Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0564

    Decyzja Komisji z dnia 28 lipca 2003 r. w sprawie stosowania dyrektywy Rady 72/166/EWG w odniesieniu do kontrolowania ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z ruchem pojazdów mechanicznych (notyfikowana jako dokument nr C(2003) 2626)Tekst mający znaczenie dla EOG.

    Dz.U. L 192 z 31.7.2003, p. 23–39 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/564/oj

    32003D0564



    Dziennik Urzędowy L 192 , 31/07/2003 P. 0023 - 0039


    Decyzja Komisji

    z dnia 28 lipca 2003 r.

    w sprawie stosowania dyrektywy Rady 72/166/EWG w odniesieniu do kontrolowania ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z ruchem pojazdów mechanicznych

    (notyfikowana jako dokument nr C(2003) 2626)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    (2003/564/WE)

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając dyrektywę Rady 72/166/WE z dnia 24 kwietnia 1972 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z ruchem pojazdów mechanicznych i egzekwowania obowiązku ubezpieczania od takiej odpowiedzialności [1], ostatnio zmienioną dyrektywą 90/232/EWG [2], w szczególności jej art. 2 ust. 2 oraz art. 7 ust. 3,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1) Związki między krajowymi biurami ubezpieczeniowymi Państw Członkowskich, określone w art. 1 ust. 3 dyrektywy 72/166/EWG (zwanymi dalej "biurami"), oraz biurami Republiki Czeskiej, Węgier, Norwegii, Słowacji i Szwajcarii regulowane były umowami uzupełniającymi do jednolitej umowy w sprawie systemu Zielonej Karty pomiędzy krajowymi biurami ubezpieczeniowymi z dnia 2 listopada 1951 r. (umowy uzupełniające). Umowy uzupełniające przewidywały praktyczne uzgodnienia mające na celu zniesienie kontroli ubezpieczeń w przypadku pojazdów mających stałe miejsce postoju na terytorium wszystkich wymienionych państw.

    (2) Komisja przyjęła następnie decyzje nakładające obowiązek na każde Państwo Członkowskie, zgodnie z dyrektywą 72/166/EWG, powstrzymania się od kontrolowania ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej w odniesieniu do pojazdów mających stałe miejsce postoju w innym Państwie Członkowskim lub na terytorium wyżej wymienionych państw trzecich oraz które są przedmiotem umów uzupełniających.

    (3) Krajowe biura ubezpieczeniowe dokonały przeglądu i ujednolicenia tekstów umów uzupełniających i zastąpiły je pojedynczą umową (zwaną dalej "wielostronną umową gwarancyjną"), która została podpisana dnia 15 marca 1991 r. zgodnie z zasadami ustanowionymi w art. 2 ust. 2 dyrektywy 72/1666/EWG. Ta wielostronna umowa gwarancyjna została dołączona do decyzji Komisji 91/323/EWG [3].

    (4) Komisja przyjęła następnie decyzje 93/43/EWG [4], 97/828/WE [5], 99/103/WE [6] i 2001/160/WE [7] nakładające obowiązek na każde Państwo Członkowskie, zgodnie z dyrektywą 72/166/EWG, powstrzymania się od kontrolowania ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej pojazdów mających stałe miejsce postoju w innym Państwie Członkowskim lub na terytorium, odpowiednio, Islandii, Słowenii, Chorwacji i Cypru.

    (5) Umowa między krajowymi biurami ubezpieczeniowymi Państw Członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz innych państw stowarzyszonych została zawarta dnia 30 maja 2002 r. w Rethymno (Kreta), zgodnie z zasadami ustanowionymi w art. 2 ust. 2 dyrektywy 72/166/EWG. Dodatek pierwszy do tej umowy łączy wszystkie przepisy jednolitej umowy między biurami oraz wielostronnej umowy gwarancyjnej w jednolity dokument (przepisy wewnętrzne). Te przepisy wewnętrzne zastępują dwie poprzednio wymienione umowy od dnia 1 sierpnia 2003 r.

    (6) Dlatego decyzje 91/323/EWG, 93/43/EWG, 97/828/WE, 99/103/WE i 2001/160/WE powinny zostać uchylone z dniem 1 sierpnia 2003 r.,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    Od dnia 1 sierpnia 2003 r., każde Państwo Członkowskie powstrzymuje się od kontroli ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej pojazdów mających stałe miejsce postoju w innym Państwie Członkowskim lub na terytorium Republiki Czeskiej, Chorwacji, Cypru, Węgier, Islandii, Norwegii, Słowacji, Słowenii i Szwajcarii, które są przedmiotem umowy z dnia 30 maja 2002 r. między krajowymi biurami ubezpieczeniowymi Państw Członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz innych państw stowarzyszonych, dołączonego jako Dodatek do Załącznika do niniejszej decyzji.

    Artykuł 2

    Decyzje 91/323/EWG, 93/43/EWG, 97/828/WE, 99/103/WE i 2001/160/WE tracą moc z dniem 1 sierpnia 2003 r.

    Artykuł 3

    Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o środkach przyjętych w celu zastosowania niniejszej decyzji.

    Artykuł 4

    Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 28 lipca 2003 r.

    W imieniu Komisji

    Frederik Bolkestein

    Członek Komisji

    [1] Dz.U. L 103 z 2.5.1972, str. 1.

    [2] Dz.U. L 129 z 19.5.1990, str. 33.

    [3] Dz.U. L 177 z 5.7.1991, str. 25.

    [4] Dz.U. L 16 z 25.1.1993, str. 1.

    [5] Dz.U. L 343 z 13.12.1997, str. 25.

    [6] Dz.U. L 33 z 6.2.1999, str. 25.

    [7] Dz.U. L 57 z 27.2.2001, str. 56.

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK

    DODATEK

    Umowa między krajowymi biurami ubezpieczeniowymi Państw Członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz innych państw stowarzyszonych

    PREAMBUŁA

    uwzględniając dyrektywę Rady 72/166/EWG z dnia 24 kwietnia 1972 r. (pierwsza dyrektywa odnosząca się do ubezpieczeń komunikacyjnych), która przewiduje, że krajowe biura ubezpieczeniowe Państw Członkowskich zawierają między sobą umowę, na mocy której każde krajowe biuro ubezpieczeniowe gwarantuje zaspokajanie roszczeń występujących na jego terytorium i spowodowanych ruchem pojazdów mających stałe miejsce postoju na terytorium innego Państwa Członkowskiego, niezależnie od tego, czy takie pojazdy są ubezpieczone, zgodnie z wymogami jego prawa krajowego w sprawie ubezpieczenia obowiązkowego,

    uwzględniając fakt, że wyżej wymieniona dyrektywa przewiduje, że pojazdy mające stałe miejsce postoju w państwie trzecim traktowane są jak pojazdy mające stałe miejsce postoju we Wspólnocie, jeżeli krajowe biura ubezpieczeniowe wszystkich Państw Członkowskich oddzielnie zagwarantują – każde zgodnie z przepisami własnego prawa krajowego dotyczącego ubezpieczenia obowiązkowego – zaspokojenie roszczeń w odniesieniu do wypadków zachodzących na ich terytorium spowodowanych ruchem tych pojazdów,

    uwzględniając fakt, że w zastosowaniu niniejszych przepisów krajowe biura ubezpieczeniowe Państw Członkowskich oraz krajowe biura ubezpieczeniowe państw trzecich zawarły kilka umów, mających na celu wykonanie przepisów dyrektywy oraz biura te następnie podjęły decyzję o zastąpieniu ich jedną umową, znaną jako wielostronna umowa gwarancyjna między krajowymi biurami ubezpieczeniowymi podpisana w Madrycie w dniu 15 marca 1991 r.,

    uwzględniając fakt, że na zgromadzeniu ogólnym zwołanym w Rethymno (Kreta) w dniu 30 maja 2002 r., Rada Biur podjęła decyzję o włączeniu wszystkich przepisów jednolitej umowy między biurami oraz wielostronnej umowy gwarancyjnej między krajowymi biurami ubezpieczeniowymi regulujących relacje między biurami w jednolity dokument, znany jako przepisy wewnętrzne,

    Niżej podpisane biura zawarły niniejszą umowę:

    Artykuł 1

    Niżej podpisane biura zobowiązują się, w ramach wzajemnych stosunków, do przestrzegania przepisów bezwzględnie obowiązujących, a także przepisów nieobowiązkowych sekcji II i III przepisów wewnętrznych, gdzie sytuacja tego wymaga, przyjętych przez Radę Biur w dniu 30 maja 2002 r., których kopia została dodana do niniejszej umowy – dodatek 1.

    Artykuł 2

    Niżej podpisane biura przyznają wzajemne upoważnienie, w imieniu swoim i ich członków, innym biurom sygnatariuszom do polubownego zaspokajania wszelkich roszczeń oraz do przyjęcia trybu jakiegokolwiek postępowania sądowego lub pozasądowego, który może doprowadzić do wypłacenia odszkodowania wynikającego z wypadków, w ramach i w celu tych przepisów wewnętrznych.

    Artykuł 3

    Zobowiązanie określone w art. 1 wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2003 r., z którym to dniem zastępuje jednolitą umowę między biurami oraz wielostronną umowę gwarancyjną między krajowymi biurami ubezpieczeniowymi obecnie wiążące sygnatariuszy niniejszej umowy.

    Artykuł 4

    Niniejsza umowa została zawarta na czas nieokreślony. Jednakże każde biuro sygnatariusz może podjąć decyzję o odstąpieniu od niniejszej umowy poprzez przekazanie powiadomienia na piśmie o podjęciu takiej decyzji do sekretarza generalnego Rady Biur, który ze swej strony, niezwłocznie informuje o tym inne biura sygnatariuszy oraz Komisję Unii Europejskiej. Takie odstąpienie staje się skuteczne z chwilą upłynięcia dwunastomiesięcznego okresu od daty przekazania takiego powiadomienia. Zainteresowane biuro sygnatariusz pozostaje odpowiedzialne na mocy niniejszej umowy i jego załączników, za uregulowanie wszelkich żądań zwrotu odnoszących się do zaspokajania roszczeń wynikających z wypadków, które miały miejsce do chwili wygaśnięcia okresu określonego powyżej.

    Artykuł 5

    Niniejsza umowa została zawarta między niżej wymienionymi biurami sygnatariuszami, w odniesieniu do terytoriów pozostających w ich kompetencji, w trzech egzemplarzach w każdym z języków: angielskim i francuskim.

    Jeden egzemplarz, w każdym z dwóch języków zostaje złożony odpowiednio do sekretariatu Rady Biur, sekretariatu generalnego Comité Européen des Assurances oraz Komisji Unii Europejskiej.

    Sekretarz generalny Rady Biur przekazuje do każdego biura sygnatariusza poświadczone kopie niniejszej umowy.

    Podpisano w Rethymno (Kreta), w dniu 30 maja 2002 r.

    Austria, w imieniu Verband der Versicherungsunternehmen Österreichs: Günter Albrecht, Secretary & Manager

    Belgia, w imieniu Bureau Belge des Assureurs Automobiles: Alain Pire, Directeur-Secrétaire Général

    Szwajcaria (oraz Lichtenstein), w imieniu Swiss National Bureau of Insurance: Martin Metzler, Prezes

    Cypr, w imieniu Motor Insurers "Fund: Aristos Pissiris, Prezes oraz Andreas Charalambides, Manager/Secretary"

    Republika Czeska, w imieniu Ceská Kancelár Pojistitelu: Jakub Hradec, Chief Executive

    Niemcy, w imieniu Deutsches Büro Grüne Karte e.V.: Ulf Lemor, Managing Director

    Dania (oraz Wyspy Owcze), w imieniu Dansk Forening for International Motorkøretøjsforsikring: Steen Leth Jeppesen, Managing Director

    Hiszpania, w imieniu Oficina Española de Aseguradores de Automóviles: José Ignacio Lillo Cebrián, Prezes

    Francja, w imieniu Biuro Central Français: Alain Bouchon, Prezes

    Finlandia, w imieniu Liikennevakuutuskeskus: Olli Latola, Prezes Zarządu oraz Ulla Niku-Koskinen, Managing Director

    Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, Wyspy Normandzkie, Gibraltar oraz Wyspa Man, w imieniu Motor Insurers "Bureau: James Read, Chief Executive"

    Grecja, w imieniu Motor Insurer's Bureau: Michael Psalidas, Chairman and George Tzanis, Secretary-General

    Węgry, w imieniu Hungarian Motor Insurance Bureau: István Ragályi, Managing Director

    Chorwacja, w imieniu Hrvatski Ured Za Osiguranje: Ante Lui, General Manager

    Włochy (oraz Republika San Marino i Państwo Watykan), w imieniu Ufficio Centrale Italiano (UCI): Raffaele Pellino, Prezes

    Irlandia, w imieniu Motor Insurers "Bureau: Michael Halligan, Chief Executive"

    Islandia, w imieniu Alpjódlegar Bjezelireidatryggingar á Islandi: Sigmar Ármannsson, Managing Director

    Luksemburg, w imieniu Bureau Luxembourgeois des Assureurs: Paul Hammelmann, Secretary-General

    Norwegia, w imieniu Trafikkforsikringsforeningen: Jan Gunnar Knudsen, D Managing Director

    Niderlandy, w imieniu Nederlands Bureau de Motorrijtuigverzekeraar: Frank Robertson, Chairman

    Portugalia, w imieniu Gabinete Português de Carta Verde GPCV: Maria José Mesquita, Vice Chairman and Antonio Lourenço, Vogel

    Szwecja, w imieniu Trafikförsakringsföreningen: Ulf Blomgren, Managing Director

    Słowacja, w imieniu Slovenská kancelária poist'ovatel'ov: Imrich Fekete, Chairman oraz Lydia Blaeková, Chief Executive

    Słowenia, w imieniu Slovensko Zavarovalno Zdruenje, GIZ: Tjaša Korbar, Head of the Green Card Bureau (w imieniu Mirko Kalua, Director)

    --------------------------------------------------

    Top