This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22020D0554
Decision No 1/2018 of the Joint Veterinary Committee set up by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 12 June 2018 on amending Appendix 6 of Annex 11 to the Agreement [2020/554]
Decyzja nr 1/2018 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi z dnia 12 czerwca 2018 r. w sprawie zmiany dodatku 6 do załącznika 11 do umowy [2020/554]
Decyzja nr 1/2018 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi z dnia 12 czerwca 2018 r. w sprawie zmiany dodatku 6 do załącznika 11 do umowy [2020/554]
PUB/2020/323
Dz.U. L 127 z 22.4.2020, p. 26–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
22.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 127/26 |
DECYZJA nr 1/2018 WSPÓLNEGO KOMITETU WETERYNARYJNEGO USTANOWIONEGO NA MOCY UMOWY MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ DOTYCZĄCEJ HANDLU PRODUKTAMI ROLNYMI
z dnia 12 czerwca 2018 r.
w sprawie zmiany dodatku 6 do załącznika 11 do umowy [2020/554]
WSPÓLNY KOMITET WETERYNARYJNY,
uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi (1), w szczególności art. 19 ust. 3 załącznika 11 do tej umowy,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi (zwana dalej „umową rolną”) weszła w życie z dniem 1 czerwca 2002 r. |
(2) |
Zgodnie z art. 19 ust. 1 załącznika 11 do umowy rolnej Wspólny Komitet Weterynaryjny ustanowiony na mocy umowy rolnej (zwany dalej „Wspólnym Komitetem Weterynaryjnym”) jest odpowiedzialny za badanie wszelkich spraw odnoszących się do tego załącznika i do jego wprowadzania w życie oraz za zadania, które ten załącznik przewiduje. Zgodnie z art. 19 ust. 3 załącznika 11 Wspólny Komitet Weterynaryjny jest upoważniony do wprowadzania zmian w dodatkach do tego załącznika, w szczególności w celu ich dostosowania i aktualizacji. |
(3) |
Dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6 i 11 do załącznika 11 do umowy rolnej zmieniono po raz pierwszy decyzją nr 2/2003 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego (2). |
(4) |
Dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10 i 11 do załącznika 11 do umowy rolnej zmieniono ostatnio decyzją nr 1/2015 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego (3). |
(5) |
Przez kilka kolejnych okresów Szwajcaria korzystała z możliwości odstąpienia od badania mającego na celu wykrycie obecności włosieni (Trichinella) w tuszach i mięsie świń domowych przeznaczonych do tuczu i uboju w rzeźniach o niewielkich mocach produkcyjnych. Od ponad 50 lat w Szwajcarii nie wykryto ani jednego przypadku wystąpienia włosieni (Trichinella). W Szwajcarii istnieje ponadto sprawdzony program wykrywania i państwo to zobowiązuje się do każdorazowego uzależnienia wprowadzenia mięsa świń domowych do obrotu w Unii Europejskiej od badania mającego na celu wykrycie obecności włosieni (Trichinella) w tuszach i mięsie świń domowych. Można zatem zakończyć tymczasowy charakter odstępstwa. |
(6) |
Aby nie dopuścić do zaprzestania istniejących i dobrze działających praktyk oraz aby zapewnić ciągłość prawną, która nie spowoduje jakichkolwiek przewidywalnych negatywnych skutków, właściwe jest stosowanie niniejszej decyzji ze skutkiem wstecznym od dnia 1 stycznia 2017 r. |
(7) |
Niniejsza decyzja powinna wejść w życie z dniem jej przyjęcia. |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dodatek 6 do załącznika 11 do umowy rolnej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W dodatku 6 do załącznika 11 do umowy rolnej wprowadza się następujące zmiany:
1) |
pkt 4–6 rozdziału „Warunki szczególne” otrzymują brzmienie:
(*1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1375 z dnia 10 sierpnia 2015 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące urzędowych kontroli w odniesieniu do włośni (Trichinella) w mięsie (Dz.U. L 212 z 11.8.2015, s. 7).”;" |
2) |
skreśla się pkt 7. |
Artykuł 2
Niniejszą decyzję, sporządzoną w dwóch egzemplarzach, podpisują współprzewodniczący lub inne osoby upoważnione do działania w imieniu Stron umowy rolnej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Niniejszą decyzję stosuje się ze skutkiem wstecznym od dnia 1 stycznia 2017 r.
Sporządzono w Bernie dnia 12 czerwca 2018 r.
W imieniu Unii Europejskiej
Koen VAN DYCK
Szef delegacji
W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
Hans WYSS
Szef delegacji
(1) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 132.
(2) Decyzja nr 2/2003 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi z dnia 25 listopada 2003 r. w sprawie zmiany dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11 do umowy (Dz.U. L 23 z 28.1.2004, s. 27).
(3) Decyzja nr 1/2015 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi z dnia 17 grudnia 2015 r. w sprawie zmiany dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10 oraz 11 do załącznika 11 do umowy (Dz.U. L 337 z 23.12.2015, s. 128).