This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014D0036
2014/36/EU: Decision of the EU/Mauritania Joint Committee of 5 November 2013 on the implementing measures for the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Islamic Republic of Mauritania
2014/36/UE: Decyzja Wspólnego Komitetu UE/Mauretania z dnia 5 listopada 2013 r. w sprawie środków wykonawczych do Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sprawie połowów między Unią Europejską a Islamską Republiką Mauretańską
2014/36/UE: Decyzja Wspólnego Komitetu UE/Mauretania z dnia 5 listopada 2013 r. w sprawie środków wykonawczych do Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sprawie połowów między Unią Europejską a Islamską Republiką Mauretańską
Dz.U. L 21 z 24.1.2014, pp. 14–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 21 z 24.1.2014, pp. 7–11
(HR)
In force
|
24.1.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21/14 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU UE/MAURETANIA
z dnia 5 listopada 2013 r.
w sprawie środków wykonawczych do Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sprawie połowów między Unią Europejską a Islamską Republiką Mauretańską
(2014/36/UE)
WSPÓLNY KOMITET UE/MAURETANIA,
uwzględniając Umowę o partnerstwie w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską (1) („umowa o partnerstwie w sprawie połowów”), w szczególności jej art. 10 ust. 1,
uwzględniając protokół ustalający na okres dwóch lat uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sprawie połowów między Unią Europejską a Islamską Republiką Mauretańską (2) („protokół”), w szczególności jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje,
|
(1) |
Wspólny komitet UE/Mauretania, o którym mowa w art. 10 umowy o partnerstwie w sprawie połowów, obradował w dniach 17 i 18 września 2013 r. w Nouakchott w celu przyjęcia środków wykonawczych dokonujących zmiany niektórych środków niezbędnych do wdrożenia protokołu. |
|
(2) |
Środki te wpisano do protokołu posiedzenia wspomnianego wspólnego komitetu. |
|
(3) |
Należy teraz przekształcić te środki wpisane do protokołu w decyzję wspólnego komitetu. |
|
(4) |
Należy przewidzieć stosowanie tych środków z mocą wsteczną od dnia 22 września 2013 r., tak aby Strony skorzystały z ich skutków w jak najkrótszym terminie i zgodnie z okólnikiem nr 2758/MPEM/GCM z dnia 22 września 2013 r. wydanym przez Ministerstwo Rybołówstwa i Gospodarki Morskiej Mauretanii. |
|
(5) |
Należy zatem zatwierdzić wymienione środki, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Warunki techniczne kategorii 1 – statki poławiające skorupiaki, z wyjątkiem langusty i kraba – dotyczące obszaru połowowego, przyłowów głowonogów i poziomu opłat, zostają zmienione zgodnie z arkuszem technicznym zamieszczonym w załączniku 1 do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Warunki techniczne kategorii 7 – trawlery zamrażalnie do połowów gatunków pelagicznych – dotyczące obszaru połowowego, zostają zmienione zgodnie z arkuszem technicznym zamieszczonym w załączniku 2 do niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 22 września 2013 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 listopada 2013 r.
W imieniu Unii Europejskiej
Roberto CESARI
Komisja Europejska Kierownik działu Umowy Dwustronne i Kontrola Rybołówstwa Dyrekcji Generalnej ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
W imieniu Mauretanii
Cheikh BAYA
Doradca techniczny Ministerstwa Rybołówstwa i Gospodarki Morskiej
ZAŁĄCZNIK 1
KATEGORIA 1 – STATKI POŁAWIAJACE SKORUPIAKI, Z WYJĄTKIEM LANGUSTY I KRABA
|
KATEGORIA POŁOWOWA 1 STATKI POŁAWIAJĄCE SKORUPIAKI, Z WYJĄTKIEM LANGUSTY I KRABA |
|||||||||||||||||||||
|
1. Obszar połowowy |
|||||||||||||||||||||
|
Połowy są dozwolone na zachód od linii określonej jak następuje:
|
|||||||||||||||||||||
|
2. Dopuszczalne narzędzia połowowe |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
3. Minimalny dopuszczalny rozmiar oczek |
|||||||||||||||||||||
|
50 mm |
|||||||||||||||||||||
|
4. Wielkości minimalne |
|||||||||||||||||||||
|
W odniesieniu do krewetek głębinowych ich wielkość minimalną należy mierzyć od czubka otworu gębowego do końca ogona. Czubek otworu gębowego oznacza przedłużenie skorupy, które znajduje się w przedniej części linii środkowej karapaksu.
|
|||||||||||||||||||||
|
Wspólny komitet może określić minimalną wielkość dla gatunków tu niewymienionych. |
|||||||||||||||||||||
|
5. Przyłowy |
|||||||||||||||||||||
|
Dopuszczone |
Zakazane |
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
Wspólny komitet może określić odsetek przyłowów dla gatunków tu niewymienionych. |
|||||||||||||||||||||
|
6. Uprawnienia do połowów/Opłaty |
|||||||||||||||||||||
|
Okres |
Rok 1 |
Rok 2 |
|||||||||||||||||||
|
Wielkość dopuszczalnych połowów (w tonach) |
5 000 |
5 000 |
|||||||||||||||||||
|
Opłata |
400 EUR/t |
400 EUR/t |
|||||||||||||||||||
|
|
Opłatę oblicza się po zakończeniu każdego dwumiesięcznego okresu, w odniesieniu do którego statek otrzyma upoważnienie do połowów, uwzględniając połowy dokonane podczas tego okresu. Przyznanie licencji będzie uzależnione od uiszczenia zaliczki wynoszącej 1 000 EUR na statek, która zostanie odliczona od ogólnej kwoty opłaty oraz wpłacona na początku każdego z dwumiesięcznych okresów, w odniesieniu do którego statek otrzyma upoważnienie do połowów. Liczba statków upoważnionych jednocześnie do połowów wynosi maksymalnie 36 statków. |
||||||||||||||||||||
|
7. Okres ochronny |
|||||||||||||||||||||
|
Dwa (2) dwumiesięczne okresy: maj-czerwiec i październik-listopad. Wszelkie zmiany okresu ochronnego po uzyskaniu opinii naukowej są przekazywane niezwłocznie Unii Europejskiej. |
|||||||||||||||||||||
|
8. Uwagi |
|||||||||||||||||||||
|
Opłaty są ustalone dla całego okresu obowiązywania protokołu. |
|||||||||||||||||||||
ZAŁĄCZNIK 2
KATEGORIA 7 – TRAWLERY ZAMRAŻALNIE DO POŁOWÓW GATUNKÓW PELAGICZNYCH
|
KATEGORIA POŁOWOWA 7 TRAWLERY ZAMRAŻALNIE DO POŁOWÓW GATUNKÓW PELAGICZNYCH |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1. Obszar połowowy |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Połowy są dozwolone na zachód od linii określonej jak następuje:
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
2. Dopuszczalne narzędzia połowowe |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Włok pelagiczny: Worek włoka pelagicznego może zostać wzmocniony tkaniną sieciową o minimalnym rozmiarze oczek po rozciągnięciu 400 mm i obręczach oddalonych od siebie o co najmniej półtora metra (1,5 m), z wyjątkiem obręczy umieszczonej z tyłu worka, która nie może być oddalona o mniej niż 2 m od światła worka. Zabronione jest wzmacnianie lub podwajanie worka w jakikolwiek inny sposób. Włok nie może w żadnym wypadku służyć do połowu innych gatunków niż małe gatunki pelagiczne objęte upoważnieniem. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3. Minimalny dopuszczalny rozmiar oczek |
|||||||||||||||||||||||||||
|
40 mm |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4. Wielkości minimalne |
|||||||||||||||||||||||||||
|
W odniesieniu do ryb ich wielkość minimalną należy mierzyć od czubka pyska do najdalszego końca płetwy ogonowej (długość całkowita) (zob. dodatek 4). |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Wspólny komitet może określić minimalną wielkość dla gatunków tu niewymienionych. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
5. Przyłowy |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Dopuszczone |
Zakazane |
||||||||||||||||||||||||||
|
3 % całkowitej dozwolonej ilości docelowego gatunku lub grupy gatunków (masa w relacji pełnej) |
Skorupiaki lub głowonogi, z wyjątkiem kalmarów |
||||||||||||||||||||||||||
|
Wspólny komitet może określić odsetek przyłowów dla gatunków niewymienionych w dodatku 4. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
6. Uprawnienia do połowów/Opłaty |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Okres |
Rok 1 |
Rok 2 |
|||||||||||||||||||||||||
|
Wielkość dopuszczalnych połowów (w tonach) |
300 000 |
300 000 |
|||||||||||||||||||||||||
|
Opłata |
123 EUR/t |
123 EUR/t |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Opłatę oblicza się po zakończeniu każdego trzymiesięcznego okresu, w odniesieniu do którego statek otrzyma upoważnienie do połowów, uwzględniając połowy dokonane podczas tego okresu. Przyznanie licencji będzie uzależnione od uiszczenia zaliczki wynoszącej 5 000 EUR na statek, która zostanie odliczona od ogólnej kwoty opłaty oraz która zostanie wpłacona na początku każdego z trzymiesięcznych okresów, w odniesieniu do którego statek otrzyma upoważnienie do połowów. Liczba statków upoważnionych jednocześnie do połowów wynosi maksymalnie 19 statków. |
||||||||||||||||||||||||||
|
7. Okres ochronny |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Strony mogą zarządzić okres ochronny w ramach wspólnego komitetu w oparciu o opinie naukowe wspólnego komitetu naukowego. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
8. Uwagi |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Opłaty są ustalone dla całego okresu obowiązywania protokołu. Współczynniki przeliczeniowe dla małych gatunków pelagicznych określono w dodatku 5. Uprawnienia do połowów niewykorzystane dla kategorii 8 mogą być wykorzystane dla maksymalnie 2 licencji miesięcznie. |
|||||||||||||||||||||||||||