do których został uprawniony, innemu statkowi pływającemu pod jego banderą, pod warunkiem że iloczyn przydzielonych dni i mocy silnika statku wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

    14.2.

    Całkowita liczba dni przebywania na obszarze określonym w pkt 2 przekazanych na podstawie pkt. 14.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest większa niż roczna średnia liczba dni wykazana w udokumentowanej historii połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, z wyjatkiem dni przekazanych przez inne statki, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. Jeżeli statek przekazujący stosuje definicję obszaru na zachód od Szkocji zgodnie z pkt 2.2, obliczenie udokumentowanej historii połowów będzie oparte na definicji tego obszaru.

    Do celów tego punktu statek otrzymujacy zobowiazany jest wykorzystac swoje wlasne przydzielone dni, zanim zostana mu przekazane jakiekolwiek inne dni. Dni przekazane wykorzystane przez statek otrzymujacy wliczane sa do dokumentacji statku przekazujacego.

    14.3.

    Do celów niniejszego zalacznika i w odniesieniu do obszarów zdefiniowanych w pkt 2 i grup narzedzi polowowych zdefiniowanych w pkt 4 definiuje sie nastepujace grupy przekazania:

    a.

    grupy narzedzi polowowych 4.a.i na dowolnym obszarze;

    b.

    grupy narzedzi polowowych 4.a.ii na dowolnym obszarze oraz 4.a.iii na obszarze IV, w rejonach IIa (wody WE) VIa, VIIa, i VIId;

    c.

    grupy narzedzi polowowych 4.a.iii w Kattegat i Skagerrak, 4.a.iv i 4.a.v na dowolnym obszarze;

    d.

    grupy narzedzi polowowych 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii, i 4.b.iv na dowolnym obszarze;

    e.

    grupy narzedzi polowowych 4.c.i, 4.c.ii oraz 4.c.iii na dowolnym obszarze;

    f.

    grupy narzedzi polowowych 4.d na dowolnym obszarze;

    g.

    grupy narzedzi polowowych 4.e na dowolnym obszarze;

    14.4.

    Przekazywanie dni w sposób opisany w pkt 14.1. jest dopuszczalne tylko pomiedzy statkami operujacymi w ramach tej samej grupyprzekazania oraz w tym samym okresie zarzadzania. Panstwo Czlonkowskie moze zezwolic na przekazanie dni, w przypadku gdy licencjonowany statek przekazujacy tymczasowo zawiesil dzialalnosc, nie korzystajac z pomocy publicznej.

    14.5.

    Niedozwolone jest przekazanie dni przez statki korzystajace z przydzialu na warunkach okreslonych w pkt 8.1. i 17.

    14.6.

    Na wezwanie Komisji Panstwa Czlonkowskie dostarczaja informacje dotyczace dokonanego przekazania.

    15.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich Poszczególne

    Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie dni przebywania na obszarze w tym samym okresie zarządzania i na tym samym obszarze pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą tych państw, pod warunkiem przestrzegania tych samych przepisów ustanowionych w pkt 6.1, 6.2, 7 oraz 14. W przypadku gdy Państwa Członkowskie podejmuja decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, przed jego dokonaniem powiadamiają Komisję o przekazaniu wyrażonym w liczbie dni i w nakładzie połowowym oraz odpowiednich kwotach.

    STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH

    16.   Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych

    Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego danej bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierzaja stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia statek nie jest uprawniony do dokonywania połowów na obszarach określonych w pkt 2 z wykorzystaniem narzędzi, o których mowa w pkt 4.

    17.   Stosowanie wiecej niz jednej grupy narzędzi połowowych

    17.1.

    W czasie jednego okresu zarzadzania Statek może stosować narzędzia nalezace do więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.

    17.2

    W przypadku gdy kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia o zastosowaniu wiecej niz jednej grupy narzędzi połowowych spośród grup określonych w pkt 4, całkowita liczba dni do wykorzystania w trakcie nadchodzącego okresu zarządzania jest nie większa niż srednia arytmetyczna dni, do których statek jest uprawniony w odniesieniu do każdego narzędzia, zaokrąglona w dół do najbliższego całego dnia. Nie jest dozwolone korzystanie z jakiegokolwiek zestawu narzędzi połowowych przez większą liczbę dni, niż ustalono dla tych narzędzi w tabeli I w odniesieniu do danego obszaru.

    17.3.

    Możliwość zastosowania dwóchwiecej niz jednego rodzaju narzędzi połowowych jest dostępna, jedynie jeśli spełnione są następujące dodatkowe uzgodnienia w zakresie monitorowania:

    a)

    w trakcie danego rejsu statek rybacki może posiadać na pokładzie lub stosować tylko jedno z narzedzi polowowych wymienionych w pkt 4, z wyjatkiem przewidzianym w pkt 19.2;

    b)

    przed każdym rejsem kapitan statku lub jego przedstawiciel informuje właściwe organy o rodzaju narzędzi połowowych, które mają znajdować się na pokładzie lub które mają być stosowane, chyba że rodzaj narzędzi nie zmienił się od ostatniego rejsu.

    17.4.

    Kontrola i nadzór na morzu oraz w porcie, przeprowadzana przez właściwe organy, podejmowana jest w celu sprawdzenia zgodności z dwoma powyższymi wymogami. Każdy statek, co do którego stwierdzono, że nie spełnia tych wymogów, ze skutkiem natychmiastowym zostaje pozbawiony uprawnienia do stosowania dwóch grup narzędzi połowowych.

    18.   Połączone zastosowanie narzędzi regulowanych i nieregulowanych

    Statek, który chce stosować jedno lub więcej niż jedno narzędzie połowowe, o których mowa w pkt 4 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami niewymienionymi wymienionymi w pkt 4 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń stosować narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy będą stosować narzędzia regulowane. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokładzie nie może znajdować się żadne z narzędzi wymienionych w pkt 4. Statki takie muszą posiadać odpowiednie zezwolenie i wyposażenie, aby podjąć alternatywną działalność połowową.

    19.   Zakaz posiadania na pokładzie więcej niż jednego regulowanego narzędzia połowowego

    19.1.

    Statek, który przebywa na którymkolwiek z obszarów określonych w pkt 2 oraz posiada na pokładzie narzędzie połowowe z jednej z grup narzędzi połowowych, o których mowa w pk. 4, nie może równocześnie posiadać na pokładzie narzędzi z innych grup narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 4.

    19.2.

    W drodze odstepstwa od pkt 18.1 statek moze posiadac na pokladzie na obszarze, o którym mowa w pkt 2 narzedzia polowowe nalezace do róznych grup narzedzi polowowych jesli liczba dni przydzielonych dla tych grup narzedzi na danym obszarze jest identyczna.

    DZIAŁANIA NIEZWIĄZANE Z POŁOWAMI I TRANZYTEM

    20.   Działania niezwiązane z połowami

    W każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na mocy pkt 8, pod warunkiem że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie danej bandery o zamiarze podjęcia takich działań i charakterze działania oraz pod warunkiem że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.

    21.   Tranzyt

    Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar, pod warunkiem że nie posiada zezwolenia na połów na tym obszarze lub że najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

    WYMOGI DOTYCZĄCE SYSTEMÓW MONITOROWANIA STATKÓW

    22.   Rejestrowanie odpowiednich danych

    Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:

    a.

    wejście i wyjście z portu;

    b.

    każde wejście i wyjście z obszarów morskich, gdzie mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.

    23.   Kontrole krzyżowe

    Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe sa rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie.

    WYMOGI SPRAWOZDAWCZE

    24.   Gromadzenie odpowiednich danych

    W oparciu o informacje wykorzystywane do zarządzania dniami połowowymi, w których statki przebywają poza portem na obszarach, o których mowa w niniejszym załączniku, Państwa Członkowskie gromadzą informacje, w odniesieniu do każdego kwartału, o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na obszarach określonych w pkt 2, w odniesieniu do narzędzi ciągnionych, narzędzi statycznych i dennych sznurów haczykowych oraz o nakładzie wykorzystywanym przez statki stosujące różne rodzaje narzędzi na obszarach, do których odnosi się niniejszy załącznik.

    25.   Przekazywanie odpowiednich danych

    Na wezwanie Komisji, Państwa Członkowskie przekazują Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, o których mowa w pkt 24, w formacie określonym w tabelach II i III przesyłanych na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, który jest im podany przez Komisję.

    Tabela II

    Format sprawozdan

    Państwo

    CFR

    Oznakowanie zewnętrzne

    Obszar połowu

    Długość okresu zarządzania

    zgłosozne rodzaje

    Specjalne warunki, które mają zastosowanie

    Dni przyslugu-jace na używanie danego narzedzia

    Dni, kiedy używano narzędzia tego typu

    Przeka-zane dni

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    (9)

    (10)


    Tabela III

    Format danych

    Nazwa strefy

    Max. liczba znaków/cyfr

    Definicja i komentarze

    (1)

    Państwo

    3

    Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.

    Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie.

    (2)

    CFR

    12

    (Numer we Wspólnotowym Rejestrze Floty rybackiej)

    Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego.

    Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera.

    (3)

    Oznaczenie zewnętrzne

    14

    Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87

    (4)

    Obszar

    1

    Zaznaczyć, czy statek dokonywał połowów na obszarze a, b, c lub d z pkt 2.1 niniejszego załącznika

    (5)

    Długość okresu zarządzania

    3

    Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować.

    (6)

    Zgloszone rodzaje narzędzi

    5

    Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 4 niniejszego załącznika, np. a.i-e.

    (7)

    Specjalne warunki, które mają zastosowanie

    1

    Zaznaczenie, które ze specjalnych warunków a-k określonych w pkt 8.1 mają zastosowanie, jeśli zachodzi taki przypadek

    (8)

    Dni przysługujące na używanie danego typu narzedzi

    3

    Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania.

    (9)

    Dni, kiedy używano narzędzi denego typu

    3

    Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem.

    (10)

    Przekazane dni

    3

    Dla przekazanych dni zaznaczyć ‘- liczba dni przekazanych’, a dla dni otrzymanych zaznaczyć ‘+ liczba dni przekazanych’


    (1)  Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 485/2005 (Dz.U. L 81, 30.3.2005, str.1)

    (2)  Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 4 i 8.

    (3)  Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 850/98 w przypadku istnienia restrykcji.

    Dodatek 1 do załącznika IIIA

    1.

    Kopia specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w pkt 12.1 niniejszego załącznika, znajduje się na pokładzie statku rybackiego.

    2.

    W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego, statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z oknem wyjściowym, o których mowa w pkt 4 niniejszego zalacznika. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.

    3.

    Okno bezpieczenstwa

    3.1.

    Okno umiejscawia się w części niezwężonej z co najmniej 80 otwartymi oczkami w obwodzie. Okno umiejscawia się w górnym płacie, który przykrywa go w połowie. Pomiędzy tylnym rzędem oczek na boku okna i przylegającą krajką znajdują się nie więcej niż dwa otwarte oczka rombowe. Okno umiejscowione jest nie dalej niż 6 metrów od worka włoka. Łączenie odbywa się na zasadzie dwa oczka rombowe na jedno oczko kwadratowe.

    3.2.

    Długość okna wynosi co najmniej trzy metry. Minimalny prześwit oczek wynosi 120 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tj. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna stanowią oczka przecięte prostopadle. Tkanina sieciowa jest umocowana tak, że boki oczek biegną równolegle i prostopadle do głębokości worka włoka.

    3.3.

    Tkanina sieciowa kwadratowego płata sieci jest bezwęzłowa z pojedynczego plecionego sznurka. Okno jest zamontowane w taki sposób, że oczka są całkowicie otwarte przez cały czas dokonywania połowów. Okno nie może być w żaden sposób zasłonięte przez elementy przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz.

    Dodatek 2 do załącznika IIA

    1.

    Kopia specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w pkt 11.1 niniejszego załącznika, znajduje się na pokładzie statku rybackiego.

    2.

    W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego, statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z kratownicą mającą na celu oddzielenie homarca od ryb okrągłych, zgodnie z tym, co zostało określone w pkt niniejszego zalacznika, lub wszelkie inne narzędzia o podobnych udowodnionych właściwościach selektywnych. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.

    3.

    Kratownica

    3.1.

    Kratownica jest prostokątna. Pręty kratownicy są równoległe do osi podłużnej kratownicy. Rozstaw prętów kratownicy nie przekracza 35 mm. Zezwala się na użycie jednego lub więcej zawiasów w celu ułatwienia przechowywania sieci na bębnie.

    3.2.

    Kratownicę mocuje się po przekątnej włoka, skierowaną ku górze i tyłem, w jakimkolwiek miejscu usytuowanym bezpośrednio przed workiem włoka do miejsca położonego 10 metrów dalej w przedłużeniu. Wszystkie boki kratownicy są przymocowane do włoka.

    3.3.

    W górnym płacie włoka umieszcza się niezablokowany otwór wylotowy dla ryb bezpośrednio połączony z górną częścią kratownicy. Szerokość otworu wylotowego jest taka sama w części tylnej, co szerokość kratownicy i wycięcie otworu ma kształt wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów siatki z obu stron kratownicy.

    3.4.

    Zezwala się na przymocowanie naprzeciwko kratownicy lejka w celu poprowadzenia ryb w kierunku dolnej części włoka i kratownicy. Minimalny rozmiar oczek lejka odpowiada minimalnemu rozmiarowi oczek worka włoka. Minimalny rozmiar pionowego otworu lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy wynosi 30 cm. Szerokość lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy jest taka sama jak szerokość kratownicy.

    4.

    W odniesieniu do statków posiadających specjalne zezwolenie połowowe, o którym mowa w pkt 12.1 niniejszego zalacznika, na połów zatrzymany na statku przypada mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 70 % homarca.

    Dodatek 3 do załącznika IIA

    1.

    Kopia specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w pkt 11.1 niniejszego załącznika, znajduje się na pokładzie statku rybackiego.

    2.

    W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z oknem wyjściowym, o których mowa w pkt 4 niniejszego załącznika. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.

    3.

    Okno bezpieczeństwa

    3.1.

    Okno umiejscawia się w części niezwężonej z co najmniej 80 otwartymi oczkami w obwodzie. Okno umiejscawia się w górnym płacie. Pomiędzy tylnym rzędem oczek na boku okna i przylegającą krajką znajdują się nie więcej niż dwa otwarte oczka rombowe. Okno umiejscowione jest nie dalej niż 6 metrów od worka włoka. Łączenie odbywa się na zasadzie dwa oczka rombowe na jedno oczko kwadratowe.

    3.2.

    Długość okna wynosi co najmniej trzy metry. Minimalny prześwit oczek wynosi 140 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tj. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna stanowią oczka przecięte prostopadle. Tkanina sieciowa jest umocowana tak, że boki oczek biegną równolegle i prostopadle do głębokości worka włoka.

    3.3.

    Tkanina sieciowa kwadratowego płata sieci jest bezwęzłowa z pojedynczego plecionego sznurka. Okno jest zamontowane w taki sposób, że oczka są całkowicie otwarte przez cały czas dokonywania połowów. Okno nie może być w żaden sposób zasłonięte przez elementy przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz.

    ZAŁĄCZNIK IIB

    NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW MORSZCZUKA NOWOZELANDZKIEGO I HOMARCA

    1.   Zakres

    Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, posiadających na pokładzie narzędzia ciągnione i narzędzia statyczne określone w pkt 3 oraz przebywajacych w rejonach VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia 2007 r.

    2.   Definicja dni przebywania na danym obszarze

    Do celów niniejszego załącznika dzień spędzony na obszarze oznacza jakikolwiek okres 24 godzin, w którym statek w jakimkolwiek momencie znajduje się na obszarze określonym w pkt 1 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się okres 24 godzin, jest określany przez Państwo Członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.

    3.   Definicja sprzętu połowowego

    Do celu niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

    a.

    Włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia o rozmiarze oczek:

    i.

    równym lub większym niż 32 mm i mniejszym niż 55 mm;

    ii.

    równym lub większym niż 55 mm;

    b.

    Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek:

    i.

    równym lub większym niż 60 mm i mniejszym niż 80 mm;

    ii.

    równym lub większym niż 80 mm;

    c.

    Sznury haczykowe denne.

    WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO

    4.   Obowiązki Państw Członkowskich

    Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3, pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie, przebywają na obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w pkt 7.

    5.   Poziomy nakładu połowowego

    5.1.

    Państwo Członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzia określonego w pkt 3 na danym obszarze realizowane przez swoje statki, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły działalności połowowej w latach 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze, z wyjatkiem zapisu o dzialalnosci polowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiedzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz połowów na obszarze podlegajacym regulacjom realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.

    Jednak statek, który posiada udokumentowaną historię dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt 3, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 3, pod warunkiem, że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest większa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom.

    5.2

    Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nie posiadającego kwot na obszarze określonym w pkt 1 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 3, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 13 niniejszego załącznika.

    6.   Obliczanie nakładu połowowego

    Państwo Członkowskie nie wlicza do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia sytuacji awaryjnej, uzyskanymi od właściwych organów, w okresie jednego miesiąca od ich podjęcia.

    LICZBA DNI PRZEBYWANIA NA OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM RYBACKIM

    7.   Maksymalna liczba dni

    7.1.

    Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki może przebywać na obszarze, mają zastosowanie następujące wymogi zgodnie z tabela I:

    a)

    Całkowity wyładunek dorsza zrealizowany w roku 2001, 2002 i 2003 przez dany statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowic mniej niz 5 ton zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty, oraz;

    b)

    Całkowity wyładunek homarca zrealizowany w roku 2001, 2002 i 2003 stanowiprzez dany statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowic mniej niż 2,5 ton zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

    7.2.

    Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie którekolwiek z narzedzi polowowych okreslonych w pkt 3, podana jest w tabeli I.

    8.   Okresy zarządzania

    8.1.

    Państwo Członkowskie moze podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesią club kilka miesiecy kalendarzowych.

    8.2.

    Liczba dni, w których statek może przebywać na danym obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane Panstwo Czlonkowskie.

    8.3.

    W każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na mocy pkt 7, pod warunkiem że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie danej bandery o zamiarze podjęcia takich działań i charakterze działania oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.

    9.   Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

    9.1.

    Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3 na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999, albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Uwzgledniony moze zostac kazdy statek, który może wykazać trwałe zaprzestanie działalności połowowej. Dodatkowa liczba dni przyznana statkom w danej kategorii narzędzi będzie wprost proporcjonalna do nakładu połowowego mierzonego w kilowatodniach wykorzystanego w 2003 r. przez wycofane statki stosujace dane narzędzia porównywanego z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2003 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokraglana do najblizszego pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 5.2.

    9.2.

    Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1., przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.

    9.3.

    Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt 7.2. w odniesieniu do tego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

    10.   Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów

    10.1

    Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.

    10.2

    Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 10.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.

    10.3

    Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do tego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.

    11.   Warunki odstępstwa od przyjętego przyznawania dni

    11.1.

    W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spełnia specjalne warunki wymienione w pkt 7.1 lit. a) i 7.1 lit. b), wyładunek zrealizowany przez ten statek w 2006 r. nie przekracza 5 ton żywej wagi w przypadku morszczuka i 2,5 ton żywej wagi w przypadku homarca.

    11.2.

    Nie przeładowuje się na morzu żadnych ryb z jednego statku na drugi.

    11.3.

    Jeśli statek nie spełni jednego z tych warunków, traci uprawnienie do dodatkowej liczby dni ze skutkiem natychmiastowym.

    Tabela I – Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych.

    Grupa narzędzi Pkt 3

    Specjalne warunki Pkt 7

    Nazwa (1)

    Maksymalna liczba dni

    3.a.i

     

    Włoki denne o rozmiarze oczek =32 i < 55 mm

    240

    3.a.ii

     

    Włoki denne o rozmiarze oczek równym lub większym niż 55 mm

    240

    3.b.i

     

    Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek ≥ 60 i <80 mm

    240

    3.c

     

    Sznury haczykowe denne

    240

    3.a.i

    7.1(a) i 7.1(b)

    Włoki denne o rozmiarze oczek = 32 i <55 mm

    nieograniczona

    3.a.ii

    7.1(a) i 7.1(b)

    Włoki denne o rozmiarze oczek = 55 mm

    nieograniczona

    3.b.i

    7.1(a)

    Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek = 60 i <80 mm

    nieograniczona

    3.c

    7.1(a)

    Sznury haczykowe denne

    nieograniczona

    WYMIANA PRZYZNANYCH NAKŁADÓW POŁOWOWYCH I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE

    12.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego

    12.1.

    Zgodnie z przepisami ustanowionymi w pkt 5 Państwo Członkowskie może zezwolić statkom rybackim pływającym pod jego banderą na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania na obszarze, do których został uprawniony, innemu statkowi pływającemu pod jego banderą na tym samym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

    12.2.

    Całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekazana na podstawie pkt 12.1 pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w historycznej bazie połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.

    12.3.

    Przekazywanie dni w sposób opisany w pkt 12.1. jest dopuszczalne tylko pomiędzy statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi oraz w tym samym okresie zarządzania.

    12.4.

    Niedozwolone jest przekazywanie dni przez statki korzystające z przydziału, o którym mowa w pkt 3.

    12.5.

    Na wezwanie Komisji Państwa Członkowskie dostarczają sprawozdania w sprawie dokonanych transferów.

    13.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich

    Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze określonym w pkt 1 w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami pod warunkiem przestrzegania przepisów ustanowionych w pkt. 5.1, 5.2, 6 i 12. W przypadku, gdy Państwa Członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, uprzednio powiadamiają one Komisję nie tylko o przekazaniu wyrażonym liczbą dni i wielkością nakładu połowowego, ale wyrażonym również związanymi z nimi kwotami połowowymi, zgodnie z ustaleniami między tymi statkami.

    STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH

    14.   Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych

    14.1

    Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierza stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie będzie uprawniony do połowów na określonym obszarze z użyciem narzędzi, o których mowa w pkt 3.

    14.2

    Pkt 14.1 nie ma zastosowania do statków rybackich, którym Panstwo Czlonkowskie udzielilo zezwolenia na stosowanie tylko jednego rodzaju z grup narzedzi okreslonych w pkt 3.

    15.   Połączone zastosowanie narzędzi regulowanych i nieregulowanych

    Statek, który chce stosować jedno lub więcej niż jedno narzędzie połowowe, o którym mowa w pkt 3 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami niewymienionymi w pkt 3 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń stosować narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy będą stosować narzędzia regulowane. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokład nie wolno wnosić żadnego z narzędzi wymienionych w pkt 3. Statki takie muszą posiadać odpowiednie zezwolenie i wyposażenie aby podjąć alternatywną działalność połowową.

    16.   Tranzyt

    Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar, pod warunkiem, że nie posiada zezwolenia na połów na tym obszarze lub że najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

    MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR

    17.   Rejestrowanie odpowiednich danych

    Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:

    a.

    wejście i wyjście z portu;

    b.

    każde wejście i wyjście z obszarów morskich, gdzie mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.

    18.   Kontrole krzyżowe

    Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe sa rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie .

    WYMOGI DOTYCZĄCE SPRAWOZDAWCZOŚCI

    19.   Gromadzenie odpowiednich danych

    Państwa Członkowskie, na podstawie informacji wykorzystywanych dla celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają w granicach obszaru, o których mowa w niniejszym załączniku, gromadzą, w odniesieniu do każdego kwartału, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na obszarze określonym w pkt 1, przy użyciu narzędzi ciągnionych, narzędzi stałych i sznurów haczykowych oraz nakładzie wykorzystywanym przez statki stosujące różne rodzaje narzędzi na obszarze, do którego stosuje się niniejszy załącznik.

    20.   Przekazywanie odpowiednich danych

    Na wezwanie Komisji, Państwa Członkowskie przekazują Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, o których mowa w pkt 19, w formacie okreslonym w tabelach II i III przesylajac je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, który jest im podany przez Komisję.

    Tabela II

    Format sprawozdań

    Państwo

    CFR

    Oznakowanie zewnętrzne

    Długość okresu zarządzania

    Zgłosozne rodzaje narzędzi

    Specjalne warunki, które mają zastosowanie

    Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi

    Dni, kiedy używano narzędzi danego typu

    Prze-kazane dni

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    (9)

    Tabela III

    Format danych

    Nazwa strefy

    Maks. liczba znaków/cyfr

    Definicja i komentarze

    (1) Państwo

    3

    Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.

    Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie.

    (2) CFR

    12

    (Numer we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej)Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego. Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera.

    (3) Oznaczenie zewnętrzne

    14

    Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87

    (4) Długość okresu zarządzania

    3

    Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować.

    (5) Zgłoszone rodzaje narzędzi

    5

    Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 3 niniejszego załącznika, np. a.i,, a.ii., b.i., b.ii. lub c

    (6) Specjalne warunki, które mają zastosowanie

    1

    Zaznaczenie, które ze specjalnych warunków a lub b określonych w pkt 7,1 mają zastosowanie, jeśli zachodzi taki przypadek

    (7) Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi

    3

    Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania.

    (8) Dni, kiedy używano narzędzi danego typu

    3

    Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem.

    (9) Przekazane dni

    3

    Dla przekazanych dni zaznaczyć „- liczba dni przekazanych”, a dla dni otrzymanych zaznaczyć „+ liczba dni przekazanych”


    (1)  Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 3 i 7.

    ZAŁĄCZNIK IIC

    NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY ZASOBÓW SOLI W ZACHODNIEJ CZESCI KANALU LA MANCHE

    1.   Zakres

    Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów posiadających na pokładzie jakiekolwiek narzędzia określone w pkt 3 oraz przebywajacych w rejonie VIIe. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego2006 r. do31 stycznia 2007 r.

    Statki polawiajace sieciami statycznymi wiekszymi niz 120 mm oraz o udokumentowanych polowach soli w roku 2004 ponizej 300 kg nie podlegaja przepisom niniejszego zalacznika, pod warunkiem ze:

    (a)

    statki takie złowią mniej niż 300 kg w roku 2006 oraz

    (b)

    każde zainteresowane Państwo Członkowskie do dnia 31 lipca 2006 r. oraz do dnia 31 stycznia 2007 r. przedstawi Komisji sprawozdanie na temat połowów soli dokonanych przez te statki w roku 2006.

    2.   Definicja dni przebywania na danym obszarze

    Do celów niniejszego załącznika, dzień spędzony na obszarze oznacza jakikolwiek okres 24 godzin, w którym statek w jakimkolwiek momencie znajduje się na obszarze określonym w pkt 1 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się okres 24 godzin, jest określany przez Państwo Członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.

    3.   Definicja sprzętu połowowego

    Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

    a.

    Wloki ramowe o rozmiarze oczek sieci równym lub wiekszym niz 80 mm;

    b.

    Stale sieci lacznie z sieciami skrzelowymi, sieciami trójsciennymi i sieciami oplatujacymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niz 220 mm

    WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO

    4.   Obowiązki Państw Członkowskich

    Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3 i pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie przebywają w granicach obszaru przez liczbę dni nie większą niż określono w pkt 7.

    5.   Poziomy nakładu połowowego

    5.1.

    Państwo Członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzia określonego w pkt 3 na danym obszarze przez swoje statki, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły działalności połowowej w latach 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze, z wyjątkiem zapisu działalności połowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiędzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz połowów na obszarze regulowanym realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.

    Jednak statek, który posiada udokumentowaną historię dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt 3, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 3, pod warunkiem że liczba dni przypisana tym innym narzędziom jest większa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom.

    5.2

    Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nie posiadajacego kwot na obszarze określonym w pkt 1 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 3, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt. 12 niniejszego załącznika.

    6.   Obliczanie nakładu połowowego

    Państwo Członkowskie nie wlicza do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia sytuacji awaryjnej, uzyskanymi od właściwych organów, w okresie jednego miesiąca od ich podjęcia.

    LICZBA DNI PRZEBYWANIA NA OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM RYBACKIM

    7.   Maksymalna liczba dni

    7.1.

    Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki moze przebywac na obszarze maja zastosowanie nastepujace wymogi zgodnie z tabela I:

    a.

    z grup narzedzi, o których mowa w pkt 3, statek moze posiadac na pokladzie lub wykorzystywac tylko narzedzia okreslone w pkt 3.b;

    b.

    calkowity wyladunek w zywej wadze soli w roku 2004 zgodnie z zapisami w dzienniku polowowym Wspólnoty danego statku wynosi mniej niz 300 kg.

    7.2.

    Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie którekolwiek z narzedzi polowowych okreslonych w pkt 3, podana jest w tabeli I.

    7.3.

    Liczba dni, w których statek przebywa na całkowitym terenie obszaru objętego niniejszym załącznikiem i załącznikiem IIA, nie przekracza liczby wskazanej w tabeli I niniejszego załącznika. Jednakże liczba dni, w których statek przebywa na obszarach objętych załącznikiem IIA, jest zgodna z maksymalną liczbą ustaloną zgodnie z załącznikiem IIA.

    8.   Okresy zarządzania

    8.1.

    Państwa Członkowskie mogą podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc lub kilka miesiecy kalendarzowych.

    8.2.

    liczba dni, w których statek może przebywać na danym obszarze w okresie zarządzania ustalana jest przez Panstwa Czlonkowskie.

    8.3.

    W kazdym okresie zarzadzania statek, który wykorzystal przydzielona mu liczbe dni przebywania na danym obszarze, pozostaje w porcie lub poza danym obszarem przez pozostala czesc okresu zarzadzania, chyba ze stosuje on narzedzia, dla których nie ustalono maksymalnej liczby dni.

    9.   Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

    9.1.

    Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze, i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzedzia polowowe okreslone w pkt 3, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999, albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Dodatkowa liczba dni przyznana statkom w danej kategorii narzędzi będzie wprost proporcjonalna do nakładu połowowego mierzonego w kilowatodniach wykorzystujacych wykorzystanego w 2003 r. przez wycofane statki stosujace dane narzędzia porównywanego z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2003 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokraglana do najblizszego pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 5.2.

    9.2.

    Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z takich przydziałów przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.

    9.3.

    Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt. 7.1. w odniesieniu do tego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

    10.   Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów

    10.1

    Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.

    10.2

    Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 10.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.

    10.3

    Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do danego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.

    11.   Warunki odstepstwa od przyjetego przyznawania dni

    11.1.

    W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spelnia specjalne warunki wymienione w pkt. 7.1, wyladunek zrealizowany przez ten statek nie przekracza 300 kg zywej wagi soli.

    11.2.

    Nie przeladowuje sie na morzu zadnych ryb z jednego statku na drugi.

    11.3.

    Jesli statek nie spelni jednego z tych warunków, traci uprawnienie do dodatkowej liczby dni ze skutkiem natychmiastowym.

    Tabela I

    Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych.

    Grupa narzędzi Pkt 3

    Specjalne warunki Pkt 7

    Nazwa (1)

    Kanał Zachodni

    3.a

     

    Włoki ramowe o rozmiarze oczek > 80 mm

    216

    3.b

     

    Sieci statyczne o rozmiarze oczek < 220 mm

    216

    3.b.

    7.1

    Sieci statyczne o rozmiarze oczek ≥ 120 mm;

    Poniżej 300 kg soli w roku

    nieograniczony

    WYMIANA PRZYZNANYCH NAKŁADÓW POŁOWOWYCH I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE

    12.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego

    12.1.

    Państwo Członkowskie może zezwolić statkom rybackim pływającym pod jego banderą na przekazanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze innemu statkowi pływającemu pod jego banderą na tym samym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący, i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

    12.2.

    Całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekazana na podstawie pkt.12.1 pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana wdokumentacji połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.

    12.3.

    Przekazanie dni w sposób opisany w pkt. 12.1 jest dopuszczalne tylko między statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi określonej w pkt 3 oraz w tym samym okresie zarządzania.

    12.4.

    Na wezwanie Komisji Państwa Członkowskie dostarczają sprawozdania w sprawie dokonanych transferów.

    13.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich

    Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami pod warunkiem przestrzegania przepisów ustanowionych w pkt 5.1, 5.2, 6 i 12. W przypadku gdy Państwa Członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, uprzednio powiadamiają one Komisję nie tylko o przekazaniu wyrażonym liczbą dni i wielkością nakładu połowowego, ale również zwiazanymi z nimi kwotami połowowymi, zgodnie z ustaleniami między tymi statkami.

    STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH

    14.   Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych

    Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierza stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie jest uprawniony do połowów w granicach obszaru określonego w pkt 1 z użyciem narzędzi, o których mowa w pkt 3.

    15.   Działania niezwiązane z połowami

    W każdym okresie zarządzania połowami, statek może podejmować działalność niezwiązaną z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na podstawie pkt 7, pod warunkiem, że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie bandery o zamiarze podjęcia takiej działalności, o rodzaju działalności oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.

    16.   Tranzyt

    Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar pod warunkiem ze nie posiada zezwolenia na polów na tym obszarze lub ze najpierw powiadomil swoje wladze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

    MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR

    17.   Powiadamianie o realizacji nakładów połowowych

    Artykuły 19b, 19c, 19d, 19e i 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 mają zastosowanie do statków posiadających na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt 3 oraz działających na obszarze określonym w pkt. 1. Statki wyposażone w systemy monitorowania zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 lub statki prowadzące działalność zgodnie z definicją dnia podaną w pkt 2, są wyłączone z zakresu obowiązywania niniejszych wymogów dotyczących systemu wywoływania.

    18.   Rejestrowanie odpowiednich danych

    Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:

    a.

    wejście i wyjście z portu;

    b.

    każde wejście i wyjście z obszarów morskich, do których mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.

    19.   Kontrole krzyżowe

    Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie.

    20.   Alternatywne metody kontroli

    Państwa Członkowskie mogą wprowadzać w życie alternatywne środki kontroli w celu zapewnienia zgodności ze zobowiązaniami określonymi w pkt. 17 niniejszego załącznika, jeżeli są one tak skuteczne i przejrzyste, jak niniejsze zobowiązania dotyczące sprawozdawczości. Takie środki alternatywne są zgłaszane Komisji przed wprowadzeniem ich w życie.

    21.   Uprzednie powiadomienie o przeładunkach i wyładunkach

    Kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, który chce dokonać przeładunku wszelkich połowów przechowywanych na pokładzie lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu wyładunku państwa trzeciego, przekazuje właściwym organom Państwa Członkowskiego bandery na co najmniej 24 godziny przed przeładowaniem lub dokonaniem wyładunku w państwie trzecim informacje, o których mowa w art. 19b rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

    22.   Margines tolerancji w oszacowaniach ilości wpisanych do dziennika połowowego

    W drodze odstępstwa od art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2807/83 dozwolony margines tolerancji w szacowaniu ilości, w kilogramach, zatrzymanych na pokładzie statków, o których mowa w pkt 17, wynosi 8 % ilości podanej w dzienniku. Jeżeli prawodawstwo wspólnotowe nie przewiduje żadnego przelicznika jednostek, obowiązuje przelicznik jednostek przyjęty przez Państwa Członkowskie, pod których banderą pływa statek.

    23.   Oddzielne sztauowanie

    Jeżeli na pokładzie statku sztauuje się solę w ilościach powyżej 50 kg, zakazane jest zatrzymywanie na pokładzie statku rybackiego w jakimkolwiek pojemniku jakichkolwiek ilości soli zmieszanych z innymi gatunkami organizmów morskich. Kapitanowie statków wspólnotowych zapewniają konieczną pomoc inspektorom Państw Członkowskich, aby umożliwić krzyżową weryfikację ilości zgłoszonych w dzienniku połowowym z połowem soli zatrzymanym na pokładzie.

    24.   Ważenie

    24.1.

    Właściwe organy Państwa Członkowskiego gwarantują, że wszelkie ilości soli powyżej 300 kg złowione na wspomnianym obszarze są ważone przed sprzedażą przy użyciu wag dostępnych w salach aukcyjnych.

    24.2.

    Właściwe organy Państwa Członkowskiego mogą zażądać, aby wszelkie ilości soli powyżej 300 kg złowione na wspomnianym obszarze oraz po raz pierwszy wyładowane w tym Państwie Członkowskim były ważone w obecności kontrolerów, przed transportowaniem ich z portu pierwszego wyładunku.

    25.   Transport

    W drodze odstępstwa od przepisów art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 ilościom większym niż 50 kg jakiegokolwiek gatunku pochodzącego z łowisk określonych w art. 7 niniejszego rozporządzenia, które są transportowane do miejsca innego niż miejsce wyładunku lub przywozu, towarzyszy kopia jednej z deklaracji przewidzianych w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 dotycząca transportowanych ilości tych gatunków. Zwolnienie przewidziane w art. 13 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 nie ma zastosowania.

    26.   Specjalny program monitorowania

    W drodze odstępstwa od przepisów art. 34c ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 specjalne programy monitorowania w odniesieniu do jakichkolwiek zasobów w łowiskach określonych w art. 7 mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.

    WYMOGI DOTYCZĄCE SPRAWOZDAWCZOŚCI

    27.   Gromadzenie odpowiednich danych

    Państwa Członkowskie, na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają na obszarze, o którym mowa w niniejszym załączniku, gromadzą, w odniesieniu do każdego kwartału, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi stałych oraz nakładzie wykorzystywanym przez statki korzystające z różnych rodzajów narzędzi na obszarze, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik.

    28.   Przekazywanie odpowiednich danych

    Na wezwanie Komisji Państwa Członkowskie przekazują Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi na wezwanie, o którym mowa w pkt. 26, w formacie określonym w tabelach II i III przesyłane na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, który jest im podany przez Komisję.

    Tabela II Format sprawozdań

    Państwo

    CFR

    Oznako-wanie zewnętrzn

    Długość okresu zarządzania

    Zgłosozne rodzaje narzędzi

    Specjalne warunki, które mają zastosowanie

    Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi

    Dni, kiedy używano narzędzi danego typu

    Przekazane dni

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    (9)

    Tabela III Format danych

    Nazwa strefy

    Maks. liczba znaków/cyfr

    Definicja i komentarze

    (1) Państwo

    3

    Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie.

    (2) CFR

    12

    (Numer we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej)Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego.Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera.

    (3) Oznaczenie zewnętrzne

    14

    Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87

    (4) Długość okresu zarządzania

    3

    Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować.

    (5) Zgłoszone rodzaje narzędzi

    5

    Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 3 niniejszego załącznika, np. a lub b.

    (6) Specjalne warunki, które mają zastosowanie

    1

    Zaznaczenie, że zastosowanie ma warunek specjalny, o którym mowa w pkt 7.1

    (7) Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi

    3

    Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania.

    (8) Dni, kiedy używano narzędzi danego typu

    3

    Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem.

    (9) Przekazane dni

    3

    Dla przekazanych dni zaznaczyć „ liczba dni przekazanych”a dla dni otrzymanych zaznaczyć „+ liczba dni przekazanych”


    (1)  Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 3 i 7.

    ZAŁĄCZNIK IID

    NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW ŁOWIĄCYCH DOBIJAKOWATE W PODOBSZARZE IV I REJONIE IIA ORAZ IIIA

    1.

    Warunki określone w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych dokonujących połowów w rejonie III, rejonie IIa (wody WE) i podobszarze IV przy użyciu włoku dennego, niewodu lub podobnych narzędzi ciągnionych o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm.

    2.

    Do celów niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza:

    a)

    24-godzinny okres między godziną 00: 00 dnia kalendarzowego a godziną 24: 00 tego samego dnia kalendarzowego lub jakąkolwiek część takiego okresu lub

    b)

    jakikolwiek nieprzerwany okres 24 godzin, zgodnie z wpisem do dziennika połowowego Wspólnoty, pomiędzy datą i godziną wypłynięcia oraz datą i godziną wpłynięcia lub jakąkolwiek część takiego okresu.

    3.

    Każde zainteresowane Państwo Członkowskie, najpóźniej dnia 1 marca 2006 r., ustanawia bazę danych zawierającą, dla podobszaru IV oraz rejonu III a, w odniesieniu do lat 2002, 2003 i 2004, oraz w odniesieniu do każdego statku pływającego pod jego banderą lub zarejestrowanego we Wspólnocie, który dokonywał połowów włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm, zawierającą następujące informacje:

    a)

    nazwę statku oraz jego wewnętrzny numer rejestracyjny;

    b)

    moc zainstalowanego silnika statku w kilowatach mierzoną zgodnie z art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 2930/86;

    c)

    liczbę dni, w trakcie których statek przebywał na obszarze, dokonując połowów włokiem dennym, niewodem lub innym podobnym narzędziem ciagnionym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm;

    d)

    kilowatodni jako iloczyn liczby dni przebywania na obszarze i mocy zainstalowanego silnika w kilowatach.

    4.

    Poszczególne Państwa Członkowskie obliczają następujące ilości:

    a)

    całkowitą liczbę kilowatodni w odniesieniu do każdego roku jako sumę kilowatodni obliczoną zgodnie z pkt 3 lit. d);

    b)

    średnią liczbę kilowatodni za okres 2002-2004.

    5.

    Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że liczba kilowatodni w 2006 r. w odniesieniu do statków pływających pod jego banderą lub zarejestrowanych we Wspólnocie nie przekracza 20 % liczby w roku 2004, obliczonej zgodnie z pkt 4 lit. a).

    6.

    Maksymalna liczba kilowatodni, o których mowa w pkt 5 i TAC oraz kwoty w odniesieniu do dobijakowatych w strefach IIa (wody WE), IIIa i IV (wody WE), określona w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, jest rewidowana przez Komisję możliwie jak najwcześniej w oparciu o opinię Komitetu Naukowo- Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF) w sprawie liczebności klasy dobijakowatych Morza Północnego w 2005 r., zgodnie z następującymi zasadami:

    a)

    w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na 500 000 milionów lub więcej osobników w wieku 0, nie stosuje się żadnych ograniczeń kilowatodni w odniesieniu do pozostałego okresu 2006 r., a TAC na 2006 r. ustala się na 600 000 ton;

    b)

    w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na 300 000 milionów do 500 000 milionów osobników w wieku 0, liczba kilowatodni nie przekracza poziomu z 2003 r., obliczonego jak wskazano w pkt 4 lit. a), a TAC na 2006 r. ustala się na poziomie 300 000 ton;

    c)

    w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na mniej niż 300 000 milionów osobników w wieku 0, połowy włokiem dennym, niewodem lub podobnym narzędziem ciągnionym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm są zakazane w pozostalym okresie 2006 r. Jednakze dopuszcza sie ograniczone polowy majace na celu monitorowanie zasobów dobijakowatych w rejonie ICES IIIa i podobszarze IVoraz skutki zamkniecia polowów. W tym celu zainteresowane Panstwa Czlonkowskie we wspólpracy z Komisja opracowuja plan polowów monitorujacych.pozostalym okresie 2006 r. Jednakze dopuszcza sie ograniczone polowy majace na celu monitorowanie zasobów dobijakowatych w rejonie ICES IIIa i podobszarze IVoraz skutki zamkniecia polowów. W tym celu zainteresowane Panstwa Czlonkowskie we wspólpracy z Komisja opracowuja plan polowów monitorujacych.


    ZAŁĄCZNIK III

    PRZEJŚCIOWE DZIAŁANIA TECHNICZNE I KONTROLNE

    Część A

    Atlantyk Północny, w tym Morze Północne, Skagerrak i Kattegat

    1.   Procedury wyładunku i ważenia śledzia, makreli oraz ostroboka

    1.1   Zakres

    1.1.1

    Następujące procedury mają zastosowanie we Wspólnocie Europejskiej do wyładunków śledzia, makreli oraz ostroboka lub ich kombinacji w ilości przekraczającej 10 ton na jeden wyładunek, dokonywanych przez statki wspólnotowe oraz statki państw trzecich, złowionych:

    a)

    w odniesieniu do śledzia, na podobszarach ICES I, II, IV, VI i VII oraz w rejonach IIIa i Vb;

    b)

    w odniesieniu do makreli oraz ostroboka na podobszarach ICES III, IV, VI i VII oraz w rejonie IIa.

    1.2   Wyznaczone porty

    1.2.1

    Wyładunki określone w pkt 1.1 są dozwolone wyłącznie w wyznaczonych portach.

    1.2.2

    Każde z zainteresowanych Państw Członkowskich przekazuje Komisji zmiany w przesłanym w 2004 r. wykazie wyznaczonych portów, w których można dokonywać wyładunku śledzia, makreli oraz ostroboka, oraz zmiany w procedurach inspekcji i nadzoru w odniesieniu do tych portów, łącznie z warunkami w odniesieniu do rejestracji oraz sprawozdawczości, dotyczącej ilości jakiegokolwiek z gatunków oraz zasobów określonych w pkt 1.1.1 w ramach każdego wyładunku. Zmiany te należy przekazać co najmniej 15 dni przed datą ich wejścia w życie. Komisja przekazuje te informacje, jak również informacje dotyczące portów wyznaczonych przez państwa trzecie wszystkim zainteresowanym Państwom Członkowskim.

    1.3   Wejście do portu

    1.3.1

    Kapitan statku rybackiego, o którym mowa w pkt 1.1.1. lub jego przedstawiciel powiadamia właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek, na przynajmniej cztery godziny przed wejściem do portu wyładunku zainteresowanego Państwa Członkowskiego o:

    a)

    porcie, do którego ma wpłynąć statek, nazwie statku i jego numerze rejestracyjnym;

    b)

    szacunkowym czasie przybycia do portu;

    c)

    ilościach liczonych w żywej wadze według gatunków zatrzymanych na pokładzie;

    d)

    obszar zarządzania, zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia, na którym dokonano połowu.

    1.4   Wyładunek

    1.4.1

    Właściwe organy zainteresowanego Państwa Członkowskiego wymagają, aby nie przeprowadzać wyładunku do momentu uzyskania stosownego zezwolenia.

    1.5   Dziennik połowowy

    1.5.1

    W drodze odstępstwa od przepisów pkt 4.2 załącznika IV do rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, kapitan statku rybackiego przedkłada, niezwłocznie po przybyciu do portu, odpowiednią stronę lub strony dziennika połowowego właściwym organom w porcie wyładunku.

    Ilości zatrzymane na pokładzie, zgłoszone przez wyładunkiem jak określono w pkt 1.3.1. lit. c), są zgodne z ilościami zapisanymi w dzienniku połowowym po jego zakończeniu.

    W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, dopuszczalny margines tolerancji w szacowaniu ilosci, w kilogramach, ryb zatrzymanych na pokładzie statków wynosi 8 %.

    1.6   Ważenie świeżych ryb

    1.6.1

    Wszyscy nabywcy kupujący świeże ryby gwarantują, że wszystkie otrzymane ilości są ważone z wykorzystaniem systemów zatwierdzonych przez właściwe organy. Ważenie przeprowadza się przed sortowaniem, przetwarzaniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą ryb. Liczba będąca rezultatem ważenia zostaje wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych, dokumentów sprzedaży oraz deklaracji przejęcia.

    1.6.2

    Przy obliczaniu wagi, wszelkie odliczenia dotyczące wody nie przekraczają 2 %.

    1.7   Ważenie świeżych ryb po transporcie

    1.7.1

    W drodze odstępstwa od przepisów pkt 1.6.1. Państwa Członkowskie mogą zezwolić na ważenie świeżych ryb po transporcie z portu wyładunku pod warunkiem, że ryby te są transportowane do miejsca przeznaczenia na terytorium Państwa Członkowskiego znajdującego się w odległości nie większej niż 100 kilometrów od portu wyładunku i że:

    a)

    zapewniona jest obecność inspektora na pokładzie zbiornikowca, w którym transportowane są ryby, od miejsca wyładunku do miejsca ważenia ryb, lub

    b)

    właściwe organy miejsca wyładunku wydały zezwolenie na transport ryb z zastrzeżeniem następujących przepisów:

    i)

    bezpośrednio przed opuszczeniem przez zbiornikowiec portu wyładunku nabywca lub jego przedstawiciel dostarcza właściwym organom pisemną deklarację zawierającą gatunek ryb oraz nazwę statku, z którego zostają one wyładowane, niepowtarzalny numer rejestracyjny zbiornikowca, jak również szczegóły dotyczące miejsca przeznaczenia, w którym ryby zostaną zważone oraz orientacyjną godzinę przybycia zbiornikowca do miejsca przeznaczenia;

    (ii)

    kierowca przechowuje kopię deklaracji przewidzianej w ppkt. (i) podczas transportu ryb, a na miejscu przeznaczenia przekazuje ją odbiorcy ryb.

    1.8   Ważenie mrożonych ryb

    1.8.1

    Wszyscy nabywcy lub posiadacze mrożonych ryb zapewniają zważenie wyładowanych ilości przed ich przetworzeniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą. Jakikolwiek ciężar opakowania równy wadze pudełek, pojemników z tworzywa sztucznego lub innych, w których ryby przeznaczone do zważenia są pakowane, można odliczyć od wagi wszelkich wyładowanych ilości.

    1.8.2

    Alternatywnie, wagę mrożonych ryb pakowanych w pudełka można określić poprzez pomnożenie średniej wagi próby reprezentatywnej uzyskanej na podstawie zważenia zawartości usuniętej z pudełka oraz bez plastikowego opakowania, niezależnie od tego, czy nastąpi to przed czy po roztopieniu się lodu znajdującego się na powierzchni ryb. Państwa Członkowskie przedkladaja Komisji do zatwierdzenia wszelkie zmiany w metodologii pobierania próbek zatwierdzonej dla nich przez Komisję w roku 2004. Komisja zatwierdza zmiany. Liczba będąca rezultatem ważenia zostaje wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych, dokumentów sprzedaży oraz deklaracji przejęcia.

    1.9   Dokument sprzedaży oraz deklaracja przejęcia

    1.9.1

    Oprócz przepisów art. 9 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2847/93 przetwórca lub nabywca wszelkich wyładowanych ryb przedkłada na żądanie właściwym organom zainteresowanego Państwa Członkowskiego kopię dokumentu sprzedaży lub deklaracji przejęcia, lecz w każdym przypadku nie później niż 48 godzin po zakończeniu ważenia.

    1.10   Urządzenia do ważenia

    1.10.1

    W przypadku kiedy wykorzystywane są publicznie urządzenia do ważenia, strona ważąca ryby wystawia nabywcy dowód ważenia wskazujący datę i godzinę ważenia oraz numer rejestracyjny zbiornikowca. Kopię dowodu ważenia dołącza się do dokumentu sprzedaży lub deklaracji przejęcia

    1.10.2

    W przypadku kiedy wykorzystywane są prywatne urządzenia do ważenia, system ważenia jest zatwierdzony, poddany kalibracji i zaplombowany przez właściwe organy i jest zgodny z następującymi przepisami:

    a)

    strona ważąca ryby prowadzi dziennik ważenia z numeracją stron, w którym wskazane są:

    (i)

    nazwa i numer rejestracyjny statku, z którego ryby zostały wyładowane,

    (ii)

    numer rejestracyjny zbiornikowców, w przypadkach gdy ryby były przed ważeniem transportowane z portu wyładunku,

    (iii)

    gatunki ryb,

    (iv)

    waga każdego wyładunku,

    (v)

    data i godzina początku i końca ważenia.

    b)

    jeżeli ważenie odbywa się w systemie przenośnika taśmowego, należy zainstalować dobrze widoczny licznik, który rejestruje łączną wagę. Łączną wagę odnotowuje się w dzienniku ważenia z numeracją stron określonym w lit. a);

    c)

    dziennik ważenia oraz kopie pisemnych deklaracji określonych w pkt 1.7.1. lit. b) ppkt. (ii) przechowywane są przez okres trzech lat.

    1.11   Dostęp właściwych organów

    Właściwe organy mają zawsze pełny dostęp do systemu ważenia, dzienników ważenia, pisemnych deklaracji i wszystkich obiektów, w których ryby są przetwarzane i przechowywane.

    1.12   Kontrole krzyżowe

    1.12.1

    Właściwe organy przeprowadzają administracyjne kontrole krzyżowe wszystkich wyładunków dotyczące:

    a)

    ilości według gatunków określonych we wcześniejszym zawiadomieniu o wyładunku określonym w pkt 1.3.1. oraz ilości odnotowanych w dzienniku połowowym statku,

    b)

    ilości według gatunków odnotowanych w dzienniku połowowym statku oraz ilości odnotowanych w deklaracji wyładunkowej,

    c)

    ilości według gatunków odnotowanych w deklaracji wyładunkowej oraz ilości odnotowanych w deklaracji przejęcia lub dokumencie sprzedaży.

    1.13   Pełna inspekcja

    1.13.1

    Właściwe organy Państwa Członkowskiego gwarantują, że co najmniej 15 % ilości wyładowanych ryb i co najmniej 10 % wyładunków ryb poddano pełnej inspekcji, która składa się co najmniej z:

    a)

    monitorowania ważenia połowu dokonanego przez dany statek, w podziale na gatunki. W przypadku statków przepompowujących ryby na brzeg, monitoruje się ważenie całego rozładunku ze statku wyselekcjowanego do kontroli. W przypadku trawlerów zamrażalni, liczone są wszystkie pudła. Próbka reprezentacyjna pudeł/palet jest ważona w celu określenia średniej wagi pudeł/palet. Próbki pudeł pobiera się zgodnie z zatwierdzoną metodologią, w celu określenia średniej wagi netto ryb (bez opakowania, lodu);

    b)

    poza kontrolami krzyżowymi określonymi w pkt 1.12., z krzyżowej weryfikacji dotyczącej:

    i)

    ilości według gatunków odnotowanych w dziennikach ważenia oraz ilości według gatunków odnotowanych w deklaracji przejęcia lub dokumencie sprzedaży;

    (ii)

    pisemnych deklaracji otrzymanych przez wlasciwe organy zgodnie z pkt 1.7.1. (b) (i) oraz pisemnych deklaracji bedacych w posiadaniu otrzymujacego ryby zgodnie z pkt 1.7.1 (b) (ii);

    (iii)

    numerów rejestracyjnych zbiornikowców odnotowanych w pisemnych deklaracjach określonych w pkt 1.7.1 lit. b) ppkt (i) oraz w dziennikach ważenia.

    c)

    jeżeli rozładunek jest przerwany, przed ponownym rozpoczęciem rozładunku wymagane jest uzyskanie pozwolenia;

    d)

    weryfikacji, iż po zakończeniu rozładunku na statku nie znajdują się ryby.

    1.14   Dokumentacja

    1.14.1

    Wszystkie inspekcje wyszczególnione w pkt. 1 są udokumentowane. Dokumentacja ta przechowywana jest przez trzy lata.

    2.   Połowy śledzia w rejonie ICES IIa (wody WE)

    Zabrania się wyładowywania lub zatrzymywanie na pokładzie śledzia złowionego w rejonie IIa (wody WE) w okresach od dnia 1 stycznia do dnia 28 lutego i od dnia 16 maja do dnia 31 grudnia.

    3.   Techniczne środki ochronne w Skagerrak oraz w Kattegat

    W drodze odstępstwa od przepisów określonych w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 850/98, stosuje się przepisy dodatku 1 do tego załącznika.

    4.   Ograniczenia połowów dorsza

    4.1.   Rejon ICES VIa

    Do dnia 31 grudnia 2006 r. zabrania się prowadzenia wszelkiej działalności połowowej na obszarach zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

     

    59o05'N, 06o45'W

     

    59o30'N, 06o00'W

     

    59o40'N, 05o00'W

     

    60o00'N, 04o00'W

     

    59o30'N, 04o00'W

     

    59o05'N, 06o45'W.

    4.2.   Rejony ICES VII f oraz g

    Od dnia 1 lutego 2006 r. do dnia 31 marca 2006 r. zabrania się prowadzenia wszelkiej działalności połowowej w granicach następujących prostokątów ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Zakazu nie stosuje się w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej.

    4.3.   W drodze odstępstwa od przepisów pkt 4.1 oraz 4.2, zezwala się na prowadzenie działalności połowowej przy pomocy więcierzy i koszy na określonych obszarach i w określonych okresach, pod warunkiem, że:

    (i)

    na pokład nie wnosi się żadnych narzędzi połowowych z wyjątkiem więcierzy i koszy oraz

    (ii)

    na pokładzie nie przechowuje się ryb innych niż mięczaki i skorupiaki.

    4.4.   W drodze odstępstwa od pkt 4.1 i 4.2, prowadzenie działalności połowowej jest dozwolone w granicach obszarów, określonych w tych punktach przy pomocy sieci o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 55 mm, pod warunkiem, że:

    i)

    na pokład nie wnosi się sieci o rozmiarze oczek większym lub równym 55 mm, oraz

    (ii)

    na pokładzie nie zatrzymuje się ryb innych niż śledź, makrela, sardynka, ostrobok, szprot, błękitek oraz srebrzyk.

    5.   Zamknięcie obszaru dla połowów dobijakowatych

    5.1.

    Zabrania się wyładowywania lub zatrzymywania na pokładzie dobijakowatych, złowionych na obszarze geograficznym ograniczonym wschodnim wybrzeżem Anglii oraz Szkocji, oraz zamkniętym w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

    wschodnie wybrzeże Anglii na 55o30'N szerokości geograficznej,

    55o30'N szerokości geograficznej, 1o00'W długości geograficznej.

    58o00'N szerokości geograficznej, 1o00'W długości geograficznej,

    58o00'N szerokości geograficznej, 2o00'W długości geograficznej,

    wschodnie wybrzeże Szkocji na 2o00'W długości geograficznej.

    5.2.

    Jednakże dopuszcza się połowy dokonywane w celach badań naukowych, aby monitorować zasoby dobijakowatych w danym obszarze oraz skutki jego zamknięcia.

    6.   Obszar plamiaka

    Zabrania się wszelkich połowów, z wyjątkiem połowów za pomocą sznurów haczykowych, na obszarach zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

    Punkt nr

    Szerokość geograficzna

    Długość geograficzna

    1

    57o00'N

    15o00'W

    2

    57o00'N

    14o00'W

    3

    56o30'N

    14o00'W

    4

    56o30'N

    15o00'W

    7.   Techniczne środki ochronne na Morzu Irlandzkim

    Techniczne środki ochronne, o których mowa w art. 2, 3 i 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 254/2002 z dnia 12 lutego 2002 r. ustanawiającego środki obowiązujące w roku 2002 w celu odbudowy stada dorsza w rejonie Morza Irlandzkiego (ICES VIIa (1), będą miały tymczasowe zastosowanie w 2006 r.

    8.   Stosowanie sieci skrzelowych w rejonach ICES VI a, b i VII b, c, j, k oraz w podobszarze XII

    8.1.

    Do celów niniejszego załącznika, „sieć skrzelowa” i „sieć oplątująca” oznacza narzędzie zbudowane z jednej części sieci utrzymywane pionowo w wodzie za pomocą pływaków i obciążników. Żywe zasoby morza są przy ich użyciu łowione poprzez oplątanie lub łapanie w oczka sieci.

    8.2.

    Do celów niniejszego załącznika, „sieć trójścienna” oznacza narzędzie sporządzone z dwóch lub więcej kawałków sieci zawieszonych wspólnie i równolegle na pojedynczej nadborze i utrzymywane pionowo w wodzie.

    8.3.

    Wspólnotowe statki nie zrzucają sieci skrzelowych, sieci oplątujących i sieci trójściennych w jakimkolwiek miejscu, gdzie wskazana na mapach głębokość jest większa niż 200 metrów w:

    a)

    rejonach ICES VIa, b oraz VII b, c, j, k

    b)

    podobszarach ICES XII na wschód od 27o W.

    8.4.

    Wszystkie sieci, o których mowa w pkt 8.1 i 8.2, zostają usunięte z obszarów określonych w pkt. 8.3 do dnia 1 lutego 2006 r.

    9.   Warunek w odniesieniu do połowów przy użyciu niektórych narzędzi ciągnionych dozwolonych w Zatoce Biskajskiej

    W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 494/2002 z dnia 19 marca 2002 r. ustanawiającego dodatkowe środki techniczne w celu odbudowy stada morszczuka w podobszarach ICES III, IV, V, VI i VII oraz rejonach ICES VIII a, b, d, e (2), zezwala się na prowadzenia działalności połowowej przy użyciu włoków i niewodów duńskich i podobnych narzędzi, z wyjątkiem włoków ramowych, o rozmiarze oczek wynoszącym od 70-99 mm, na obszarze określonym w art. 5 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 494/2002, jeżeli narzędzie jest wyposażone w okno o kwadratowych oczkach sieci zgodnie z dodatkiem 3 do niniejszego załącznika.

    10.   Nakład połowowy odnośnie do gatunków głębokowodnych

    W drodze odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, ustala się co następuje w stosunku do 2006 r.:

    10.1.

    Państwa Członkowskie gwarantują, że działalność połowowa statków pływających pod ich banderą i zarejestrowanych na ich terytorium prowadząca do połowu i przechowywania na pokładzie każdego roku kalendarzowego więcej niż 10 ton gatunków głębokowodnych oraz halibuta niebieskiego podlega zezwoleniu na połowy dalekomorskie

    10.2.

    Jednakże zabrania się połowu i przechowywania na pokładzie, przeładunku lub wyładunku łącznej ilości gatunków głębokowodnych oraz halibuta niebieskiego przekraczającej 100 kg w trakcie jednego rejsu morskiego, chyba że dany statek posiada zezwolenie na połowy dalekomorskie.

    11.   Środki tymczasowe sluzace ochronie szczególnie narażonych siedlisk głębinowych

    Zabrania się przydennych połowów ryb włokiem oraz przy użyciu narzędzi stałych, w tym dennych sieci skrzelowych oraz sznurów haczykowych dennych, w granicach obszarów zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

     

    Wzniesienia podmorskie na rafie Hecate:

    52o 21.2866' N, 31o 09.2688' W

    52o 20.8167' N, 30o 51.5258' W

    52o 12,0777' N, 30o 54,3824' W

    52o 12,4144' N, 31o 14,8168' W

    52o 21.2866' N, 31o 09.2688' W

     

    Wzniesienia podmorskie na Rafie Faraday:–

    50o 01.7968' N, 29o 37.8077' W

    49o 59,1490' N, 29o 29,4580' W

    49o 52,6429' N, 29o 30,2820' W

    49o 44.3831' N, 29o 02.8711' W

    49o 44,4186' N, 28o 52,4340' W

    49o 36,4557' N, 28o 39,4703' W

    49o 29,9701' N, 28o 45,0183' W

    49o 49,4197' N, 29o 42,0923' W

    50o 01.7968' N, 29o 37.8077' W

     

    Część Grzbietu Reykjanes:–

    55o 04.5327' N, 36o 49.0135' W

    55o 05.4804' N, 35o 58.9784' W

    54o 58,9914' N, 34o 41,3634' W

    54o 41.1841' N, 34o 00.0514' W

    54o 00.0'N, 34o 00.0' W

    53o 54,6406' N, 34o 49,9842' W

    53o 58,9668' N, 36o 39,1260' W

    55o 04.5327' N, 36o 49.0135' W

     

    Wzniesienia podmorskie na rafie Altair:

    44o 50,4953' N, 34o 26,9128' W

    44o 47,2611' N, 33o 48,5158' W

    44o 31,2006' N, 33o 50,1636' W

    44o 38,0481' N, 34o 11,9715' W

    44o 38,9470' N, 34o 27,6819' W

    44o 50.4953' N, 34o 26.9128' W

     

    Wzniesienia podmorskie na rafie Antialtair:

    43o 43,1307' N, 22o 44,1174' W

    43o 39,5557' N, 22o 19,2335' W

    43o 31.2802' N, 22o 08.7964' W

    43o 27,7335' N, 22o 14,6192' W

    43o 30,9616' N, 22o 32,0325' W

    43o 40,6286' N, 22o 47,0288' W

    43o 43,1307' N, 22o 44,1174' W

    12.   Region CECAF

    Minimalny rozmiar ośmiornicy (Octopus vulgaris - ośmiornica pospolita) w wodach morskich będących pod władzą lub jurysdykcją krajów trzecich znajdujących się w regionie CECAF wynosi 450 g. (wypatroszona). Ośmiornic, które nie osiągają minimalnego rozmiaru 450 g. (wypatroszone) nie zatrzymuje się na pokładzie ani nie dokonuje się ich przeładunku, wyładunku, przewozu, składowania, sprzedaży, wystawiania lub oferowania na sprzedaż, ale niezwłocznie wrzuca się je z powrotem do morza.

    13.   Statki dokonujące nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów na Północno-Wschodnim Atlantyku

    13.1.

    Statki, które zostały umieszczone przez Komisję Rybołówstwa Północno – Wschodniego Atlantyku (NEAFC) na wykazie statków, w stosunku do których potwierdzono, że dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów (statki określane akronimem IUU – Illegal, Unreported, Unregulated), są wyszczególnione w dodatku 4. W odniesieniu do tych statków mają zastosowanie następujące środki:

    a)

    statki IUU wpływające do portów nie mają pozwolenia na wyładunek ani przeładunek i są poddane inspekcji przez właściwe organy. Inspekcje te obejmują dokumenty statku, dzienniki, narzędzia połowowe, połów na pokładzie i wszelkie inne kwestie związane z działalnością statku w ramach obszarów podlegających regulacji NEAFC. Informacje o wynikach inspekcji są bezzwłocznie przekazywane Komisji.

    b)

    statki rybackie, statki pomocnicze, statki zaopatrujące inne statki w paliwo, statki-bazy i statki towarowe pływające pod banderą jednego z Państw Członkowskich w żaden sposób nie pomagają statkom IUU ani nie uczestniczą w przeładunkach lub wspólnych operacjach połowowych ze statkami z tego wykazu;

    c)

    statkom IUU nie udostępnia się w portach zapasów, paliwa ani innych usług;

    d)

    statki IUU nie mają pozwolenia na dokonywanie połowów na wodach Wspólnoty i zabronione jest czarterowanie tych statków;

    e)

    zabrania się przywozu ryb pochodzących ze statków IIU;

    f)

    Państwa Członkowskie nie zgadzają się na przejście statków IUU pod ich banderę i zachęcają importerów, przewoźników i inne zainteresowane sektory do niepodejmowania negocjacji i przeładunku ryb złowionych przez te statki;

    13.2.

    Komisja zmienia wykaz zgodnie z wykazem NEAFC jak tylko NEAFC przyjmie nowy wykaz.

    14.   Polowy elektryczne

    W drodze odstepstwa od art. 31 ust. 1 rozporzadzenia (WE) nr 850/98 polowy przy uzyciu wloka ramowego wykorzystujacego prad elektryczny dozwolone sa na warunkach, które zostana ustalone przez Komisje zgodnie z procedura, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002 w swietle opinii STECF.

    Część B

    Morze Śródziemne

    15.   Środki tymczasowe w odniesieniu do rozmiaru oczek sieci i działalności połowowej

    Połowy aktualnie dokonywane na podstawie odstępstw przewidzianych w art. 3 ust. 1 i ust. 1a oraz art. 6 ust.1 i ust. 1a rozporządzenia (WE) nr 1626/94, mogą być tymczasowo kontynuowane w 2006 r.

    16.   Dragi i sieci włokowe w rybołówstwie dalekomorskim

    Zakazuje się połowów dragami i sieciami włokowymi na głębokościach poniżej 1 000 m.

    17.   Ustanowienie przez GFCM rejestru statków o długości ponad 15 m

    17.1

    Przed dniem 1 czerwca 2006 r. każde Państwo Członkowskie prześle Komisji, używając przyjętego systemu przetwarzania danych, wykaz statków o długości całkowitej powyżej 15 m, pływających pod ich banderą i zarejestrowanych na ich terytorium, które są upoważnione przez dane Państwo Członkowskie do dokonywania połowów w obrębie obszaru GFCM poprzez wystawienie zezwolenia połowowego.

    17.2

    Wykaz wymieniony w pkt. 17.1 zawiera następujące informacje:

    a)

    Numer rejestru wspólnotowej floty rybackiej wraz z oznaczeniem zewnętrznym, określony w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 26/2004;

    b)

    okres obowiązywania zezwolenia na połów i/lub przeładunek;

    c)

    stosowane narzędzia połowowe.

    17.3

    Komisja przekazuje wykaz do Sekretariatu Wykonawczego GFCM przed dniem 1 lipca 2006 r. tak, by umożliwić wprowadzenie tych statków do prowadzonego przez GFCM rejestru statków o długości całkowitej powyżej 15 m upoważnionych do połowów na obszarze objętym Porozumieniem GFCM, zwany dalej "rejestrem GFCM").

    17.4

    Komisja jest powiadamiana o wszelkich zmianach wprowadzonych do wykazu wskazanego w ust. 17.1 w celu przekazania ich do Sekretariatu Wykonawczego GFCM, przy zastosowaniu wspomnianej procedury, przynajmniej na 10 dni przed rozpoczęciem przez dany statek działalności połowowej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

    17.5

    Wspólnotowe statki rybackie o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do wykazu wskazanego w ust. 17.1, nie dokonują połowów, zatrzymań na pokładzie, przeładunków lub wyładunków ryb i skorupiaków na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

    17.6

    Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne do zagwarantowania, że:

    a)

    jedynie statki pływające pod ich banderą, które są włączone do wykazu wskazanego w ust. 16.1 i które posiadają na pokładzie zezwolenie połowowe wystawione przez odpowiednie Państwo Członkowskie, są upoważnione, na warunkach określonych w zezwoleniu, do prowadzania działalności połowowej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM;

    b)

    nie wystawia się zezwoleń połowowych w stosunku do statków, które dokonywały nielegalnych, nieuregulowanych i nieudokumentowanych połowów (tzw. połowów IUU) na obszarze objętym Porozumieniem GFCM lub gdzie indziej, chyba że ich nowi właściciele dostarczą dokumentację dowodową, że poprzedni właściciele i armatorzy statków nie mają już żadnego interesu prawnego, korzyści ani zysków finansowych z tych statków, nie sprawują nad nimi kontroli, lub że ich statki nie uczestniczą w połowach IUU i nie są związane z takimi połowami.

    c)

    w miarę możliwości, prawo krajowe Państw Członkowskich zabrania właścicielom i armatorom statków pływających pod ich banderą, które są wprowadzone do wykazu wskazanego w ust. 16.1, uczestniczenia w działalności połowowej lub innej działalności z nią związanej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM prowadzonej przez statki, które nie są wprowadzone do wykazu GFCM;

    d)

    w miarę możliwości, ich prawo krajowe wymaga, by właściciele statków pływających pod ich banderą i wprowadzonych do wykazu wskazanego w ust. 17.1 byli obywatelami lub podmiotami prawnymi w Państwie Członkowskim bandery;

    e)

    ich statki stosują się do wszystkich odpowiednich środków ochronnych i zarządzających ustanowionych przez GFCM.

    17.7

    Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne do wprowadzenia zakazu połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładunku i wyładunku ryb i skorupiaków złowionych na obszarze objętym Porozumieniem GFCM przez statki o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do wykazu GFCM;

    17.8

    Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji wszelkie informacje wskazujące, ze istnieją istotne powody by podejrzewać, że statki o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do rejestru GFCM, dokonują połowów lub przeładunku ryb i skorupiaków na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

    Część C

    Wschodni Ocean Spokojny

    18.   Wykorzystanie okrężnic na Obszarze Regulowanym Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC)

    18.1

    Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz tuńczyka pasiastego (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące za pomocą okrężnicy są zabronione od dnia 1 sierpnia do dnia 11 września 2006 r. lub od dnia 20 listopada do dnia 31 grudnia 2006 r. na obszarze wyznaczonym przez następujące granice:

    Pacyficzne linie brzegowe Ameryk,

    150o W długości geograficznej,

    40o N szerokości geograficznej,

    40o S szerokości geograficznej.

    18.2.

    Zainteresowane Państwa Członkowskie informuja Komisje o wybranym okresie zamkniecia przed 1 czerwca 2006 r. Wszystkie statki zainteresowanych Państw Członkowskich wybranychpolawiajace okreznicami musza przerwac polowy okreznicami na danym obszarze w wybranym okresie.

    18.3.

    Od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, połowy tuńczyka dokonywane przez sejnery łowiące za pomocą okrężnic na obszarze regulowanym IATTC są zatrzymywane na pokładzie, a następnie całość złowionego opastuna, tuńczyka pasiastego oraz tuńczyka żółtopłetwego zostaje wyładowana, z wyjątkiem ryb uznanych za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż ich rozmiar. Jedyny wyjątek stanowi ostatnia część rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tego rejsu.

    18.4.

    Statki łowiące za pomocą okrężnicy bezzwłocznie uwalniają nieokaleczone, w możliwym zakresie, wszystkie żółwie morskie, rekiny, żaglicowate, raje, mahi-mahi i pozostałe gatunki inne niż gatunki docelowe. Zachęca się rybaków do rozwoju oraz wykorzystania technik oraz sprzętu w celu ułatwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania wszelkich takich zwierząt.

    19   Następujące szczególne środki stosuje się do okrążonych lub zaplątanych żółwi morskich:

    a)

    w każdym przypadku, gdy zauważy się żółwia morskiego w sieci, podejmuje się wszelkie możliwe starania w celu uratowania żółwia zanim zostanie on wplątany w sieci, w tym, w razie potrzeby, wykorzystanie łodzi motorowej,

    b)

    jeśli żółw jest wplątany w sieć, rolka sieciowa powinna zatrzymać się, gdy tylko żółw wydostanie się z wody oraz nie powinna zacząć działać do momentu odplątania i uwolnienia żółwia,

    c)

    jeśli żółw jest zabrany na pokład statku, należy zastosować wszystkie właściwe metody, mające na celu wyzdrowienie żółwia, przed wpuszczeniem go do wody,

    d)

    zakazuje się statkom rybackim łowiącym tuńczyki usuwania worków z solą lub jakichkolwiek innych śmieci z tworzyw sztucznych na morzu.

    e)

    jeśli jest to wykonalne, zachęca się do uwalniania żółwi zaplątanych w urządzenia powodujących koncentrację ryb oraz inne narzędzia połowowe,

    f)

    zachęca się także do wyławiania urządzeń powodujących koncentrację ryb, nie wykorzystywanych w połowach.

    Część D

    Ryby masowo migrujące we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym

    20   Minimalny rozmiar tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym

    20.1

    W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 6 i załączniku IV rozporządzenia (WE) nr 973/2001, wielkość minimalna tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Śródziemnym wynosi 10 kg lub 80 cm.

    20.2

    W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 973/2001, nie przyznaje się granicy tolerancji dla tuńczyka błękitnopłetwego łowionego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym.

    21   Minimalny rozmiar opastuna

    W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 6 i załączniku IV rozporządzenia (WE) nr 973/2001, minimalny rozmiar opastuna zostaje zniesiony.

    22   Ograniczenia w stosowaniu niektórych rodzajów statków i narzędzi

    21.1.

    W celu ochrony zasobów opastuna, w szczególności młodych ryb, zabrania się dokonywania połowów przez sejnery łowiące za pomocą okrężnicy i przez statki z przynętą w okresie i na obszarze określonym w lit. a) i b) poniżej;

    a)

    Obszar określa się następująco:

     

    Granica południowa: równoleżnik 0o szerokości geograficznej południowej

     

    Granica północna: równoleżnik 5o szerokości geograficznej północnej

     

    Granica zachodnia: południk 20o długości geograficznej zachodniej

     

    Granica wschodnia: południk 10o długości geograficznej zachodniej

    b)

    Zakaz obejmuje okres od dnia 1 listopada do dnia 30 listopada każdego roku.

    22.2.

    W drodze odstępstwa od przepisów art. 3 rozporządzenia (WE) nr 973/2001, upoważnia się wspólnotowe statki do dokonywania połowów bez ograniczeń w stosowaniu niektórych rodzajów statków i narzędzi na obszarze określonym w art. 3 ust. 2 i w okresie określonym w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia.

    23.   Środki dotyczące działalności połowowej w celach sportowo-rekreacyjnych na Morzu Śródziemnym

    23.1.

    Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu wprowadzenia zakazu używania, w ramach połowów w celach sportowo-rekreacyjnych, sieci ciągnionych, sieci obstawowych, niewodów ciągnionych, dragów, sieci skrzelowych, sieci trójściennych i sznurów haczykowych w celu dokonywania połowów tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych, w szczególności tuńczyka błękitnopłetwego, na Morzu Śródziemnym.

    23.2.

    Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że połowy tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych, dokonywane na Morzu Śródziemnym w wyniku połowów w celach sportowo-rekreacyjnych, nie są wprowadzane do obrotu.

    24.   Plan pobierania próbek w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego

    W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 5a rozporządzenia (WE) nr 973/2001 każde Państwo Członkowskie opracowuje program pobierania próbek w celu określenia struktury długościowej złowionego tuńczyka błękitnopłetwego; wymaga to w szczególności, aby struktura długościowa określana była na podstawie jednej próbki w sadziach (= 100 osobników) na każde 100 ton żywych ryb. Próbka struktury długościowej zostanie pobrana podczas odłowów (3) w hodowli, zgodnie z metodologią ICCAT dotyczącą składania sprawozdań z wykonania zadania II. Próbki należy pobrać podczas jakiegokolwiek odłowu, ze wszystkich sadzi. Dane dotyczące próbek pobranych w poprzednim roku należy przekazać do ICCAT do dnia 1 maja 2006 r.

    Część E

    Atlantyk Południowy i Wschodni

    25.   SEAFO (Organizacja ds. Rybołówstwa Południowego-Wschodniego Atlantyku)

    24.1.

    Wszystkie statki wspólnotowe prowadzące działalność na obszarze objętym Konwencją Organizacji ds. Rybołówstwa Atlantyku Południowego i Wschodniego (SEAFO) i dokonujące połowu gatunków nieobjętych zasadami ochrony i zarządzania opracowanymi przez inne właściwe organizacje regionalne ds. rybołówstwa będą miały na pokładzie biegłych obserwatorów naukowych od dnia 1 stycznia 2006 r.

    24.2.

    Państwa Członkowskie podejmują kroki niezbędne do wyznaczenia obserwatorów naukowych i zapewnienia ich obecności na pokładzie wszystkich statków pływających pod ich banderami lub zarejestrowanymi na ich terytorium, które zamierzają podjąć działalność połowową na obszarze objętym Konwencją SEAFO. Państwa Członkowskie podejmują niezbędne kroki w celu zagwarantowania, że właściwie mianowani obserwatorzy naukowi pozostaną na statkach rybackich, do których ich przypisano, do czasu aż zostaną zastąpieni przez innych obserwatorów naukowych.

    24.3.

    Kapitan wspólnotowego statku prowadzącego działalność na obszarze objętym Konwencją SEAFO od dnia 1 stycznia 2006 r. przyjmuje obserwatora naukowego i współpracuje z nim w trakcie wykonywania przez niego jego obowiązków podczas obecności na pokładzie.

    24.4.

    Państwa Członkowskie przesyłają do Sekretariatu SEAFO najpóźniej do dnia 1 maja każdego roku szczegółowe sprawozdanie w formacie określonym przez Komitet Naukowy SEAFO, w którym dokonują one oceny sprawozdań opracowanych przez obserwatorów naukowych przypisanych do statków rybackim pływających pod ich banderami. W tym samym czasie sprawozdanie jest przekazywane Komisji.


    (1)  Dz.U. L 41 z 13.2.2002, str. 1).

    (2)  Dz.U. L 77 z 20.3.2002, str. 8.

    (3)  W odniesieniu do ryby hodowanej przez okres dłuższy niż jeden rok, należy opracować dodatkowe metody pobierania próbek.

    Dodatek 1 do załącznika III

    NARZĘDZIA CIĄGNIONE: Skagerrak i Kattegat

    Zakresy rozmiaru oczka sieci, gatunki docelowe i wymagane udziały procentowe połowu

    mające zastosowanie przy wykorzystaniu jednolitego zakresu rozmiaru oczka sieci

    Gatunek

    Zakres rozmiaru oczek (mm)

    <16

    16-31

    32-69

    35-69

    70‐89 (5)

    ≥ 90

    Minimalny odsetek gatunków docelowych

    50 % (6)

    50 % (6)

    20 % (6)

    50 % (6)

    20 % (6)

    20 % (7)

    30 % (8)

    brak

    Dobijakowate (Ammodytidae) (3)

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Dobijakowate (Ammodytidae) (4)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Okowiel (Trisopterus esmarkii)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Błękitek (Micromesistius poutassou)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Ostrosz drakon (Trachinus draco) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Mięczaki (z wyjątkiem Sepia) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Belona pospolita (Belone belone) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Kurek szary (Eutrigla gurnardus) (1)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Srebrzyki(Argentina spp.)

     

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Szprot (Sprattus sprattus)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Węgorz (Anguilla anguilla)

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Krewetka zwyczajna, krewetka bałtycka (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2)

     

     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Makrele (Scomber spp.)

     

     

     

    x

     

     

    x

    x

    Ostrobok pospolity (Trachurus spp.)

     

     

     

    x

     

     

    x

    x

    Śledź (Clupea harengus)

     

     

     

    x

     

     

    x

    x

    Krewetka północna (Pandalus borealis)

     

     

     

     

     

    x

    x

    x

    Krewetka zwyczajna, krewetka bałtycka (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1)

     

     

     

     

    x

     

    x

    x

    Witlinek (Merlangius merlangus)

     

     

     

     

     

     

    x

    x

    Homarzec (Nephrops norvegicus)

     

     

     

     

     

     

    x

    x

    Wszystkie inne organizmy morskie

     

     

     

     

     

     

     

    x


    (1)  Jedynie w granicach czterech mil od linii podstawowych.

    (2)  Poza obszarem czterech mil od linii podstawowych.

    (3)  Od dnia 1 marca do dnia 31 października w Skagerrak oraz od dnia 1 marca do dnia 31 lipca w Kattegat.

    (4)  Od dnia 1 listopada do ostatniego dnia lutego w Skagerrak oraz od dnia 1 sierpnia do ostatniego dnia lutego w Kattegat.

    (5)  Przy stosowaniu tego zakresu rozmiaru oczka sieci worek włoka wytworzony jest z materiału sieciowego o kwadratowych oczkach z kratownicą sortującą zgodnie z dodatkiem 2 do niniejszego załącznika.

    (6)  Połów zatrzymany na pokładzie nie może zawierać więcej niż 10 % mieszanki zawierającej następujące gatunki: dorsz, plamiak, morszczuk, gładzica, szkarłacica, złocica, sola, skarp (Turbot), nagład, stornia, makrela, smuklica, witlinek, zimnica, czarniak, homarzec oraz homar.

    (7)  Połów znajdujący się na pokładzie nie może zawierać więcej niż 50 % mieszanki zawierającej następujące gatunki: dorsz, plamiak, morszczuk, gładzica, szkarłacica, złocica, sola, skarp (Turbot), nagład, stornia, makrela, smuklica, witlinek, zimnica, czarniak, homarzec oraz homar.

    (8)  Połów zatrzymany na pokładzie nie może zawierać więcej niż 60 % mieszanki zawierającej następujące gatunki: dorsz, plamiak, morszczuk, gładzica, szkarłacica, złocica, sola, skarp (Turbot), nagład, stornia, smuklica, witlinek, zimnica, czarniak oraz homar.

    Dodatek 2 do załącznika III

    Specyfikacje kratownicy sortującej stosowanej przy połowach ryb włokiem o rozmiarze oczek sieci wynoszącym 70 mm w Skagerrak i Kattegat

    a)

    Kratownicę sortującą według gatunków przymocowuje się do włok wyposażonych w worek włoka o pełnych oczkach kwadratowych sieci o rozmiarze oczka równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 90 mm. Minimalna długość worka włoka wynosi 8 m. Zabronione jest stosowanie wszelkich wloków majacych wiecej niz 100 oczek kwadratowych w dowolnym obwodzie worka wloka, poza miejscem polaczenia i wzmocnionymi brzegami tkaniny.

    b)

    Kratownica jest prostokątna. Pręty kratownicy są równoległe do osi podłużnej kratownicy. Rozstaw prętów kratownicy nie przekracza 35 mm. Zezwala się na użycie jednego lub więcej zawiasów w celu ułatwienia jej przechowywania na bębnie sieci.

    c)

    Kratownicę mocuje się po przekątnej włoka, skierowaną ku górze i tyłem, w jakimkolwiek miejscu usytuowanym bezpośrednio przed workiem włoka do miejsca położonego 10 metrów dalej w przedłużeniu. Wszystkie boki kratownicy są przymocowane do włoka.

    d)

    W górnym płacie włoka umieszcza się niezablokowany otwór wylotowy dla ryb bezpośrednio połączony z górną częścią kratownicy. Szerokość otworu wylotowego w części tylnej jest równa szerokosci kratownicy, a wycięcie otworu ma kształt wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów siatki z obu stron kratownicy.

    e)

    Zezwala się na przymocowanie naprzeciwko kratownicy lejka w celu poprowadzenia ryb w kierunku dolnej części włoka i kratownicy.Minimalny rozmiar oczka lejka wynosi 70 mm. Minimalny rozmiar pionowego otworu lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy wynosi 30 cm. Szerokość lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy jest taka sama jak szerokość kratownicy.

    Image

    Schematyczna ilustracja włoka sortującego według gatunków i rozmiarów. Wpływające ryby są kierowane w stronę dolnej części włoka i kratownicy poprzez lejek naprowadzający. Ryby o większym rozmiarze są następnie wyprowadzane z włoka przez kratownicę, podczas gdy mniejsze ryby i homarce przechodzą przez kratownicę i przedostają się do worka włoka. Worek włoka o pełnych oczkach kwadratowych sieci ułatwia ucieczkę małych ryb i niewymiarowych homarców.

    Dodatek 3 do załącznika III

    Warunek w odniesieniu do połowów przy użyciu niektórych narzędzi ciągnionych dozwolonych w podobszarach ICES III, IV, V, VI i VII oraz rejonach ICES VIII a, b, c, e

    Specyfikacje górnego okna o kwadratowych oczkach

    Specyfikacja 110 mm, mierzona jako wewnętrzna średnica otworu, okno o kwadratowych oczkach w tylnej zwężonej części włoka, niewodu duńskiego lub podobnego narzędzia o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 100 mm.

    Okno stanowi prostokątną część sieci. Istnieje tylko jedno okno. Okno nie może być w jakikolwiek sposób zasłonięte przez przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz elementy.

    Położenie okna

    Okno umiejscawia się w środku górnego płatu tylnej zwężonej części włoka bezpośrednio przed niezwężoną częścią składającą się z przedłużenia oraz worka włoka.

    Okno kończy się nie więcej niż 12 oczek sieci od ręcznie uplecionego szeregu oczek pomiędzy przedłużeniem i zwężoną częścią włoka.

    Rozmiar okna

    Długość i szerokość okna wynosza, odpowiednio, co najmniej 2 m i co najmniej 1 m.

    Tkanina sieciowa okna

    Minimalny otwór oczek wynosi 100 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tzn. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna są przycięte wraz z pasami.

    Tkanina sieciowa jest umocowana tak, aby pasy biegły równolegle oraz prostopadle do osi podłużnej worka włoka.

    Tkanina sieciowa jest upleciona z pojedynczych sznurków. Grubość sznurka nie przekracza 4 mm.

    Umiejscawianie okna w tkaninie sieciowej o rombowych oczkach

    Zezwala się na zamocowania osadki po czterech stronach okna. Średnica tej osadki wynosi nie więcej niż 12 mm.

    Długość w zwarciu okna równa jest długości w zwarciu rombowych oczek przymocowanych do wzdłużnej strony okna.

    Liczba oczek rombowych górnego plata przymocowanego do najkrótszego boku okna (tj. boku o dlugosci jednego metra, który jest prostopadly do osi podluznej worka wloka) równa sie przynajmniej liczbie pelnych oczek rombowych przymocowanych do podluznego boku okna podzielonej przez 0,7.

    Inne

    Umiejscowienie okna we włoku jest zilustrowane poniżej.

    Image

    Dodatek 4 do załącznika III

    Wykaz statków, w stosunku do których NEAFC potwierdziła, że

    dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów

    Nazwa statku

    Państwo bandery

    Nr identyfikacyjny IMO (1)

    FONTENOVA

    Panama

    p.m.

    IANNIS

    Panama

    p.m.

    LANNIS I

    Panama

    p.m.

    LISA

    Wspólnota Dominiki

    8606836

    KERGUELEN

    Gwinea Konakry

    p.m.

    OKHOTINO

    Wspólnota Dominiki

    8522169

    OLCHAN

    Wspólnota Dominiki

    8422838

    OSTROE

    Wspólnota Dominiki

    8522042

    OSTROVETS

    Wspólnota Dominiki

    8522030

    OYRA

    Wspólnota Dominiki

    8522119

    OZHERELYE

    Wspólnota Dominiki

    8422876

    SUNNY JANE

    Belize

    7347407

    PAVLOVSK

    Wspólnota Dominiki

    8326319

    DOLPHIN

    Gruzja

    p.m.

    ICE BAY

    Kambodża

    8028424

    TURICIA

    Panama

    7700104

    GRAND SOL

    Panama

    p.m.

    MURTOSA

    Togo

    7385174


    (1)  Międzynarodowa Organizacja Morska


    ZAŁĄCZNIK IV

    CZĘŚĆ I

    Ograniczenia ilościowe licencji oraz

    zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących na

    wodach państw trzecich

    Obszar połowu

    Połowy

    Liczba licencji

    Rozdział licencji wg Państw Członkowskich

    Maksymalna liczba statków przebywajacych na obszarze w dowolnym momencie

    Wody Norwegii oraz strefa połowów wokół Jan Mayen

    Śledź, na północ od 62o00'N

     

     

     

    Gatunki denne, na północ od 62o00'N

    80

    FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

    50

    Makrela, na południe od 62o00'N, połów okrężnicami

    11

    DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)

    Nie dotyczy

    Makrela, na południe od 62o00'N, połów włokami

    19

    Nie dotyczy

    Makrela, na północ od 62o00'N, połów okrężnicami

    11 (2)

    DK: 11

    Nie dotyczy

    Gatunki przemysłowe, na południe od 62o00'N

    480

    DK: 450, UK: 30

    150

    Wody Wysp Owczych

    Ogół połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych

    26

    BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

    13

    Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm ograniczone do obszaru na południe od 62o28'N oraz na wschód od 6o30'W.

    8 (3)

     

    4

     

    Połów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia, statki te mogą prowadzić działalność na obszarze między 61o20'N a 62o00'N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych.

    70

    BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

    26

    Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm na obszarze na południe od 61o30'N oraz na zachód od 9o00'W oraz na obszarze między 7o00'W a 9o00'W na południe od 60o30'N oraz na obszarze na południowy zachód od linii między 60o30'N, 7o00'W a 60o00'N, 6o00'W.

    70

    DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4)

    20 (5)

     

    Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłej worka włoka.

    70

     

    22 (5)

    Połów błękitka. Całkowita liczba licencji może zostać zwiększona przez cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka”

    34

    DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

    20

    Połowy wędami

    10

    UK: 10

    6

    Połowy makreli

    12

    DK: 12

    12

    Połowy śledzia na północ od 62oN

    21

    DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

    21

    Wody Federacji Rosyjskiej

    Wszystkie połowy

    pm

     

    pm

    Połowy dorsza

    7 (6)

     

    pm

    Połowy szprota

    pm

     

    pm

    CZĘŚĆ II

    Ograniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków rybackich państw trzecich na wodach Wspólnoty

    Państwo bandery

    Połowy

    Liczba licencji

    Maksymalna liczba statków przebywających w dowolnym momencie

    Norwegia

    Śledź, na północ od 62o00'N

    18

    18

    Wyspy Owcze

    Makrela, VIa (na północ od 56o30'N), VIIe, f,h, ostrobok, IV, VIa (na północ od 56o30'N), VIIe, f,h; śledź, VIa (na północ od 56o30'N)

    14

    14

    Śledź, na północ od 62o00'N

    21

    21

    Śledź, IIIa

    4

    4

    Połowy przemysłowe okowiela i szprota, IV, VIa (na północ od 56o30'N): dobijakowate, IV (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka)

    15

    15

    Molwa i brosma

    20

    10

    Błękitek, VIa (na północ od 56o30'N), VIb, VII (na zachód od 12o00'W)

    20

    20

    Molwa niebieska

    16

    16

    Federacja Rosyjska

    Śledź, IIId (wody szwedzkie)

    pm

    pm

    Śledź, IIId (wody szwedzkie, statki macierzyste niedokonujące połowów)

    pm

    pm

    Szprot

    4 (7)

    pm

    Barbados

    Krewetki Penaeus (8) (wody Gujany Francuskiej)

    5

    pm (9)

    Lucjanowate (10) (wody Gujany Francuskiej)

    5

    pm

    Gujana

    Krewetki Penaeus (11) (wody Gujany Francuskiej)

    pm

    pm (12)

    Surinam

    Krewetki Penaeus (11) (wody Gujany Francuskiej)

    5

    pm (13)

    Trinidad i Tobago

    Krewetki Penaeus (11) (wody Gujany Francuskiej)

    8

    pm (14)

    Japonia

    Tuńczyk (15) (wody Gujany Francuskiej)

    pm

     

    Korea

    Tuńczyk (16) (wody Gujany Francuskiej)

    pm

    pm (11)

    Wenezuela

    Lucjanowate (11) (wody Gujany Francuskiej)

    41

    pm

    Rekiny (11) (wody Gujany Francuskiej)

    4

    pm

    CZĘŚĆ III

    Deklaracja zgodna z art. 25 ust. 2

    Image


    (1)  Podział ten obowiązuje dla połowów okrężnicą i włokiem.

    (2)  Do wyboru spośród 11 licencji na połowy makreli okrężnicami na południe od 62o00'N

    (3)  Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla ‘Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych’.

    (4)  Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie.

    (5)  Liczby te są częścią danych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych’

    (6)  Stosuje się tylko do statków pływających pod banderą Łotwy

    (7)  Dotyczy tylko łotewskiej strefy wód WE.

    (8)  Licencje dotyczące połowów krewetek na wodach francuskiego departamentu Gujany są wydawane na podstawie planu połowowego przedłożonego przez władze zainteresowanego państwa trzeciego, zatwierdzonego przez Komisję. Okres ważności każdej z tych licencji jest ograniczony do długości okresu połowowego przewidzianego w planie połowowym, na podstawie którego została wydana licencja.

    (9)  Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 200.

    (10)  Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi lub łapaczami (lucjanowate) lub sznurami haczykowymi lub siecią o rozmiarze oczek wynoszącym 100 mm, na głębokościach większych niż 30 m (rekiny). W celu wydania tych licencji, musi zostać przedstawiony dowód na to, iż istnieje ważna umowa między właścicielem statku składającym wniosek o wydanie licencji, a przedsiębiorstwem przetwórczym położonym na terenie francuskiego departamentu Gujany oraz że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowania przynajmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych, lub 50 % wszystkich połowów rekina z danego statku w tym departamencie francuskim, tak aby mogły one być przetwarzane w zakładzie tego przedsiębiorstwa.

    Umowa taka musi zostać potwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, iż jest ona zgodna zarówno z rzeczywistą zdolnością produkcyjną umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego oraz z celami w odniesieniu do rozwoju gospodarki Gujany. Kopia należycie potwierdzonej umowy jest dołączana do wniosku o wydanie zezwolenia.

    W przypadku, gdy odmawia się udzielenia określonego powyżej potwierdzenia, władze francuskie powiadamiają o tej odmowie oraz wskazują powody odmowy zainteresowanej stronie i Komisji.

    (11)  Ma zastosowanie od 1 stycznia do 30 kwietnia 2006 r.

    (12)  Do czasu zakończenia konsultacji dotyczących rybołówstwa z Norwegią dotyczących 2006 r.

    (13)  Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi pm.

    (14)  Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 350.

    (15)  Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi.

    (16)  Z czego w danym okresie maksymalnie 10 statków poławiających dorsza za pomocą sieci skrzelowych.


    ZAŁĄCZNIK V

    CZĘŚĆ I

    Informacje, które należy wpisać do dziennika połowowego

    W przypadku połowów dokonywanych w granicach strefy 200 mil morskich od wybrzeży Państw Członkowskich Wspólnoty, które są objęte przepisami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa, następujące dane szczegółowe należy wprowadzić do dziennika połowowego niezwłocznie po następujących czynnościach:

    Po każdym zaciągu:

    1.1.

    ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego ze złowionych gatunków;

    1.2.

    datę oraz godzinę zaciągu;

    1.3.

    położenie geograficzne obszarów, gdzie dokonano połowów;

    1.4.

    zastosowaną metodę połowową.

    Po każdym przeładunku na inny statek lub z innego statku:

    2.1.

    wskazanie „otrzymane od” lub „przekazane na rzecz”;

    2.2.

    ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z przeładowanych gatunków;

    2.3.

    nazwa, zewnętrzne litery identyfikacyjne oraz numery statku, na który lub z którego został dokonany przeładunek;

    2.4.

    przeładunek dorsza jest zabroniony.

    Po każdym wyładunku w porcie Wspólnoty:

    3.1.

    nazwę portu;

    3.2.

    ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z wyładowanych gatunków.

    Po każdym przekazaniu informacji Komisji Wspólnot Europejskich:

    4.1.

    dzień i godzina przekazania,

    4.2.

    rodzaj wiadomości: „połów w momencie wejścia”, „połów w momencie wyjścia”, „połów”, „przeładunek”;

    4.3.

    w przypadku przekazu radiowego: nazwę stacji radiowej.

    CZĘŚĆ II

    Image


    ZAŁĄCZNIK VI

    TREŚĆ ORAZ PROCEDURY PRZEKAZYWANIA INFORMACJI KOMISJI

    1.

    Informacje, które należy przekazać Komisji, oraz harmonogram ich przekazywania są następujące:

    1.1.

    Za każdym razem, gdy statek rozpoczyna rejs połowowy (1) na wodach terytorialnych Wspólnoty, przesyła on komunikat o „połowie w momencie wejścia”, który zawiera następujące szczegółowe informacje:

    SR

    o (2)

    (= początek zapisu)

    AD

    o

    XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

    SQ

    o

    (numer kolejny komunikatu w bieżącym roku)

    TM

    o

    COE (=„połów w momencie wejścia”)

    RC

    o

    (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

    TN

    f (3)

    (numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku)

    NA

    f

    (nazwa statku)

    IR

    o

    (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

    XR

    o

    (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

    LT (4)

    f (5)

    (szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

    LG (4)

    f (5)

    (długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

    LI

    f

    (szacowana szerokość geograficzna w przypadku, gdy kapitan statku zamierza rozpocząć połów, prezentacja w stopniach lub w ukladzie dziesietnym)

    LN

    f

    szacowana długość geograficzna w przypadku, gdy kapitan statku zamierza rozpocząć połów, w stopniach lub w ukladzie dziesietnym)

    RA

    o

    (odpowiedni obszar ICES)

    OB

    o

    (ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami:)

     

     

    Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

    DA

    o

    (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

    TI

    o

    (czas przekazania danych w formacie ggmm)

    MA

    o

    (nazwisko kapitana statku)

    ER

    o

    (= koniec zapisu)

    1.2.

    Za każdym razem, gdy statek kończy rejs połowowy (1) na wodach terytorialnych Wspólnoty, przesyła on komunikat połowowy „w momencie wyjścia”, który zawiera następujące szczegółowe informacje:

    SR

    o

    (= początek zapisu)

    AD

    o

    XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

    SQ

    o

    (numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

    TM

    o

    COX (= „połów w momencie wyjścia”)

    RC

    o

    (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

    TN

    f

    (numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)

    NA

    f

    (nazwa statku)

    IR

    o

    (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

    XR

    o

    (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

    LT (6)

    f (7)

    (szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

    LG (6)

    f (7)

    (długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

    RA

    o

    (odpowiednie obszary ICES na których dokonuje się połowów)

    CA

    o

    (wielkość połowu według gatunków od ostatniego raportu, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)

    OB

    f

    (ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

    DF

    f

    (liczba dni, w którym prowadzone były połowy od ostatniego raportu)

    DA

    o

    (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

    TI

    o

    (czas przekazania danych w formacie ggmm)

    MA

    o

    (nazwisko kapitana statku)

    ER

    o

    (= koniec zapisu)

    1.3.

    Co trzy dni, począwszy od trzeciego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych w ppkt 1.1 podczas połowów śledzia i makreli, oraz co tydzień, począwszy od siódmego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych w ppkt podczas połowów wszystkich gatunków, innych niż śledź i makrela, należy wysłać raport z połowów, który zawiera następujące szczegółowe informacje:

    SR

    o

    (= początek zapisu)

    AD

    o

    XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

    SQ

    o

    (numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

    TM

    o

    CAT (= „raport z połowów”)

    RC

    o

    (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

    TN

    f

    (numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)

    NA

    f

    (nazwa statku)

    IR

    o

    (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

    XR

    o

    (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

    LT (6)

    f (7)

    (szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

    LG (6)

    f (7)

    (długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

    RA

    o

    (odpowiednie obszary ICES na których dokonuje się połowów)

    CA

    o

    (wielkość połowu według gatunków od ostatniego raportu, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)

    OB

    f

    ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

    DF

    f

    (liczba dni, w którym prowadzone były połowy od ostatniego raportu)

    DA

    o

    (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

    TI

    o

    (czas przekazania danych w formacie ggmm)

    MA

    o

    (nazwisko kapitana statku)

    ER

    o

    (= koniec zapisu)

    1.4.

    W przypadku gdy planowany jest przeładunek między komunikatem połowowym „w momencie wejścia” i komunikatem połowowym „w momencie wyjścia” i oprócz komunikatów-raportów z połowów należy przesłać dodatkowy komunikat w sprawie przeładunku na co najmniej 24 godziny wcześniej, określający:

    SR

    o

    (= początek zapisu)

    AD

    o

    XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

    SQ

    o

    (numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

    TM

    o

    TRA (= „transhipment”)

    RC

    o

    (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

    TN

    f

    (numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)

    NA

    f

    (nazwa statku)

    IR

    o

    (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

    XR

    o

    (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

    KG

    o

    (ilość według gatunków załadowanych lub wyładowanych, w razie potrzeby parami,: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)

    TT

    o

    (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, na który dokonuje się przeładunku)

    TF

    o

    (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, z którego dokonuje się przeładunku)

    LT (8)

    o/f (9)  (10)

    (spodziewana szerokość geograficzna statku, na który planowane jest dokonanie przeładunku)

    LG (8)

    o/f (9)  (10)

    (spodziewana długość geograficzna statku, na który planowane jest dokonanie przeładunku)

    PD

    o

    (oczekiwany termin planowanego przeładunku)

    PT

    o

    (oczekiwany termin planowanego przeładunku)

    DA

    o

    (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

    TI

    o

    (czas przekazania danych w formacie ggmm)

    MA

    o

    (nazwisko kapitana statku)

    ER

    o

    (= koniec zapisu)

    2.

    Forma komunikatu

    Jeżeli nie stosuje się pkt 3.3 (patrz niżej), informacje, o których mowa powyżej w pkt 1, są przekazywane zgodnie z kodami i kolejnością danych określonych powyżej; w szczególności:

    tekst „VRONT” musi być umieszczony w pasku tytułu komunikatu;

    każda pozycja danych umieszczana jest w nowej linii;

    same dane poprzedzone są wskazanym kodem i oddzielone od kolejnej pozycji spacją.

    Przykład (z fikcyjnymi danymi):

    SR

     

    AD

    XEU

    SQ

    1

    TM

    COE

    RC

    IRCS

    TN

    1

    NA

    PRZYKŁADOWA NAZWA STATKU

    IR

    NOR

    XR

    PO 12345

    LT

    + 65.321

    LO

    -21.123

    RA

    04A.

    OB

    COD 100 HAD 300

    DA

    20051004

    MA

    PRZYKŁADOWE NAZWISKO KAPITANA

    TI

    1315

    ER

     

    3.

    Schemat komunikacyjny

    3.1.

    Informacje określone w pkt 1 są przekazywane przez statek Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli poprzez Teleks (SAT COM C 420599543 FISH), pocztę elektroniczną (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) lub przez jedną ze stacji radiowych wymienionych w pkt 4 poniżej oraz w formie określonej w pkt 2.

    3.2.

    Jeżeli z powodu działania siły wyższej nie ma możliwości nadania wiadomości przez statek, może ona zostać nadana w jego imieniu przez inny statek.

    3.3.

    W przypadku gdy państwo bandery posiada możliwości techniczne przesyłania wszystkich powyższych komunikatów i treści w tzw. formacie NAF w imieniu swych statków prowadzących działalność, dane państwo bandery może, w wyniku dwustronnego porozumienia między państwem bandery a Komisją, przesłać wspomniane informacje poprzez zabezpieczony protokół komunikacyjny do Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli. W takim przypadku do komunikatu dołącza się dodatkową informację (po informacji AD)

    FR

    o

    (od; strona przekazująca w postaci kodu alfa ISO-3 kraju)

    RN

    o

    (numer kolejny zapisu na odpowiedni rok)

    RD

    o

    (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

    RT

    o

    (czas przekazania danych w formacie ggmm)

    Przykład (wykorzystujący powyższe dane)

    //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/PRZYKŁADOWA NAZWA STATKU//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/PRZYKŁADOWE NAZWISKO KAPITANA//ER//

    Państwo bandery otrzymuje „komunikat zwrotny” zawierający następujące informacje:

    SR

    o

    (= początek zapisu)

    AD

    o

    (ISO-3 kod krajowy Państwa Bandery)

    FR

    o

    XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

    RN

    o

    (numer kolejny komunikatu w bieżącym roku, wobec którego wysłano „komunikat zwrotny”)

    TM

    o

    RET (= „zwrot”

    SQ

    o

    (numer kolejny pierwotnego komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

    RC

    o

    (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy wymieniony w pierwotnym komunikacie)

    RS

    o

    (Status powrotu – ACK lub NAK)

    RE

    o

    (Nr błędu powrotu)

    DA

    o

    (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

    TI

    o

    (czas przekazania danych w formacie ggmm)

    ER

    o

    (= koniec zapisu)

    4.

    Nazwa stacji radiowej

    Nazwa stacji radiowej

    Sygnał wywoławczy stacji radiowej

    Lyngby

    OXZ

    Land’s End

    GLD

    Valentia

    EJK

    Malin Head

    EJM

    Torshavn

    OXJ

    Bergen

    LGN

    Farsund

    LGZ

    Florø

    LGL

    Rogaland

    LGQ

    Tjøme

    LGT

    Ålesund

    LGA

    Ørlandet

    LFO

    Bodø

    LPG

    Svalbard

    LGS

    Gryt

    GRYT RADIO

    Göteborg

    SOG

    Turku

    OFK

    5.

    Kody stosowane dla oznaczenia gatunków

    Beryksowate (Beryx spp.)

    ALF

    Niegładzica (Hippoglossoides platessoides)

    PLA

    Sardela europejska (Engraulis encrasicolus)

    ANE

    Żabnicowate (Lophius spp.)

    MNZ

    Srebrzyk smukły (Argentina silus)

    ARG

    Brama (Brama brama)

    POA

    Rekiny (Cetorinhus maximus)

    BSK

    Pałasz czarny (Aphanopus carbo)

    BSF

    Molwa niebieska (Molva dypterygia)

    BLI

    Błękitek (Micromesistius poutassou)

    WHB

    Krewetki (Xyphopenaeus kroyerii)

    BOB

    Dorsz (Gadus morhua)

    COD

    Krewetka zwyczajna (Crangon crangon)

    CSH

    Kałamarnica pospolita (Loligo spp.)

    SQC

    Koleń (Squalus acanthias)

    DGS

    Widlaki (Phycis spp.)

    FOR

    Halibut niebieski(Reinhardtius hippoglossoides)

    GHL

    Plamiak (Melanogrammus aeglefinus)

    HAD

    Morszczuk (Merluccius merluccius)

    HKE

    Halibut (Hippoglossus hippoglossus)

    HAL

    Śledź (Clupea harengus)

    HER

    Ostrobok (Trachurus trachurus)

    HOM

    Molwa (Molva molva)

    LIN

    Makrela (Scomber scombrus)

    MAC

    Smuklica (Lepidorhombus spp.)

    LEZ

    Krewetka (Pandalus borealis)

    PRA

    Homarzec (Nephrops norvegicus)

    NEP

    Okowiel (Trisopterus esmarkii)

    NOP

    Gardłosz atlantycki (Hoplostethus atlanticus)

    ORY

    Inne

    OTH

    Gładzica (Pleuronectes platessa)

    PLE

    Rdzawiec (Pollachius pollachius)

    POL

    Żarłacz śledziowy (Lamma nasus)

    POR

    Karmazyn (Sebastes spp.)

    RED

    Morlesz krwisty (Pagellus bogaraveo)

    SBR

    Buławik czarny (Coryphaenoides rupestris)

    RNG

    Czarniak (Pollachius virens)

    POK

    Łosoś (Salmo salar)

    SAL

    Dobijakowate (Ammodytes spp.)

    SAN

    Sardynka (Sardina pilchardus)

    PIL

    Rekin (Selachii, Pleurotremata)

    SKH

    Krewetki (Penaeidae)

    PEZ

    Szprot (Sprattus sprattus)

    SPR

    Kałamarnice (Illex spp.)

    SQX

    Tuńczykowate (Thunnidae)

    TUN

    Brosma (Brosme brosme),

    USK

    Witlinek (Merlangus merlangus)

    WHG

    Żółcica (Limanda ferruginea)

    YEL

    6.

    Kody stosowane dla oznaczenia odpowiedniego obszaru.

    02A.

    Rejon ICES IIa – Morze Norweskie

    02B.

    Rejon ICES IIb – Spitsbergen i Wyspa Niedźwiedzia

    03A.

    Rejon ICES IIIa – Skagerrak i Kattegat

    03B.

    Rejon ICES IIIb

    03C.

    Rejon ICES IIIc

    03D.

    Rejon ICES IIId – Morze Bałtyckie

    04A.

    Rejon ICES IVa – północna część Morza Północnego

    04B.

    Rejon ICES IVb – środkowe Morze Północne

    04C.

    Rejon ICES IVc – południowe Morze Północne

    05A.

    Rejon ICES Va – Płycizna Islandii

    05B.

    Rejon ICES Vb – Płycizna Wysp Owczych

    06A.

    Rejon ICES VIa – północno-zachodnie wybrzeże Szkocji i Irlandii Północnej

    06B.

    Rejon ICES VIb – Rockall

    07A.

    Rejon ICES VIIa – Morze Irlandzkie

    07B.

    Rejon ICES VIIb – zachodnia część Irlandii

    07C.

    Rejon ICES VIIc – Ławica Porcupine

    07D.

    Rejon ICES VIId – wschodnia czesc Kanalu La Manche

    07E.

    Rejon ICES VIIe –zachodnia czesc Kanalu La Manche

    07F.

    Rejon ICES VIIf – Kanał Bristolski

    07G.

    Rejon ICES VIIg – północne Morze Celtyckie

    07H.

    Rejon ICES VIIh – południowe Morze Celtyckie

    07J.

    Rejon ICES VIIj – południowo-zachodnia Irlandia – wschód

    07K.

    Rejon ICES VIIk – południowo-zachodnia Irlandia – zachód

    08A.

    Rejon ICES VIIIa – Zatoka Biskajska – północ

    08B.

    Rejon ICES VIIIb – Zatoka Biskajska – część środkowa

    08C.

    Rejon ICES VIIIc – Zatoka Biskajska – południe

    08D.

    Rejon ICES VIIId – Zatoka Biskajska – rejon przybrzeżny

    08E.

    Rejon ICES VIIIe – Zatoka Biskajska – zachodnia czesc Zatoki Biskajskiej

    09A.

    Rejon ICES IXa – wody Portugalii – wschód

    09B.

    Rejon ICES IXb – wody –Portugalii zachód

    14A.

    Rejon ICES XIVa – północno – wschodnia część Grenlandii

    14B.

    Rejon ICES XIVb – południowo – wschodnia część Grenlandii

    7.

    W uzupełnieniu przepisów zawartych w pkt 1-6 do statków państw trzecich zamierzających dokonywać połowów błękitka na wodach terytorialnych Wspólnoty:

    a)

    Statki, które posiadają już na pokładzie połów, mogą zacząć rejs połowowy tylko po otrzymaniu zezwolenia od właściwego organu zainteresowanego przybrzeżnego Państwa Członkowskiego. Co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem na wody Wspólnoty kapitan statku powiadamia, w odpowiednim przypadku, jedno z następujących Centrów Monitorowania Rybołówstwa:

    (i)

    w Zjednoczonym Królestwie (Edynburg) pocztą elektroniczną na następujący adres: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk lub telefonicznie (+44 131271 9700), lub

    (ii)

    w Irlandii (Haulbowline) pocztą elektroniczną na następujący adres: nscstaff@eircom.net lub telefonicznie (+353 87236 5998).

    Powiadomienie określa nazwę, międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy oraz litery i numer portu (PLN) statku, całkowitą ilość według gatunków na pokładzie oraz położenie (długość/szerokość), w którym według szacunku kapitana statek wpłynie na wody Wspólnoty, jak również obszar, w którym zamierza on rozpocząć połów. Statek nie rozpoczyna połowu, dopóki nie otrzyma potwierdzenia odbioru powiadomienia oraz instrukcji, czy kapitan musi zgłosić statek do inspekcji. Każde potwierdzenie odbioru ma niepowtarzalny numer zezwolenia, który kapitan zachowuje do końca rejsu połowowego.

    Niezależnie od wszelkich inspekcji, które mogą zostać przeprowadzone na morzu, właściwe organy mogą w odpowiednio uzasadnionych okolicznościach zażądać od kapitana, aby zgłosił swój statek do inspekcji w porcie.

    b)

    Statki, które wpływają na wody Wspólnoty bez połowu na pokładzie, są wyłączone z wymogów ustalonych w lit. a).

    c)

    W drodze odstępstwa od przepisów pkt 1.2 uznaje się, że rejs połowowy jest zakończony w momencie opuszczenia przez statek wód Wspólnoty lub wpłynięcia do portu Wspólnoty, w którym następuje pełne rozładowanie jego połowu.

    Statki opuszczają wody terytorialne Wspólnoty tylko po przepłynięciu przez jedną z następujących tras kontrolnych:

    A.

    prostokąt ICES 48 E2 w rejonieVIa

    B.

    prostokąt ICES 46 E6 w rejonieIVa

    C.

    prostokąty ICES 48 E8, 49 E8 i 50 E8 w rejonie IVa.

    Co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem na jedną z wyżej wymienionych tras kontrolnych kapitan statku powiadamia Centrum Monitoringu Rybołówstwa w Edynburgu pocztą elektroniczną lub telefonicznie, jak przewidziano w pkt 1. Powiadomienie określa nazwę, międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy oraz litery i numer portu (PLN) statku, całkowitą ilość według gatunków na pokładzie oraz trasę kontrolną, przez którą statek ma zamiar przepłynąć.

    Statek nie opuszcza obszaru objętego trasą kontrolną, dopóki nie otrzyma potwierdzenia odbioru powiadomienia oraz instrukcji, czy kapitan musi zgłosić statek do inspekcji. Każde potwierdzenie odbioru ma niepowtarzalny numer zezwolenia, który kapitan zachowuje do opuszczenia wód Wspólnoty przez statek.

    Bez względu na wszelkie inspekcje, które mogą zostać przeprowadzone na morzu, właściwe organy mogą w odpowiednio uzasadnionych okolicznościach zażądać od kapitana, aby zgłosił swój statek do inspekcji w porcie Lerwick lub Scrabster.

    d)

    Statki rybackie, które przepływają tranzytem wody Wspólnoty, muszą sztauować sieci, tak aby nie można było ich używać, zgodnie z następującymi warunkami:

    (i)

    sieci, obciążniki i podobne narzędzia są odłączone od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,

    (ii)

    sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są solidnie przymocowane do części nadbudówki.


    (1)  „Rejs połowowy” oznacza rejs, który rozpoczyna się z chwilą, gdy statek, który ma zamiar dokonywać połowu, wpływa do strefy obejmującej 200 mil morskich od wybrzeży Państw Członkowskich Wspólnoty objętej przepisami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa, i który kończy się w momencie opuszczenia przez statek tej strefy.

    (2)  o = obowiązkowe

    (3)  f = fakultatywne

    (4)  LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do 31/12/2006 zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podanymi stopniami i minutami.

    (5)  Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

    (6)  LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do 31/12/2006 zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podanymi stopniami i minutami.

    (7)  Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

    (8)  LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do xx/xx/xx zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podaniem stopni i minut.

    (9)  Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

    (10)  fakultatywne dla statku, na który dokonuje się przeładunku


    ZAŁĄCZNIK VII

    WYKAZ GATUNKÓW

    Nazwa zwyczajowa

    Nazwa naukowa

    Kod Alpha-3

    Ryby denne

     

     

    Dorsz

    Gadus morhua

    COD

    Plamiak

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Karmazyny

    Sebastes sp.

    RED

    Karmazyn mentela

    Sebastes marinus

    REG

    Karmazyn montela (głębokowodny)

    Sebastes mentella

    REB

    Karmazyn

    Sebastes fasciatus

    REN

    Morszczuk srebrzysty

    Merluccius bilinearis

    HKS

    Miętus czerwony (1)

    Urophycis chuss

    HKR

    Czarniak

    Pollachius virens

    POK

    Niegładzica

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Szkarłacica

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Żółcica

    Limanda ferruginea

    YEL

    Halibut niebieski

    Reinharditius hippoglossoides

    GHL

    Halibut atlantycki

    Hipoglossus hipoglossus

    HAL

    Stornia amerykańska

    Pseudopleuronectes americanus

    FLW

    Flądra amerykańska

    Paralichthys dentatus

    FLS

    Dorszyk polarny

    Boreogadus saida

    POC

    Buławik czarny

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Buławik siwy

    Macrourus berglax

    RHG

    Dobijaki

    Ammodytes sp.

    SAN

    Kur

    Myoxocephalus sp.

    SCU

    Skap

    Stenotomus chrysops

    SCP

    Tautoga czarna

    Tautoga onitis

    TAU

    Płytecznik

    Lopholatilus chamaeleonticeps

    TIL

    Widlak bostoński*

    Urophycis tenuis

    HKW

    Zębacze (NS)

    Anarhicas sp.

    CAT

    Zębacz smugowy

    Anarhichas lupus

    CAA

    Zębacz plamisty

    Anarhichas minor

    CAS

    Ryby denne (NS)

     

    GRO

    Pelagiczne

    Śledź

    Clupea harengus

    HER

    Makrela atlantycka

    Scomber scombrus

    MAC

    Ryby denne

     

     

    Poskarp letni

    Scophthalmus aquosus

    FLD

    Płastugokształtne (NS)

    Pleuronectiformes

    FLX

    Żabnica amerykańska

    Lophius americanus

    ANG

    Kurki

    Prionotus sp.

    SRA

    Tomkod atlantycki

    Microgadus tomcod

    TOM

    Antymora

    Antimora rostrata

    ANT

    Błękitek

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Tautoga niebieska

    Tautogolabrus adspersus

    CUN

    Brosma

    Brosme brosme

    USK

    Dorsz

    Gadus ogac

    GRC

    Molwa niebieska

    Molva dypterygia

    BLI

    Molwa pospolita

    Molva molva

    LIN

    Tasza

    Cyclopterus lumpus

    LUM

    Umbryna północna

    Menticirrhus saxatilis

    KGF

    Rozdymka północna

    Sphoeroides maculatus

    PUF

    Głowiki

    Lycodes sp.

    ELZ

    Węgorzyca amerykańska

    Macrozoarces americanus

    OPT

    Błyszczyk

    Peprilus triacanthus

    BUT

    Menhaden

    Brevoortia tyrannus

    MHA

    Makrelosz

    Scomberesox saurus

    SAU

    Sardela zatokowa

    Anchoa mitchilli

    ANB

    Tasergal

    Pomatomus saltatrix

    BLU

    Karanks

    Caranx hippos

    CVJ

    Tazar

    Auxis thazard

    FRI

    Makrela kawala

    Scomberomourus cavalla

    KGM

    Makrela hiszpańska

    Scomberomourus maculatus

    SSM

    Żaglica

    Istiophorus platypterus

    SAI

    Marlin biały

    Tetrapturus albidus

    WHM

    Marlin błękitny

    Makaira nigricans

    BUM

    Miecznik

    Xiphias gladius

    SWO

    Tuńczyk długopłetwy, albakora

    Thunnus alalunga

    ALB

    Pelamida

    Sarda sarda

    BON

    Tunek

    Euthynnus alletteratus

    LTA

    Opastun

    Thunnus obesus

    BET

    Tuńczyk błękitnopłetwy

    Thunnus thynnus

    BFT

    Tuńczyk pasiasty

    Katsuwonus pelamis

    SKJ

    Tuńczyk żółtopłetwy

    Thunnus albacares

    YFT

    Makrelowate (NS)

    Scombridae

    TUN

    Ryby pelagiczne (NS)

     

    PEL

    Bezkręgowce

     

     

    Kałamarnica długopłetwa (Loligo)

    Loligo pealei

    SQL

    Kałamarnica krótkopłetwa (Illex)

    Illex illecebrosus

    SQI

    Kalmary (NS)

    Loliginidae, Ommastrephidae

    SQU

    Solena

    Ensis directus

    CLR

    Małż venus

    Mercenaria mercenaria

    CLH

    Małż venus

    Arctica islandica

    CLQ

    Małgiew piaskołaz

    Mya arenaria

    CLS

    Małż

    Spisula solidissima

    CLB

    Małgiew venus

    Spisula polynyma

    CLT

    Małże (NS)

    Prionodesmacea, Teleodesmacea

    CLX

    Przegrzebek

    Argopecten irradians

    SCB

    Przegrzebek

    Argopecten gibbus

    SCC

    Robaki morskie (NS)

    Polycheata

    WOR

    Skrzypłocz

    Limulus polyphemus

    HSC

    Bezkręgowce morskie (NS)

    Invertebrata

    INV

    Pozostałe ryby

     

     

    Aloza tęczowa

    Alosa pseudoharengus

    ALE

    Seriole

    Seriola sp.

    AMX

    Konger amerykański

    Conger oceanicus

    COA

    Węgorz amerykański

    Anguilla rostrata

    ELA

    Śluzica atlantycka

    Myxine glutinosa

    MYG

    Alosa

    Alosa sapidissima

    SHA

    Argentynowate (NS)

    Argentina sp.

    ARG

    Mikun

    Micropogonias undulatus

    CKA

    Belona atlantycka

    Strongylura marina

    NFA

    Łosoś atlantycki

    Salmo salar

    SAL

    Menidia

    Menidia menidia

    SSA

    Opistonema

    Opisthonema oglinum

    THA

    Talizman

    Alepocephalus bairdii

    ALC

    Chroma

    Pogonias cromis

    BDM

    Przegrzebek islandzki

    Chylamys islandica

    ISC

    Przegrzebek

    Placopceten magellanicus

    SCA

    Przegrzebki królowej (NS)

    Pectinidae

    SCX

    Ostryga

    Crassostrea virginica

    OYA

    Omułek

    Mytilus edulis

    MUS

    Busycon sp.

    Busycon sp.

    WHX

    Pobrzeżki (NS)

    Littorina sp.

    PER

    Mięczaki morskie(NS)

    Mollusca

    MOL

    Krab

    Cancer irroratus

    CRK

    Krab błękitny

    Callinectes sapidus

    CRB

    Krab brzegowy

    Carcinus maenas

    CRG

    Krab

    Cancer borealis

    CRJ

    Krab

    Chionoecetes opilio

    CRQ

    Krab

    Geryon quinquedens

    CRR

    Jeżokrab

    Lithodes maia

    KCT

    Kraby morskie (NS)

    Reptantia

    CRA

    Homar amerykański

    Homarus americanus

    LBA

    Krewetka północna

    Pandalus borealis

    PRA

    Krewetki Ezopa

    Pandalus montagui

    AES

    Penaeus (NS)

    Penaeus sp.

    PEN

    Krewetka głębokowodna

    Pandalus sp.

    PAN

    Skorupiaki morskie (NS)

    Skorupiaki

    CRU

    Jeżowiec jadalny

    Strongylocentrotus sp.

    URC

    Strzępiel czarny

    Centropristis striata

    BSB

    Aloza małooka

    Alosa aestivalis

    BBH

    Gromadnik

    Mallotus villosus

    CAP

    Palia (NS)

    Salvelinus sp.

    CHR

    Rachica

    Rachycentron canadum

    CBA

    Sierpik karoliński

    Trachinotus carolinus

    POM

    Dorosoma

    Dorosoma cepedianum

    SHG

    Luszczowate(NS)

    Pomadasyidae

    GRX

    Aloza chikora

    Alosa mediocris

    SHH

    Świetlikowate

    Notoscopelus sp.

    LAX

    Mugilowate (NS)

    Mugilidae

    MUL

    Błyszczyk północnoatlantycki

    Peprilus alepidotus (=paru)

    HVF

    Korokara meksykańska

    Orthopristis chrysoptera

    PIG

    Stynka amerykańska

    Osmerus mordax

    SMR

    Kulbak czerwony

    Sciaenops ocellatus

    RDM

    Pagrus różowy

    Pagrus pagrus

    RPG

    Ostrobok amerykański

    Trachurus lathami

    RSC

    Strzępień piaskowy

    Diplectrum formosum

    PES

    Sargus owcza

    Archosargus probatocephalus

    SPH

    Kulbiniec

    Leiostomus xanthurus

    SPT

    Kulbiniec plamisty

    Cynoscion nebulosus

    SWF

    Kulbiniec szary

    Cynoscion regalis

    STG

    Moron

    Morone saxatilis

    STB

    Jesiotrowate (NS)

    Acipenseridae

    STU

    Tarpon

    Tarpon (=megalops) atlanticus

    TAR

    Łososie (NS)

    Salmo sp.

    TRO

    Skalnik (moron) biały

    Morone americana

    PEW

    Beryksy (NS)

    Beryx sp.

    ALF

    Koleń

    Squalus acantias

    DGS

    Rekinowate (NS)

    Squalidae

    DGX

    Pisakowy rekin tygrysi

    Odontaspis taurus

    CCT

    Lamna

    Lamna nasus

    POR

    Rekin ostronos

    Isurus oxyrinchus

    SMA

    Rekin brązowy

    Carcharhinus obscurus

    DUS

    Żarłacz błękitny

    Prionace glauca

    BSH

    Duże rekiny (NS)

    Squaliformes

    SHX

    Żarłacz ostronosy atlantycki

    Rhizoprionodon terraenova

    RHT

    Rekinek czarny

    Centroscyllium fabricii

    CFB

    Rekin polarny

    Somniosus microcephalus

    GSK

    Żarłacz olbrzymi

    Cetorhinus maximus

    BSK

    Raje

    Raja sp.

    SKA

    Raja kanadyjska

    Leucoraja erinacea

    RJD

    Raja arktyczna

    Amblyraja hyperborea

    RJG

    Raja

    Dipturus laevis

    RJL

    Raja zimowa amerykańska

    Leucoraja ocellata

    RJT

    Raja promienista

    Amblyraja radiata

    RJR

    Raja amerykańska

    Malcoraja senta

    RJS

    Raja kolczastoogoniasta

    Bathyraja spinicauda

    RJO

    Prażmowate (NS)

     

    FIN


    (1)  Zgodnie z zaleceniem przyjętym przez STACRES podczas dorocznego posiedzenia w 1970 r. (Czerwona Księga ICNAF 1970, część I, strona 67), morszczuki rodzaju Urophycis są w następujący sposób oznaczone w sprawozdawczości statystycznej: (a) morszczuk zgłoszony z podobszarów 1, 2, i 3, oraz rejonów 4R, S, T i V jest oznaczony jako widlak bostoński, Urophycis tenuis; b) morszczuk poławiany sznurowymi narzędziami połowowymi lub jakikolwiek morszczuk większy niż 55 cm długości standardowej, bez względu na sposób, w jaki został złowiony, z rejonów 4W i X, podobszaru 5 oraz obszaru statystycznego 6, są oznaczone jako widlak bostoński, Urophycis tenuis; c) Oprócz wyjątku określonego w lit. b), inne morszczuki rodzaju Urophycis złowione w rejonach 4W oraz X, na podobszarze 5 oraz obszarze statystycznym 6 są oznaczone jako miętus czerwony, Urophycis chuss.


    ZAŁĄCZNIK VIII

    DOZWOLONE GÓRNE FARTUCHY WŁOKA

    1.   Górny fartuch włoka typu ICNAF

    Górny fartuch włoka typu ICNAF jest prostokątnym kawałkiem tkaniny sieciowej, który należy dołączyć do górnej części sieci worka włoka w celu zmniejszenia i zapobiegania uszkodzeniom, o ile taka tkanina sieciowa spełnia następujące warunki:

    a)

    tkanina sieciowa posiada rozmiar oczek sieci nie mniejszy niż określony dla worka włoka w art. 27;

    b)

    tkanina sieciowa może być przymocowywana do worka włoka jedynie wzdłuż przedniej i bocznej krawędzi tkaniny sieciowej i w zadnym innym miejscu wewnątrz tkaniny w taki sposób, że rozciąga się najwyżej na cztery oczka przed stropem dzieleniowym i kończy się nie mniej niż na cztery oczka przed sznurówką worka włoka; w przypadku braku stropu dzieleniowego, tkanina sieciowa nie może rozciągać się dalej niż do jednej trzeciej długości worka włoka, mierząc od co najmniej czwartego oczka przed sznurówką;

    (c)

    szerokość tkaniny sieciowej stanowi przynajmniej półtorej szerokości obszaru worka włoka, który jest przykryty; szerokość taką należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka.

    Image

    2.   Wieloczęściowy górny fartuch włoka typu klapowego

    Wieloczęściowy górny fartuch włoka to kawałek tkaniny sieciowej posiadającej we wszystkich swoich częściach oczka, których rozmiar, niezależnie od tego czy część tkaniny sieciowej jest mokra czy sucha, jest nie mniejszy niż rozmiar oczek sieci worka włoka, pod warunkiem że:

    i)

    każda część tkaniny sieciowej:

    (a)

    jest przymocowana swoją przednią krawędzią wyłącznie wzdłuż worka włoka pod kątami prostymi do jego osi podłużnej;

    (b)

    jest szerokości przynajmniej równej szerokości worka włoka (takie szerokości należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka w punkcie połączenia); i

    (c)

    ma długość nie większą niż 10 oczek; oraz

    (ii)

    łączna długość wszystkich części tak przymocowanej tkaniny sieciowej nie przekracza dwóch trzecich długości worka włoka.

    Image

    POLSKI FARTUCH

    3.   Górny fartuch o dużych oczkach (zmodyfikowany typ polski)

    Górny fartuch o dużych oczkach składa się z kwadratowego kawałka tkaniny sieciowej wykonanej z takiego samego materiału jak worek włoka lub z pojedynczego, grubego materiału bezwęzłowego, przymocowanego do tylnego odcinka górnej części worka włoka i przykrywający całość lub dowolny odcinek jego górnej części, przy czym całość w stanie mokrym ma wielkość oczek dwa razy większą niż worek włoka i przymocowana jest do worka włoka jedynie wzdłuż krawędzi bocznych, przedniej i tylnej w ten sposób, że każde oczko tej tkaniny sieciowej pokrywa się dokładnie z czterema oczkami worka włoka.

    Image


    ZAŁĄCZNIK IX

    ŁAŃCUCHY PRZEGUBOWE WŁOKÓW KREWETKOWYCH: OBSZAR NAFO

    Łańcuchy przegubowe to łańcuchy, liny lub kombinacja obydwu, które mocują pertę do liny połowowej lub liny osadkowej w zmiennych przedziałach czasowych. Określenia „lina połowowa” i „lina osadkowa” stosuje się zamiennie. Niektóre statki wykorzystują jedną linę, a inne zarówno linę połowową, jak i linę osadkową, tak jak pokazano na rysunku. Długość łańcucha przegubowego jest mierzona od środka łańcucha lub drutu przechodzącego przez pertę (środek perty) do dolnej części liny połowowej.

    Rysunek poniżej pokazuje sposób pomiaru długości łańcucha przegubowego.Toggle Chain – łańcuch przegubowy Netting – tkanina sieciowa Bolchline – lina osadkowa Fishing line – lina połowowa Footrope – perta

    Image


    ZAŁĄCZNIK X

    MINIMALNE ROZMIARY RYB (1)

    Gatunek

    Oskrobane i wypatroszone, pozbawione skóry lub nie;

    świeże lub schłodzone, mrożone lub solone.

    W całości

    Tuszki

    Tuszki bez ogonów

    Tuszki rozdzielone

    Dorsz

    41 cm

    27 cm

    22 cm

    27/25 cm (2)

    Halibut niebieski

    30 cm

    N/A

    N/A

    N/A

    Niegładzica

    25 cm

    19 cm

    15 cm

    N/A

    Żółcica

    25 cm

    19 cm

    15 cm

    N/A


    (1)  Rozmiary ryb odnoszą się do długości ogonowej dla dorsza oraz długości całkowitej w odniesieniu do pozostałych gatunków.

    (2)  Mniejsze rozmiary w odniesieniu do ryb solonych.


    ZAŁACZNIK XI

    REJESTRACJA POŁOWÓW (WPISY W DZIENNIKU POŁOWOWYM)

    WPISY POŁOWÓW W DZIENNIKU POŁOWOWYM

    Pozycja

    Standardowy kod

    Nazwa statku

    01

    Przynależność państwowa statku

    02

    Nr rejestracyjny statku

    03

    Port rejestru

    04

    Rodzaj stosowanych narzędzi połowowych (oddzielny wpis dla każdego rodzaju narzędzi)

    10

    Rodzaj narzędzi

     

    Data

     

    dzień

    20

    miesiąc

    21

    rok

    22

    Pozycja

     

    szerokość geograficzna

    31

    długość geograficzna

    32

    obszar statystyczny

    33

    Liczba zaciągów w trakcie 24-godzinnego okresu (1)

    40

    Liczba godzin poławiania narzędziami połowowymi w trakcie 24-godzinnego okresu (1)

    41

    Nazwy gatunków (załącznik I)

     

    Dzienny połów każdego z gatunków (przybliżona waga w stanie surowym w tonach metrycznych)

    50

    Dzienny połów każdego z gatunków przeznaczonych do spożycia przez ludzi Postać ryb

    61

    Dzienny połów każdego z gatunków nadający się do zmniejszenia

    62

    Dzienne odrzuty dla każdego z gatunków

    63

    Miejsce(-a) przeładunku

    70

    Data(-y) przeładunku

    71

    Podpis kapitana

    80

    KODY NARZĘDZI POŁOWOWYCH

    Kategorie narzędzi połowowych

    polowowychSkrót standardowy Kod

    Sieci okrążające

     

    Z liną sznurującą (okrężnice) PS

    PS

    Okrężnice obsługiwane z pokładu jednej łodzi

    PS1

    Okrężnice obsługiwane z pokładu dwóch łodzi

    PS2

    Bez lin sznurujących (lampora)

    LA

    Niewody

    SB

    Niewody pełnomorskie lub statkowe

    SV

    Niewody duńskie

    SDN

    Niewody szkockie

    SSC

    Tuki niewodowe

    SPR

    Niewody (nieokreślone)

    SX

    Włoki

     

    Więcierze drewniane

    FPO

    Włoki denne

     

    Włoki ramowe

    TBB

    Włoki rozporowe (2)

    OTB

    Tuki

    PTB

    Włoki homarowe

    TBN

    Włoki krewetkowe

    TBS

    Włoki denne (nieokreślone)

    TB

    Włoki pelagiczne

     

    Włoki rozporowe

    OTM

    Tuki

    PTM

    Włoki krewetkowe

    TMS

    Włoki pelagiczne (nieokreślone)

    TM

    Bliźniacze włoki rozporowe

    OTT

    Włoki rozporowe (nieokreślone)

    OT

    Tuki (nieokreślone)

    PT

    Pozostałe włoki (nieokreślone)

    TX

    Sieci skrzelowe i oplątujące

     

    Mance (kotwiczone)

    GNS

    Sieci dryfujące

    GND

    Słępy

    GNC

    Wontony palowe (mocowane na palach)

    GNF

    Sieci trójscienne

    GTR

    Wontony – drygawice

    GTN

    Sieci skrzelowe i oplątujące (nieokreślone)

    GEN

    Sieci skrzelowe (nieokreślone)

    GN

    Pułapki

     

    Niewody stawne odkryte

    FPN

    Żaki

    FYK

    Sieci stawniaki

    FSN

    Przegrody, narzędzia oplątujące, obstawy itd.

    FWR

    Pułapki powietrzne

    FAR

    Pułapki (nieokreślone)

    FIX

    Haki i liny

     

    Wędy ręczne i wędziskowe (obsługiwane ręcznie) (3)

    LHP

    Wędy ręczne i wędziskowe (mechaniczne) (3)

    LHM

    Sznury hakowe

    LLS

    Sznury hakowe dryfujące

    LLD

    Sznury hakowe (nieokreślone)

    LL

    Linki trolingowe

    LTL

    Haki i liny (nieokreślone) (4)

    LX

    Narzędzia zaczepiające i raniące

     

    Harpuny

    HAR

    Dragi

     

    Draga ramowa

    DRB

    Draga ręczna

    DRH

    Podrywki

     

    Podrywki ręczne

    LNP

    Podrywki obsługiwane z pokładu

    LNB

    Podrywki obsługiwane z wybrzeża

    LNS

    Podrywki (nieokreślone)

    LN

    Narzędzia nakrywkowe

     

    Zarzutnia

    FCN

    Narzędzia nakrywkowe(nieokreślone)

    FG

    Urządzenia połowowe

     

    Pompy

    HMP

    Dragi mechaniczne

    HMD

    Urządzenia połowowe (nieokreślone)

    HMX

    Różne narzędzia połowowe  (5)

    MIS

    Rekreacyjne narzędzia połowowe

    RG

    Narzędzie nieznane lub nieokreślone

    NK

    KODY STATKÓW RYBACKICH

    A.

    Główne rodzaje statków

    Kod FAO

    Rodzaj statku

    BO

    Statek przeznaczony do ochrony

    CO

    Szkolny statek rybacki

    DB

    Statek do połowów nieciągłych włokiem

    DM

    Statek do połowów ciągłych włokiem

    DO

    Statek do połowów bocznych

    DOX

    Statek do połowów włokiem N.E.I.

    FO

    Statek do przewozu ryb

    FX

    Statek rybacki NEI

    GO

    Statek do połowu siecią skrzelową

    HOX

    Statek baza NEI

    HSF

    Statek baza przetwórnia

    KO

    Statek szpital

    LH

    Statek do połowu wędą bez wędziska

    LL

    Statek do połowu sznurami haczykowymi

    LO

    Statek rybacki łowiący sznurami

    LP

    Statek dokonujący połowów haczykowych na wędy wędziskowe

    LT

    Statek rybacki do połowu wędami ciągnionymi

    MO

    Statki wielozadaniowe

    MSN

    Statek rybacki łowiący niewodem przystosowany do połowu sznurami haczykowymi

    MTG

    Trawler dyfter

    MTS

    Trawler do połowów okrężnicą

    NB

    Tender łowiący na podrywkę

    NO

    Statek łowiący na podrywkę

    NOX

    Statek łowiący na podrywkę N.E.I.

    PO

    Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp

    SN

    Statek łowiący niewodem

    SO

    Statek łowiący niewodem

    SOX

    Statek łowiący niewodem N.E.I.

    SP

    Statek rybacki do połowów okrężnicą

    SPE

    Statek rybacki do połowów okrężnicą european

    SPT

    Statek rybacki do połowów tuńczyka okrężnicą

    TO

    Trawler

    TOX

    Trawlery NEI

    TS

    Trawler do połowów burtowych

    TSF

    Trawler zamrażalnia do połowów burtowych

    TSW

    Trawler do połowów burtowych ryby świeżej

    TT

    Trawler do połowów rufowych

    TTF

    Trawler zamrażalnia do połowów rufowych

    TTP

    Trawler przetwórnia do połowów rufowych

    TU

    Trawlery z wysięgnikiem

    WO

    Statek do połowów niewodem stawnym

    WOP

    Statki do połowów wiecięrzem drewnianym

    WOX

    Statki do połowów niewodem stawnym NEI

    ZO

    Rybacki statek badawczy

    DRN

    Dryfter

    NEI nieokreslone gdzie indziej

    B.

    Działania prowadzone przez statki

    Kod Alfa

    Kategoria

    ANC

    Kotwiczenie

    DRI

    Dryfowanie

    FIS

    Połowy

    HAU

    Zaciąganie sieci

    PRO

    Przetwarzanie

    STE

    Obróbka parą

    TRX

    Przeładunek na statek lub wyładunek

    OTH

    Inne – do określenia


    (1)  Jeżeli wykorzystywane są dwa lub więcej rodzajów narzędzi połowowych w trakcie tego samego 24-godzinnego okresu, należy dokonać oddzielnych wpisów dla różnych rodzajów narzędzi.

    (2)  Agencje rybołówstwa mogą oznaczyć bok oraz spód rufy oraz bok i spód rufy włoków pelagicznych odpowiednio jako OTB-1 i OTB-2 oraz OTM-1 i OTM-2.

    (3)  Włącznie z linami węd ciągnionych.

    (4)  Kod LDV w odniesieniu do sznurowych narzędzi połowowych obsługiwanych z pokładu płaskodennych łodzi rybackich zostanie zachowany dla celów danych historycznych.

    (5)  Pozycja ta obejmuje: sieci ręczne oraz cedzakowe, sieci typu drive-in, ręczne zbierane z wykorzystaniem prostych przyrządów obsługiwanych ręcznie ze sprzętem do nurkowania lub bez sprzętu do nurkowania, trucizny i materiały wybuchowe, wyszkolone zwierzęta, połowy elektryczne.


    ZAŁĄCZNIK XII

    OBSZAR NAFO

    Poniższy wykaz jest częściowym wykazem zasobów, które muszą być zgłaszane zgodnie z przepisami art. 29 ust. 2.

    ANG/N3NO

    Lophius americanus

    Żabnica

    CAA/N3LMN

    Anarhichas lupus

    Zębacz smugowy

    CAP/N3LM

    Mallotus villosus

    Gromadnik

    CAT/N3LMN

    Anarhichas spp.

    Zębacze nei

    HAD/N3NO

    Melanogrammus aeglefinus

    Plamiak

    HAL/N23KL

    Hipoglossus hipoglossus

    Halibut atlantycki

    HAL/N3M

    Hipoglossus hipoglossus

    Halibut atlantycki

    HAL/N3NO

    Hipoglossus hipoglossus

    Halibut atlantycki

    HER/N3L

    Clupea harengus

    Śledź

    HKR/N2J3KL

    Urophycis chuss

    Miętus czerwony

    HKR/N3MNO

    Urophycis chuss

    Miętus czerwony

    HKS/N3NLMO

    Merlucius bilinearis

    Morszczuk srebrzysty

    RHG/N23

    Coryphaenoides rupestris

    Buławik czarny

    HKW/N2J3KL

    Urophycis tenuis

    Widlak bostoński

    POK/N3O

    Pollachius virens

    Czarniak

    RHG/N23

    Macrourus berglax

    Buławik siwy

    SKA/N2J3KL

    Raja spp.

    Raje

    SKA/N3M

    Raja spp.

    Raje

    SQI/N56

    Illex illecebrosus

    Kałamarnica krótkopłetwa

    VFF/N3LMN

    Ryby nieposortowane, niezidentyfikowane

    WIT/N3M

    Glyptocephalus cynoglossus

    Szkarłacica

    YEL/N3M

    Limanda ferruginea

    Żółcica


    ZAŁĄCZNIK XIII

    ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR

    Gatunki docelowe

    Strefa

    Okres zakazu

    Notothenia rossii

    FAO 48.1 Antarktyka, na obszarze półwyspu

    FAO 48.2 Antarktyka, wokół Południowych Orkadów

    FAO 48.3 Antarktyka, wokół Georgii Południowej

    Cały rok

    Ryby

    FAO 48.1 Antarktyka (1)

    FAO 48.2 Antarktyka (1)

    Cały rok

    Gobionotothen gibberifrons

    Chaenocephalus aceratus

    Pseudochaenichthys georgianus

    Lepidonotothen squamifrons

    Patagonotothen guntheri

    FAO 48.3

    Cały rok

    Dissostichus spp

    FAO 48.5 Antarktyka

    01.12.2005 do 30.11.2006

    Dissostichus spp

    FAO 88.3 Antarktyka (1)

    FAO 58.5.1 Antarktyka (1)  (2)

    FAO 58.5.2 Antarktyka na wschód od 79o20'E oraz poza obszarem EEZ w kierunku zachodnim od 79o20'E (1)

    FAO 88.2 Antarktyka na północ od 65o  (1)

    FAO 58.4.4 Antarktyka (1)

    FAO 58.6 Antarktyka (1)

    FAO 58.7 Antarktyka (1)

    Cały rok

    Lepidonotothen squamifrons

    FAO 58.4.4 (1)

    Cały rok

    Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides

    FAO 58.5.2 Antarktyka

    01.12.2005 do 30.11.2006

    Dissostichus mawsoni

    FAO 48.4 Antarktyka (1)

    Cały rok


    (1)  Z wyjątkiem badań naukowych.

    (2)  Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (EEZs).


    ZAŁĄCZNIK XIV

    OGRANICZENIA POŁOWOWE ORAZ PRZYŁOWOWE DLA NOWYCH I BADAWCZYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR W SEZONIE 2005/06

    Podobszar/Rejon

    Region

    Sezon

    SSRU

    Dissostichus spp. Limit polowu (tony)

    Kwoty połowowe przyłowu (w tonach)

    Rajowate

    Macrourus spp.

    Pozostałe gatunki

    58.4.1

    Wszystkie rejony

    01.12.2005 do 30.11.2006

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    Łączny podobszar

    0

    0

    200

    0

    200

    0

    200

    0

    600

    Wszystkie rejony:

    50

    Wszystkie

    rejony:

    96

    Wszystkie rejony:

    20

    58.4.2

    Wszystkie rejony

    01.12.2005 do 30.11.2006

    A

    B

    C

    D

    E

    Łączny podobszar

    260

    0

    260

    0

    260

    780

    Wszystkie rejony:

    50

    Wszystkie rejony:

    124

    Wszystkie rejony:

    20

    58.4.3a)

    Wszystkie rejony poza obszarami pod jurysdykcją krajową

    01.05.2006 do 31.08.2006

    N/A

    250

    Wszystkie rejony:

    50

    Wszystkie rejony:

    26

    Wszystkie rejony:

    20

    58.4.3b)

    Wszystkie rejony poza obszarami pod jurysdykcją krajową

    01.05.2006 do 31.08.2006

    N/A

    300

    Wszystkie rejony:

    50

    Wszystkie rejony:

    159

    Wszystkie rejony:

    20

    88.1

    Wszystkie podobszary

    01.12.2005 do 31.08.2006

    A

    B, C, G

    D

    E

    F

    H, I, K

    J

    L

    Łączny podobszar

    0

    348 (1)

    0

    0

    0

    1 893 (1)

    551 (1)

    172 (1)

    2 964 (1)

    0

    50 (1)

    0

    0

    0

    95 (1)

    50 (1)

    50 (1)

    148 (1)

    0

    56 (1)

    0

    0

    0

    303 (1)

    88 (1)

    28 (1)

    474 (1)

    0

    60 (1)

    0

    0

    0

    60 (1)

    20 (1)

    20 (1)

    0

    88.2

    Wszystkie podobszary

    01.12.2005 do 31.08.2006

    A

    B

    C, D, F, G

    E

    Łączny podobszar

    0

    0

    214 (1)

    273 (1)

    487 (1)

    0

    0

    50 (1)

    50 (1)

    50 (1)

    0

    0

    34 (1)

    44 (1)

    78 (1)

    0

    0

    20 (1)

    20 (1)

    0


    (1)  Zasady dotyczące kwot połowowych dla przyłowów gatunków na SSRU, mające zastosowanie w ramach łącznych ograniczeń przyłowów przypadających na podobszar:

    Rajowate:

    5 % kwoty połowowej dla Dissostichus spp. lub 50 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa

    Macrourus spp.:

    16 % kwoty połowowej dla Dissostichus spp.

    Pozostałe gatunki:

    20 ton na SSRU.


    Top