This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001D0077
2001/77/EC: Council Decision of 22 December 2000 on the application of principles of a framework agreement on project finance in the field of officially supported export credits
Decyzja Rady z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie stosowania zasad Umowy ramowej dotyczącej transakcji typu project finance w zakresie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych
Decyzja Rady z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie stosowania zasad Umowy ramowej dotyczącej transakcji typu project finance w zakresie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych
Dz.U. L 32 z 2.2.2001, pp. 55–59
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 08/12/2011; Uchylony przez 32011R1233
Dziennik Urzędowy L 032 , 02/02/2001 P. 0055 - 0059
Decyzja Rady z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie stosowania zasad Umowy ramowej dotyczącej transakcji typu "project finance" w zakresie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych (2001/77/WE) RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 ust. 2, uwzględniając wniosek Komisji, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Wspólnota jest stroną Porozumienia w sprawie wytycznych dla oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych (zwanego dalej "Porozumieniem") zawartego w ramach OECD; (2) Porozumienie jest przedmiotem decyzji Rady z dnia 4 kwietnia 1978 r., która została rozszerzona decyzją 93/112/EWG [1] i ostatnio zmieniona decyzją 97/530/WE [2]; Uczestnicy Porozumienia opracowali nowy, skonsolidowany tekst, który uwzględnia wszystkie zmiany zatwierdzone przez nie od czasu rewizji Porozumienia, które zaczęło być stosowane na mocy decyzji 93/112/EWG; (3) Uczestnicy Porozumienia zdecydowali, że istnieje potrzeba uzupełnienia wytycznych Porozumienia zasadami, które zapewniłyby elastyczność w celu dostosowania określonych cech transakcji typu "project finance"; (4) Uczestnicy Porozumienia nie chcą, aby elastyczność taka osłabiła środki dyscyplinujące ustalone wytycznymi Porozumienia, które bardzo skutecznie reguluje interwencję rządu w dziedzinie kredytów eksportowych; (5) Uczestnicy Porozumienia uzgodnili nowe zasady udzielania przez państwo wparcia dla transakcji typu "project finance"; (6) nowe zasady transakcji typu "project finance" powinny być zastosowane podczas trzyletniego okresu próbnego; (7) Porozumienie pozostaje w mocy, z wyjątkiem przypadku, gdy nowe zasady dopuszczają elastyczność transakcji typu "project finance"; (8) pod koniec okresu próbnego, Uczestnicy Porozumienia powinni podjąć decyzję, czy nadal stosować nowe zasady dla transakcji typu "project finance", PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Zasady z Umowy ramowej wymienione w niniejszym Załączniku stosuje się we Wspólnocie. Artykuł 2 Zasady określone w art. 1 stosuje się do transakcji typu "project finance" podczas okresu próbnego. Artykuł 3 Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2000 r. W imieniu Rady C. Pierret Przewodniczący [1] Dz.U. L 44 z 22.2.1993, str. 1. [2] Dz.U. L 216 z 8.8.1997, str. 77. -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK ZASADY UMOWY RAMOWEJ DOTYCZĄCEJ TRANSAKCJI TYPU "PROJECT FINANCE" 1. Początek okresu spłaty kredytu: bez zmian w jego definicji określonej w Porozumieniu i bez elastyczności w interpretacji. 2. Opis/kryteria: jak określono w dodatku A. 3. Procedury przejrzystości/notyfikacji: jak określono w dodatku B. 4. Kapitalizacja odsetek: kapitalizacja odsetek przed oddaniem do użytku podlega procedurom notyfikacji z wyprzedzeniem; kapitalizacja odsetek po oddaniu do użytku jest niedozwolona. 5. Okres próbny/monitorowanie i przegląd: - elastyczność w stosunku do transakcji typu "project finance" ma być stosowana podczas trzyletniego okresu próbnego, - po upływie dwóch lat, ocena elastycznych uzgodnień, po której uczestnicy analizują zdobyte doświadczenie. Uzgodnienia odnośnie do elastyczności wytycznych przestaną być stosowane pod koniec okresu próbnego, o ile Uczestnicy Porozumienia nie uzgodnią: - przedłużenia okresu próbnego, ze wszystkimi niezbędnymi ulepszeniami/zmianami, lub - scalenia elastyczności wytycznych Porozumienia, ze wszystkimi niezbędnymi ulepszeniami/zmianami, - jednakże jeżeli po upływie dwóch lat przynajmniej siedmiu Uczestników Porozumienia uzgodni, że istnieje takie uzasadnienie, okres próbny zostanie przedłużony na kolejny rok, - w przypadku nieprzedłużenia okresu próbnego, Uczestnicy Porozumienia przestrzegają zasad Porozumienia w odniesieniu do kredytów eksportowych, oraz - Sekretariat monitoruje i regularnie informuje o notyfikacjach oraz stosowaniu elastyczności w transakcjach typu "project finance". 6. Pierwsza spłata, profil spłaty oraz maksymalny termin spłaty: - na podstawie indywidualnych przypadków, możliwość elastyczności istnieje: 1. w ustaleniu terminu pierwszej spłaty kapitału, profilu spłaty oraz maksymalnego okresu spłaty pod warunkiem, iż średni okres spłaty wspieranego kredytu [1] nie przekracza 5 lat i 3 miesięcy, lub 2. w ustaleniu terminu pierwszej spłaty kapitału, profilu spłaty oraz maksymalnego okresu spłaty pod warunkiem że średni okres spłaty wspieranego kredytu nie przekracza 7 lat i 3 miesięcy, i z zastrzeżeniem, że pierwsza spłata kapitału nastąpi w ciągu dwóch lat od początku okresu spłaty kredytu. Opcja ta podlega maksymalnemu okresowi spłaty 14 lat, - w odniesieniu do opcji 1 i 2, nie oczekuje się, że Uczestnicy Porozumienia zaakceptują pojedynczą spłatę kwoty głównej kredytu w wysokości przekraczającej 25 procent. - w odniesieniu do "krajów OECD o wysokim dochodzie" (określonych przez Bank Światowy) zgodnie z art. 22 Porozumienia [2], opcję 1 stosuje się jedynie wówczas, gdy agencje kredytów eksportowych udzielają oficjalnego wsparcia na zasadzie współfinansowania z instytucjami finansowymi, są partnerem mniejszościowym i mają równorzędny status przez co najmniej większą część okresu spłaty kredytu 7. Składki: - wraz z wejściem w życie niniejszej Umowy ramowej, składki będą pobierane na podstawie istniejących systemów ulepszonych w celu dostosowania ich do średniej ważonej okresu spłaty opracowanej przez, Grupę Roboczą ds. Stawek i Warunków Uzupełniających, - według stanu z dnia 1 kwietnia 1999 r., składki są naliczane zgodnie z Pakietem Knaepena. 8. Stopy procentowe: - dla terminów spłaty do 12 lat włącznie stosuje się zwykłe stopy CIRR, oraz - dla terminu spłaty powyżej 12 lat i do 14 lat, stosuje się dodatkową opłatę w wysokości 20 punktów bazowych dodanych do stopy CIRR dla wszystkich walut; poziom dodatkowych opłat podlega przeglądowi pod koniec okresu próbnego. 9. Wykonanie: Niniejsza Umowa ramowa wchodzi w życie z dniem 1 września 1998 r., i jest sporządzona w języku zgodnym z Porozumieniem oraz wydana jako dokument TD/CONSENSUS. [1] Pojęcie średniego okresu spłaty pożyczki oparte jest na ilości czasu potrzebnego do spłacenia połowy kwoty głównej. Pojęcie to oparte jest wyłącznie na terminie spłaty kredytu i nie obejmuje okresu wypłat z kredytu. [2] Do celów niniejszej Umowy ramowej w sprawie transakcji typu "project finance", Korea została wyłączona z wykazu "krajów OECD o wysokim dochodzie" do dnia 31 marca 2002 r. -------------------------------------------------- Dodatek A Opis i kryteria 1. Podporządkowanie transakcji typu "project finance" zarówno ogólnemu opisowi jak i podstawowym kryteriom mogłoby, łącznie z właściwymi procedurami przejrzystości, być środkiem ograniczenia elastyczności w ramach Porozumieniu w odniesieniu do tych transakcji. Celem kryteriów podstawowych miałoby być ułatwienie decyzji czy w danym przypadku można zastosować elastyczność. 2. Podejście zaproponowane poniżej łączy ogólny opis transakcji typu "project finance" z kryteriami podstawowymi i informacyjnymi. Jeśli Uczestnicy Porozumienia mają rozpatrzyć przypadki zgodne z ogólnym opisem oraz spełniające kryteria podstawowe, sugeruje się, aby mogli oni potem rozważyć możliwość zastosowania elastyczności. Oczekuje się, że kryteria podstawowe zostaną spełnione; w przypadku niespełnienia któregoś z kryteriów indywidualnych, należy przedstawić uzasadnienie. Takie zastosowanie elastyczności wymaga wcześniejszej notyfikacji dotyczącej danej transakcji i przesłanej wszystkim Uczestnikom Porozumienia wraz z odpowiednim "wyjaśnieniem" (patrz: pkt 2 dodatku B). Opis ogólny Finansowanie określonej jednostki gospodarczej, w ramach którego kredytobiorca postanawia uznać przepływ środków pieniężnych oraz dochody tej jednostki gospodarczej za źródło finansowania spłaty kredytu oraz uznać aktywa takiej jednostki gospodarczej za zabezpieczenie kredytu. Kryteria podstawowe - Finansowanie transakcji eksportowych przez niezależną (prawnie i ekonomicznie) spółkę celową, np. spółkę specjalnego przeznaczenia w odniesieniu do projektów inwestycyjnych typu "greenfield" generujących własne dochody. - Właściwy podział ryzyka między partnerami projektu, np. prywatnymi udziałowcami lub wypłacalnymi przedsiębiorstwami publicznymi, eksporterami, kredytodawcami, przyszłymi głównymi odbiorcami, łącznie z odpowiednim udziałem w kapitale. - Przepływ środków pieniężnych podczas całego okresu spłaty wystarczający na pokrycie kosztów operacyjnych i obsługi długu dla funduszy zewnętrznych. - Objęte pierwszeństwem odliczenia kosztów operacyjnych i obsługi długu od przychodów projektu. - Brak gwarancji spłaty od dłużnika typu państwo w odniesieniu do projektu (włączając w to rządowe gwarancje wykonania, np. porozumienia dotyczące odbioru). - Oparte na aktywach zabezpieczenia wpływów/aktywów projektu, np. cesje, zastawy, rachunki wpływów. - Ograniczony regres lub brak regresu do sponsorów spośród udziałowców sektora prywatnego/sponsorów projektu po jego oddaniu do użytku. Kryteria informacyjne - Przychody w walucie wymienialnej; w przypadku przychodów w walucie lokalnej, mogą być wymagane dodatkowe zabezpieczenia. -------------------------------------------------- Dodatek B Procedury notyfikacji 1. Uczestnicy Porozumienia są zobowiązani do notyfikacji z wyprzedzeniem 20 dni kalendarzowych przed podjęciem jakiegokolwiek zobowiązania, którego intencją jest stosowanie elastyczności w proponowanych ramach. 2. Procedura taka nosiłaby nazwę: "Dozwolone odstępstwa: wcześniejsza notyfikacja z wyjaśnieniem". Notyfikujący Uczestnik Porozumienia powinien dostarczyć informacje wymagane w ramach standardowego formularza notyfikacji, zgodnie z załącznikiem IV do Porozumienia, uzupełnionego o następujące informacje: - rozszerzony opis projektu, - potwierdzenie zgodności z opisem ogólnym oraz kryteriami podstawowymi (zawierające uwagi, jeżeli są one dostępne, dotyczące kryteriów informacyjnych), - pełne uzasadnienie potrzeby bardziej elastycznych warunków, - data pierwszej spłaty kapitału w odniesieniu do początku okresu spłaty kredytu, oraz szczegóły sposobu jej ustalenia, - do celów notyfikacji o przewidywanych przepływach środków pieniężnych, należy stosować następujący szablon: Okres budowy wynosi … lat, okres spłaty wynosi … lat, co łącznie daje … lat. Profil spłaty jest (z góry), (z dołu), (zmienny), (zasadniczo równy), (inny, proszę określić), z … procentem kapitału spłaconego do połowy okresu spłaty, o średnim okresie spłaty … lat. - informacje dotyczące naliczanych odsetek oraz dopłat do stóp CIRR, które będą stosowane w przypadku wyboru opcji 2 w pkt 6 Załącznika, - informacja o dopłacie do składki oraz - wyjaśnienie, czy odsetki naliczone przed oddaniem do użytku zostały skapitalizowane. 3. Przyjmuje się, iż, pomimo że inni Uczestnicy Porozumienia mieliby prawo żądać od notyfikującego Uczestnika Porozumienia dalszych informacji w sprawie uzasadnienia i podstawy proponowanego wsparcia, notyfikujący Uczestnik Porozumienia miałby swobodę podjęcia zobowiązania pod koniec 20- dniowego okresu. Notyfikujący Uczestnik Porozumienia powinien niezwłocznie odpowiedzieć na wszelkie pytania, o ile nie są one chronione tajemnicą handlową. Gdy jest to możliwe, Uczestnicy Porozumienia powinni dostarczyć wszelkich dodatkowych informacji dotyczących przepływu środków pieniężnych po zamknięciu finansowym projektów. --------------------------------------------------