This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009A0428(01)
Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union
Protokół do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
Protokół do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
Dz.U. L 107 z 28.4.2009, p. 2–163
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2009/330/oj
11/Sv. 044 |
HR |
Službeni list Europske unije |
104 |
22009A0428(01)
L 107/2 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
19.11.2008. |
PROTOKOL
uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, da bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji
KRALJEVINA BELGIJA,
REPUBLIKA BUGARSKA,
ČEŠKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA DANSKA,
SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
REPUBLIKA ESTONIJA,
IRSKA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
FRANCUSKA REPUBLIKA,
TALIJANSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA CIPAR,
REPUBLIKA LATVIJA,
REPUBLIKA LITVA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
REPUBLIKA MAĐARSKA,
MALTA,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
REPUBLIKA AUSTRIJA,
REPUBLIKA POLJSKA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
RUMUNJSKA,
REPUBLIKA SLOVENIJA,
SLOVAČKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
dalje u tekstu „države članice”, koje zastupa Vijeće Europske unije,
i
EUROPSKA ZAJEDNICA, EUROPSKA ZAJEDNICA ZA ATOMSKU ENERGIJU,
dalje u tekstu „Zajednice”, koje zastupa Vijeće Europske unije i Europska komisija,
s jedne strane, i
REPUBLIKA ALBANIJA,
s druge strane,
uzimajući u obzir članak 6. stavak 2. Akta o pristupanju Bugarske i Rumunjske,
budući da:
(1) |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane (dalje u tekstu „SSP”), potpisan je u Luxembourgu 12. lipnja 2006. |
(2) |
Republika Bugarska i Rumunjska (dalje u tekstu „nove države članice”) pristupile su Europskoj uniji 1. siječnja 2007. |
(3) |
SSP bi se trebao izmijeniti da bi se uzelo u obzir pristupanje novih država članica Europskoj uniji. |
(4) |
Savjetovanja na temelju članka 36. stavka 3. SSP-a održana su da bi se osiguralo da su uzeti u obzir zajednički interesi Zajednice i Albanije navedeni u tom Sporazumu, |
SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
ODJELJAK I.
UGOVORNE STRANKE
Članak 1.
Republika Bugarska i Rumunjska stranke su Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, koji je potpisan u Luxembourgu 12. lipnja 2006. te donose i primaju na znanje, na isti način kao i ostale države članice Zajednice, tekst Sporazuma, kao i Zajedničke izjave i Jednostrane izjave priložene Završnom aktu potpisanom na isti datum.
PRILAGODBE TEKSTA SSP-a, ŠTO UKLJUČUJE NJEGOVE PRILOGE I PROTOKOLE
ODJELJAK II.
INDUSTRIJSKI PROIZVODI
Članak 2.
Prilog I. SSP-u zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovom Protokolu.
ODJELJAK III.
POLJOPRIVREDNI PROIZVODI
Članak 3.
Poljoprivredni proizvodi sensu stricto
1. Prilog II.a SSP-u zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovom Protokolu.
2. Prilog II.b SSP-u zamjenjuje se tekstom iz Priloga III. ovom Protokolu.
3. Prilog II.c SSP-u zamjenjuje se tekstom iz Priloga IV. ovom Protokolu.
Članak 4.
Proizvodi ribarstva
Prilog III. SSP-u zamjenjuje se tekstom iz Priloga V. ovom Protokolu.
Članak 5.
Prerađeni poljoprivredni proizvodi
Protokol br. 2 uz SSP zamjenjuje se tekstom iz Priloga VI. ovom Protokolu.
ODJELJAK IV.
PRAVILA O PODRIJETLU
Članak 6.
Protokol br. 4 uz SSP zamjenjuje se tekstom iz Priloga VII. ovom Protokolu.
PRIJELAZNE ODREDBE
ODJELJAK V.
Članak 7.
WTO
Republika Albanija obvezuje se da neće imati potraživanja, zahtjeve ili upućivanje te da neće mijenjati ili povlačiti povlastice na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. godine (dalje u tekstu „GATT iz 1994.”) u vezi s ovim proširenjem Zajednice.
Članak 8.
Dokaz o podrijetlu i administrativnoj suradnji
1. Dokazi o podrijetlu koje je uredno izdala Republika Albanija ili nova država članica u okviru sporazuma o povlaštenom postupanju ili autonomnih aranžmana koje međusobno primjenjuju bit će prihvaćeni u predmetnim zemljama pod uvjetom da:
(a) |
stjecanjem podrijetla stječe se povlašteni carinski tretman na temelju povlaštenih carinskih mjera sadržanih u SSP-u; |
(b) |
dokaz o podrijetlu i prijevozne isprave izdani su najkasnije na dan prije dana pristupanja; |
(c) |
dokaz o podrijetlu podnesen je carinskim tijelima u razdoblju od četiri mjeseca od dana pristupanja. |
Ako je roba deklarirana u Republici Albaniji ili novoj državi članici za uvoz prije dana pristupanja, u okviru gore navedenih sporazuma o povlaštenom postupanju ili autonomnih aranžmana koji se primjenjuju između Republike Albanije i nove države članice u tom trenutku, dokaz o podrijetlu naknadno izdan na temelju navedenih sporazuma ili aranžmana također može biti prihvaćen pod uvjetom da se podnese carinskim tijelima u razdoblju od četiri mjeseca od dana pristupanja.
2. Republici Albaniji i novim državama članicama dopušta se zadržavanje odobrenja kojima se u okviru sklopljenih sporazuma o povlaštenom postupanju ili autonomnih aranžmana koji se između njih primjenjuju odobravao status „ovlaštenih izvoznika” pod uvjetom da:
(a) |
takva je odredba također predviđena u sporazumima sklopljenim prije dana pristupanja Republike Albanije i Zajednice; i |
(b) |
ovlašteni izvoznici primjenjuju pravila o podrijetlu predviđena u navedenom sporazumu. |
Odobrenja će ne kasnije od 1. siječnja 2008. biti zamijenjena novim odobrenjima izdanima na temelju uvjeta SSP-a.
3. Zahtjevi za naknadnu provjeru dokaza o podrijetlu koji su izdani na temelju sporazuma o povlaštenom postupanju ili autonomnih aranžmana iz stavaka 1. i 2. nadležna carinska tijela Republike Austrije ili država članica prihvaćaju kroz razdoblje od tri godine nakon izdavanja dokaza o podrijetlu i mogu ih pripremiti kroz razdoblje od tri godine nakon prihvaćanja dokaza o podrijetlu koji je podnesen tim tijelima uz uvoznu deklaraciju.
Članak 9.
Roba u provozu
1. Odredbe SSP-a mogu se primjenjivati na robu koja se izvozi iz Republike Albanije u neku od novih država članica ili iz neke od novih država članica u Republiku Albaniju, koja je u skladu s odredbama Protokola br. 4 uz SSP i koja je na dan pristupanja na putu ili u privremeno pohranjena u carinskom skladištu ili slobodnoj zoni u Republici Albaniji ili novoj državi članici.
2. Povlašteno postupanje odobrava se u takvim slučajevima podložno podnošenju carinskim tijelima zemlje uvoznice u roku od četiri mjeseca od datuma pristupanja dokaza o podrijetlu izdanog naknadno od strane carinskih tijela zemlje izvoznice.
OPĆE I ZAVRŠNE ODREDBE
ODJELJAK VI.
Članak 10.
Ovaj Protokol i njegovi prilozi čine sastavni dio SSP-a.
Članak 11.
1. Ovaj Protokol odobravaju Zajednica, Vijeće Europske unije u ime država članica i Republika Albanija u skladu s vlastitim postupcima.
2. Isprave o odobravanju polažu se pri Glavnom tajništvu Vijeća Europske unije.
Članak 12.
1. Ovaj Protokol stupa na snagu istog dana kao i Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju pod uvjetom da su sve isprave o odobravanju ovog Protokola položene prije tog datuma.
2. Ako prije tog datuma nisu položene sve isprave o odobravanju, ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana prvog mjeseca koji slijedi nakon datuma polaganja zadnje isprave o odobravanju.
Članak 13.
Ovaj je Protokol sastavljen u dva primjerka, na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i albanskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
Članak 14.
Tekst SSP-a, uključujući priloge i protokole koji čine njegov sastavni dio i Završni akt s izjavama u njegovom Prilogu sastavlja se na bugarskom i rumunjskom jeziku, i ti tekstovi vjerodostojni su na isti način kao i izvorni tekstovi. Zajednički odbor odobrava te tekstove.
Съставено в Брюксел на деветнадесети ноември две хиляди и осма година.
Hecho en Bruselas, el diecinueve de noviembre de dos mil ocho.
V Bruselu dne devatenáctého listopadu dva tisíce osm.
Udfærdiget i Bruxelles den nittende november to tusind og otte.
Geschehen zu Brüssel am neunzehnten November zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta novembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες оκτώ.
Done at Brussels on the nineteenth day of November in the year two thousand and eight.
Fait à Bruxelles, le dix-neuf novembre deux mille huit.
Fatto a Bruxelles, addì diciannove novembre duemilaotto.
Briselē, divtūkstoš astotā gada deviŋpadsmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų lapkričio devynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év november havának tizenkilencedik napján.
Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta' Novembru tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Brussel, de negentiende november tweeduizend acht.
Sporządzono w Brukseli, dnia dziewiętnastego listopada roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Bruxelas, em dezanove de Novembro de dois mil e oito.
Încheiat la Bruxelles, la nouăsprezece noiembrie două mii opt.
V Bruseli devätnásteho novembra dvetisícosem.
V Bruslju, dne devetnajstega novembra leta dva tisoč osem.
Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Bryssel den nittonde november tjugohundraåtta.
Bërë në Bruksel në datë nëntëmbëdhjetë nëntor të vitit dymijë e tetë.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Për Vendet Anëtare
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstva
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
Për Komunitetet Europiane
За Република Албания
Por la República de Albania
Za Albánskou republiku
På Republikken Albaniens vegne
Für die Republik Albanien
Albaania Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Αλβανίας
For the Republic of Albania
Pour la République d'Albanie
Per la Repubblica di Albania
Albānijas Republikas vārdā
Albanijos Respublikos vardu
Az Albán Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Albanija
Voor de Republiek Albanië
W imieniu Republiki Albanii
Pela República da Albânia
Pentru Republica Albania
Za Albánsku republiku
Za Republiko Albanijo
Albanian tasavallan puolesta
För Republiken Albanien
Për Republikën e Shqipërosë
PRILOG I.
„PRILOG I.
ALBANSKE CARINSKE KONCESIJE ZA INDUSTRIJSKE PROIZVODE IZ ZAJEDNICE
(iz članka 19.)
Carinske stope smanjit će se kako slijedi:
— |
1. siječnja 2007. uvozna carina smanjuje se na 60 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2008. uvozna carina smanjuje se na 40 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2009. uvozna carina smanjuje se na 20 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2010. uvozna carina smanjuje se na 10 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2011., ukidaju se preostale uvozne carine. |
Oznaka KN |
Opis |
2501 00 |
Sol (uključujući sol za jelo i denaturiranu sol) i čisti natrijev klorid, neovisno je li u vodenoj otopini ili sadrži li dodane tvari protiv grudanja ili za poboljšanje sipkosti ili ne; morska voda: |
– Sol (uključujući sol za jelo i denaturiranu sol) i čisti natrijev klorid, neovisno je li u vodenoj otopini ili sadrži li dodane tvari protiv grudanja ili za poboljšanje sipkosti ili ne: |
|
– – Ostalo |
|
– – – Ostalo |
|
2501 00 91 |
– – – – Sol za ljudsku potrošnju |
2523 |
Portland-cement, aluminatni cement, metalurški cement, supersulfatni cement i slični hidraulični cementi, uključujući obojene ili u obliku klinkera |
2710 |
Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu, s masenim udjelom od 70 % ili većim naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala koji čine osnovne sastojke tih proizvoda; otpadna ulja: |
– Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih i proizvodi što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu, s masenim udjelom od 70 % ili većim naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala koji čine osnovne sastojke tih proizvoda; otpadna ulja: |
|
2710 11 |
– – Laka ulja i preparati: |
– – – Za ostale namjene: |
|
– – – – Specijalni benzini: |
|
2710 11 25 |
– – – – – Ostalo |
– – – – Ostali: |
|
– – – – Alkohol za motore: |
|
– – – – – – Ostali, s olovom: |
|
– – – – – – – Ne većim od 0,013 g po litri: |
|
2710 11 41 |
– – – – – – – – S oktanskim brojem (RON) manjim od 95 |
2710 11 70 |
– – – – – Goriva za mlazne motore benzinskog tipa |
2710 19 |
– – Ostalo: |
– – – Srednja ulja: |
|
– – – – Za ostale namjene: |
|
– – – – – Kerozin: |
|
2710 19 21 |
– – – – – – Gorivo za mlazne motore („jet”) |
2710 19 25 |
– – – – – – Ostalo |
2710 19 29 |
– – – – – Ostalo |
– – – Teška ulja: |
|
– – – – Plinska ulja: |
|
2710 19 31 |
– – – – – Za uporabu u specifičnim procesima |
2710 19 35 |
– – – – – Za kemijsku preradu, osim u procesima iz podbroja 2710 19 31 |
– – – – – Za ostale namjene: |
|
2710 19 41 |
– – – – – – S masenim udjelom sumpora ne većim od 0,05 % |
2710 19 45 |
– – – – – – S masenim udjelom sumpora većim od 0,05 %, ali ne većim od 0,2 % |
2710 19 49 |
– – – – – – S masenim udjelom sumpora većim od 0,2 % |
– – – – Loživa ulja: |
|
– – – – – Za ostale namjene: |
|
2710 19 69 |
– – – – – – S masenim udjelom sumpora većim od 0,2 % |
2713 |
Naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci od nafte ili ulja od bitumenskih minerala: |
– Naftni koks: |
|
2713 12 00 |
– – Prženi (kalciniran) |
2713 20 00 |
– Naftni bitumen |
2713 90 |
– Drugi ostaci od nafte ili od ulja dobivenih iz bitumenskih minerala |
3103 |
Fosfatna gnojiva, mineralna ili kemijska: |
3103 10 |
– Superfosfati |
3304 |
Proizvodi za uljepšavanje ili šminkanje i proizvodi za njegu kože (osim lijekova), uključujući pripravke za zaštitu od sunca ili za pojačavanje pigmentacije pri sunčanju; pripravci za manikiranje i pedikiranje: |
– Ostalo: |
|
3304 91 00 |
– – Puderi, uključujući kompaktne |
3304 99 00 |
– – Ostalo |
3305 |
Pripravci za kosu: |
3305 10 00 |
– Šamponi |
3305 30 00 |
– Lakovi za kosu |
3305 90 |
– Ostalo |
3306 |
Pripravci za higijenu usta i zubi, uključujući paste i praškove za pričvršćivanje umjetnog zubala; konac za čišćenje prostora između zubi (zubni konac), u pakiranjima za pojedinačnu prodaju: |
3306 10 00 |
– Sredstva za njegu zubi |
3307 |
Pripravci za brijanje, uključujući i one što se rabe prije i nakon brijanja, dezodoransi za osobnu uporabu, pripravci za kupanje, depilatori i ostali parfimerijski, kozmetički ili toaletni pripravci, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu; pripremljeni dezodoransi za prostorije, parfimirani ili neparfimirani, uključujući i one koji imaju dezinfekcijska svojstva: |
3307 10 00 |
– Pripravci za brijanje, uključujući one što se rabe prije ili poslije brijanja |
3307 20 00 |
– Dezodoransi za osobnu uporabu i pripravci protiv znojenja |
3401 |
Sapun; organski površinski aktivni proizvodi i pripravci što se rabe kao sapun, u obliku štapića, kocaka, lijevanih ili oblikovanih komada, neovisno sadrže li sapun ili ne; organski površinski aktivni proizvodi i pripravci za pranje kože, u obliku tekućine ili kreme i pripremljeni u pakiranja za pojedinačnu prodaju, neovisno sadrže li sapun ili ne; papir, vata, pust i netkani tekstilni materijali, impregnirani, premazani ili prekriveni sapunom ili deterdžentom: |
– Sapun i organski površinski aktivni proizvodi i pripravci obliku štapića, kocaka, lijevanih ili oblikovanih komada te papir, vata, pust i netkani tekstilni materijali, impregnirani ili premazani sapunom ili deterdžentom: |
|
3401 11 00 |
– – Za toaletnu uporabu (uključujući proizvode s ljekovitim tvarima) |
3401 19 00 |
– – Ostalo |
3401 20 |
– Sapun u ostalim oblicima: |
3402 |
Organska površinski aktivna sredstva (osim sapuna); površinski aktivni pripravci, pripravci za pranje (uključujući pomoćne pripravke za pranje) i pripravci za čišćenje, neovisno sadrže li sapun ili ne, osim onih iz tarifnog broja 3401: |
3402 20 |
– Pripravci pripremljeni u pakiranja za pojedinačnu prodaju |
3402 90 |
– Ostalo: |
3402 90 10 |
– – Površinski aktivni pripravci |
3405 |
Politure i laštila, za obuću, pokućstvo, podove, karoserije, staklo ili kovine, paste i praškovi za ribanje (čišćenje) te slični proizvodi (neovisno jesu li u obliku papira, vate, pusta, netkanih tekstilnih materijala, celularne plastike ili celularne gume, impregnirani ili prevučeni takvim preparatima), osim voskova iz tarifnog broja 3404: |
3405 20 00 |
– Politure, laštila i slični pripravci za održavanje drvenog pokućstva, podova i ostale drvenarije |
3405 30 00 |
– Politure i slični pripravci za karoserije, osim politura za kovine |
3405 90 |
– Ostalo: |
3405 90 90 |
– – Ostalo |
3923 |
Proizvodi za prijevoz ili pakiranje robe, od plastičnih masa; čepovi, poklopci, zaklopci i ostali zatvarači, od plastičnih masa: |
3923 10 00 |
– Kutije, sanduci, gajbe i slični proizvodi |
– Vreće i vrećice (uključujući stožaste): |
|
3923 21 00 |
– – Od polimera etilena |
3923 29 |
– – Od ostalih plastičnih masa |
3923 29 10 |
– – – Od poli(vinil klorida) |
3923 29 90 |
– – – Ostalo |
3924 |
Stolni proizvodi, kuhinjski proizvodi, ostali kućanski proizvodi te higijenski ili toaletni proizvodi, od plastičnih masa |
3925 |
Građevinski proizvodi od plastičnih masa, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
3925 10 00 |
– Rezervoari, cisterne, kace i slični spremnici, obujma većeg od 300 l |
3926 |
Ostali proizvodi od plastičnih masa i proizvodi od drugih materijala iz tarifnih brojeva 3901 do 3914 |
4012 |
Protektirane ili rabljene vanjske pneumatske gume; pune gume ili gume sa zračnim komorama, protektori (gazni sloj) i štitnici, od gume: |
– – Protektirane gume: |
|
4012 11 00 |
– – Za osobne automobile (uključujući vozila za kombinirani prijevoz osoba i robe i trkaće automobile) |
4012 12 00 |
– – Za autobuse i kamione |
4012 13 00 |
– – Za zrakoplove: |
ex 4012 13 00 |
– – – Osim za uporabu u civilnim zrakoplovima |
4012 20 00 |
– Rabljene vanjske pneumatske gume: |
ex 4012 20 00 |
– – Osim za uporabu u civilnim zrakoplovima |
4012 90 |
– Ostalo: |
4012 90 20 |
– – Tvrde gume ili sa zračnim komorama |
6401 |
Nepromočiva obuća s vanjskim potplatima i gornjim dijelom, od gume ili plastične mase, čiji gornji dio nije pričvršćen za potplat ni spojen s njim šivanjem, zakivanjem, zabijanjem čavlima, vijcima ili slično |
6402 |
Ostala obuća s vanjskim potplatima i gornjim dijelom, od gume ili plastične mase: |
– Ostala obuća: |
|
6402 99 |
– – Ostalo: |
– – – Ostalo: |
|
– – – – S gornjim dijelom od plastične mase: |
|
6402 99 50 |
– – – – – Papuče i ostala kućna obuća |
6404 |
Obuća s vanjskim potplatima od gume, plastične mase, od kože ili umjetne kože i gornjim dijelom od tekstilnog materijala: |
– Obuća s potplatima od gume ili plastike: |
|
6404 19 |
– – Ostalo: |
6404 19 90 |
– – – Ostalo |
6404 20 |
– Obuća s vanjskim potplatom od kože ili umjetne kože |
6405 |
Ostala obuća |
6406 |
Dijelovi obuće (uključujući gornji dio što je pričvršćen ili ne na unutarnji potplat, osim na vanjski potplat); izmjenjivi ulošci za obuću, umeci za potpetice i slični proizvodi; nazuvci, i slični proizvodi i njihovi dijelovi: |
6406 10 |
– Gornji dijelovi obuće i njihovi dijelovi, osim umetaka za ojačanje |
6904 |
Keramičke zidarske opeke, blokovi za podove, blokovi nosači i slično |
6905 |
Crijep, dimnjaci, poklopci za dimnjake, dimovodne cijevi, arhitektonski ukrasi i drugi građevinski keramički elementi |
6907 |
Neglazirane keramičke pločice za popločavanje i oblaganje; neglazirane keramičke kockice za mozaik i slično, na podlozi ili bez podloge |
6908 |
Glazirane keramičke pločice za popločavanje i oblaganje; glazirane keramičke kockice i slično, za mozaik, na podlozi ili bez podloge |
7213 |
Toplovaljana žica, u nepravilno (labavo) namotanim kolutima, od željeza ili nelegiranog čelika: |
7213 10 00 |
– S udubljenjima, rebrima, žljebovima ili drugim deformacijama dobivenima tijekom procesa valjanja |
– Ostalo: |
|
7213 91 |
– – Kružnog poprečnog presjeka promjera manjeg od 14 mm |
7213 99 |
– – Ostalo: |
7213 99 10 |
– – – S masenim udjelom ugljika manjim od 0,25 %: |
7214 |
Ostale šipke od željeza ili nelegiranog čelika, kovane, toplovaljane, toplovučene ili toploistiskivane i dalje neobrađene, ali uključujući one usukane poslije valjanja: |
7214 10 00 |
– Kovane |
7214 20 00 |
– S udubljenjima, rebrima, žljebovima ili drugim deformacijama dobivenima u procesu valjanja ili usukane poslije valjanja: |
– Ostalo: |
|
7214 91 |
– – Pravokutnog (osim kvadratnog) poprečnog presjeka |
7214 99 |
– – Ostalo |
7306 |
Ostale cijevi i šuplji profili (na primjer, s otvorenim spojem ili zavarene, zakovane ili zatvorene na sličan način), od željeza ili čelika: |
– Ostale, zavarene, poprečnog presjeka različitog od kružnog: |
|
7306 61 |
– – Kvadratnog ili pravokutnog poprečnog presjeka |
7306 69 |
– – Ostalih oblika poprečnog presjeka različitih od kružnih |
7306 90 00 |
– Ostalo |
7326 |
Ostali proizvodi od željeza ili čelika: |
7326 90 |
– Ostalo: |
– – Ostali proizvodi od željeza ili čelika: |
|
7326 90 98 |
– – – Ostalo |
7408 |
Bakrena žica: |
– Od rafiniranog bakra: |
|
7408 11 00 |
– – Najveće dimenzije poprečnog presjeka veće od 6 mm |
7408 19 |
– – Ostalo |
7413 00 |
Žica u strukovima, užad, pletene vrpce i slično, od bakra, električno neizolirani: |
7413 00 20 |
– Od rafiniranog bakra: |
ex 7413 00 20 |
– – Osim s učvršćenim priborom, za uporabu u civilnim zrakoplovima |
8544 |
Izolirana žica (uključujući emajliranu ili anodiziranu), kabeli (uključujući koaksijalne kabele) i ostali izolirani električni vodiči, neovisno o tome jesu li opremljeni priključnim uređajima ili ne; kabeli od optičkih vlakana, izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, neovisno sadrže li električne vodiče ili su opremljeni priključnim uređajima ili ne: |
– Žica za navijanje: |
|
8544 11 |
– – Bakra |
8544 19 |
– – Ostalo |
8544 20 00 |
– Koaksijalni kabeli i ostali koaksijalni električni vodiči |
– Ostali električni vodiči, za napon ne veći od 1 000 V: |
|
8544 49 |
– – Ostalo: |
– – – Ostalo: |
|
8544 49 91 |
– – – – Žica i kabeli, s promjerom pojedinog žičnog vodiča većim od 0,51 mm |
– – – – Ostali: |
|
8544 49 95 |
– – – – – Za napon veći od 80 V, ali manji od 1 000 V |
8544 49 99 |
– – – – – Za napon od 1 000 V |
8544 60 |
– Ostali električni vodiči, za napon veći od 1 000 V |
9403 |
Ostalo pokućstvo i njegovi dijelovi: |
9403 30 |
– Uredsko pokućstvo od drva |
9403 40 |
– Kuhinjsko pokućstvo od drva |
9403 60 |
– Ostalo pokućstvo od drva: |
9403 60 30 |
– – Pokućstvo od drva za trgovine:” |
PRILOG II.
„PRILOG II.a
ALBANSKE CARINSKE KONCESIJE ZA PRIMARNE POLJOPRIVREDNE PROIZVODE PODRIJETLOM IZ ZAJEDNICE
(Iz članka 27. stavka 3. točke (a))
Oslobođenje od carine za neograničene količine:
Oznaka KN |
Opis |
0101 |
Živi konji, magarci, mazge i mule: |
0101 10 |
– Čistokrvne rasplodne životinje |
0102 |
Žive životinje vrste goveda: |
0102 10 |
– Čistokrvne rasplodne životinje |
0102 90 |
– Ostalo: |
– – Domaće vrste: |
|
– – – Mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg: |
|
0102 90 29 |
– – – – Ostali |
0103 |
Žive svinje |
0104 |
Žive ovce i koze |
0105 |
Živa domaća perad vrste Gallus domesticus, patke, guske, pure i biserke: |
– Mase ne veće od 185 g: |
|
0105 11 |
– – Kokoši vrste Gallus domesticus |
0105 12 00 |
– – Pure |
0105 19 |
– – Ostalo |
– Ostalo |
|
0105 94 00 |
– – Kokoši vrste Gallus domesticus: |
ex 0105 94 00 |
– – – Mase ne veće od 2 000 g: |
0106 |
Ostale žive životinje: |
– Sisavci: |
|
0106 11 00 |
– – Primati |
0106 19 |
– – Ostalo |
0106 20 00 |
– Gmazovi (uključujući zmije i kornjače) |
– Ptice: |
|
0106 31 00 |
– – Ptice grabljivice |
0106 32 00 |
– – Psitako-vrste (uključujući papige, papigice s dugim repovima, crvene are i kakadue) |
0106 39 |
– – Ostalo |
0106 90 00 |
– Ostalo |
0205 00 |
Konjsko i magareće meso, meso mula i mazgi, svježe, rashlađeno ili smrznuto |
0206 |
Jestivi klaonički proizvodi od životinja vrsta goveda, svinja, ovaca, koza, konja, magaraca, mula i mazgi, svježi, rashlađeni ili smrznuti: |
0206 10 |
– Od životinja vrste goveda, svježi ili rashlađeni: |
0206 10 10 |
– – Za proizvodnju farmaceutskih proizvoda |
– Od životinja vrste goveda, smrznuti: |
|
0206 29 |
– – Ostalo: |
0206 29 10 |
– – – Za proizvodnju farmaceutskih proizvoda |
0206 30 00 |
– Od svinja, svježi ili rashlađeni |
– Od svinja, smrznuti: |
|
0206 41 00 |
– – Jetra |
0206 80 |
– Ostali, svježi ili rashlađeni: |
0206 80 10 |
– – Za proizvodnju farmaceutskih proizvoda |
0206 90 |
– Ostali, smrznuti: |
0206 90 10 |
– – Za proizvodnju farmaceutskih proizvoda |
0404 |
Sirutka, neovisno je li koncentrirana ili sadrži dodani šećer ili druga sladila ili ne; proizvodi što se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
0404 10 |
– Sirutka i modificirana surutka, neovisno o tome je li koncentrirana ili sadrži dodani šećer ili druga sladila ili ne: |
– – U prahu, granulama ili drugim krutim oblicima: |
|
– – – Bez dodanog šećera ni drugih sladila, s masenim udjelom bjelančevina (sadržaj dušika × 6,38): |
|
– – – – Ne većim od 15 % i s masenim udjelom masti: |
|
0404 10 02 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0404 10 04 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0404 10 06 |
– – – – – Većim od 27 % |
– – – – Većim od 15 % i s masenim udjelom masti: |
|
0404 10 12 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0404 10 14 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0404 10 16 |
– – – – – Većim od 27 % |
0407 00 |
Jaja peradi i ptičja jaja, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana: |
– Od peradi: |
|
– – Za leženje: |
|
0407 00 11 |
– – – Od pura ili gusaka |
0407 00 19 |
– – – Ostalo |
0410 00 00 |
Jestivi proizvodi životinjskog podrijetla, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu |
0504 00 00 |
Crijeva, mjehuri i želuci od životinja (osim od riba), cijeli i njihovi komadi, svježi, rashlađeni, smrznuti, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni |
0601 |
Lukovice, gomolji, gomoljasto korijenje, izdanci korijenja i podanci korijenja u stanju mirovanja, u vegetaciji ili u cvatu; biljke i korijenje cikorije, osim korijenja iz tarifnog broja 1212 |
0602 |
Ostale žive biljke (uključujući i njihovo korijenje), reznice i cijepovi; micelij gljiva: |
0602 10 |
– Neukorijenjene reznice i cijepovi: |
0602 10 90 |
– – Ostalo |
0602 20 |
– Drveće, šiblje ili grmovi, cijepljeni ili necijepljeni, vrsta koje daju jestivo voće ili orašaste plodove: |
0602 20 90 |
– – Ostalo |
0602 30 00 |
– Rododendroni i azaleje (gorske ruže), cijepljeni ili necijepljeni |
0602 40 |
– Ruže, cijepljene ili necijepljene |
0602 90 |
– Ostalo |
0701 |
Krumpir, svjež ili rashlađen: |
0701 10 00 |
– Sjemenski |
0703 |
Crveni luk, luk kozjak (ljutika), češnjak, poriluk i ostale vrste luka, svježi ili rashlađeni: |
0703 20 00 |
– Češnjak |
0705 |
Zelena salate (Lactuca sativa), radič i endivija (Cichorium spp.), svježi ili rashlađeni: |
– Radič i endivija: |
|
0705 21 00 |
– – Radič (Cichorium intybus var. foliosum) |
0706 |
Mrkva, postrna repa, cikla, bijeli korjen, celer korjenaš, rotkvica i slično jestivo korjenasto povrće, svježe ili rashlađeno: |
0706 90 |
– Ostalo: |
0706 90 30 |
– – Hren (Cochlearia armoracia) |
0708 |
Mahunasto povrće, u mahunama ili zrnu, svježe ili rashlađeno: |
0708 20 00 |
– Grah (Vigna spp., Phaseolus spp.) |
0709 |
Ostalo povrće, svježe ili rashlađeno: |
– Jestive gljive i tartufi: |
|
0709 51 00 |
– – Jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus) |
0709 59 |
– – Ostalo: |
0709 59 10 |
– – – Lisičice |
0709 59 30 |
– – – Vrganji |
0709 59 90 |
– – – Ostalo |
0711 |
Povrće privremeno konzervirano (npr. sumporovim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu prehranu: |
– Jestive gljive i tartufi: |
|
0711 51 00 |
– – Jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus) |
0711 90 |
– Ostalo povrće; mješavine povrća: |
– – Povrće: |
|
0711 90 10 |
– – – Paprike iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta, osim slatkih paprika |
0711 90 50 |
– – – Crveni luk |
0711 90 80 |
– – – Ostalo |
0712 |
Osušeno povrće, cijelo, rezano, u kriškama, lomljeno ili u prahu, ali dalje nepripremljeno: |
– Jestive gljive, Judino uho (Auricularia spp.), gljive sluzavke (Tremella spp.) i tartufi: |
|
0712 31 00 |
– – Jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus) |
0712 32 00 |
– – Judino uho (Auricularia spp.) |
0712 33 00 |
– – Gljive sluzavke (Tremella spp.) |
0712 39 00 |
– – Ostalo |
0713 |
Osušeno mahunasto povrće, u zrnu, neovisno je li oljušteno ili lomljeno ili ne: |
0713 10 |
– Grašak (Pisum sativum): |
0713 10 10 |
– – Za sjetvu |
– Grah (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|
0713 31 00 |
– – Grah vrste Vigna mungo (L.) Hepper ili Vigna radiata (L.) Wilczek |
0713 33 |
– – Obični grah, uključujući bijeli grah (Phaseolus vulgaris): |
0713 33 10 |
– – – Za sjetvu |
0713 40 00 |
– Leća |
0713 50 00 |
– Bob (Vicia faba var. major) i konjski bob (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) |
0713 90 00 |
– Ostalo |
0714 |
Manioka, indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep), čičoka, slatki krumpir (batat) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba ili inulina, svježi, rashlađeni, smrznuti ili osušeni, neovisno o tome jesu li rezani ili u obliku peleta ili ne; srž od sago-drveta |
0801 |
Kokosov orah, brazilski orah i indijski oraščić, svježi ili suhi, neovisno jesu li oljušteni ili oguljeni ili ne: |
– Brazilski orah: |
|
0801 22 00 |
– – Oljušteni |
0802 |
Ostali orašasti plodovi, svježi ili suhi, neovisno jesu li oljušteni ili oguljeni ili ne: |
– Bademi: |
|
0802 11 |
– – U ljusci: |
0802 12 |
– – Oljušteni |
– Orasi: |
|
0802 31 00 |
– – U ljusci: |
0802 32 00 |
– – Oljušteni |
0802 60 00 |
– Makadamija orasi |
0802 90 |
– Ostalo: |
0802 90 20 |
– – Areka (ili betel), kola i pekan orah |
0802 90 50 |
– – Pinjoli |
0803 00 |
Banane, uključujući banane za kuhanje, svježe ili suhe: |
0803 00 90 |
– Suho |
0804 |
Datulje, smokve, ananas, avokado, guava, mango i mangostin, svježi ili suhi: |
0804 40 00 |
– Avokado |
0805 |
Agrumi, svježi ili suhi: |
0805 40 00 |
– Grejp, uključujući pomelo |
0805 90 00 |
– Ostalo |
0806 |
Grožđe, svježe ili suho: |
0806 20 |
– Suho |
0810 |
Ostalo svježe voće: |
0810 40 |
– Brusnice, borovnice i drugo voće roda Vaccinium: |
0810 40 10 |
– – Europske šumske brusnice (Vaccinium vitisidaea) |
0810 60 00 |
– Durian |
0810 90 |
– Ostalo: |
– – Crni, bijeli ili crveni ribiz i ogrozd: |
|
0810 90 60 |
– – – Crveni ribiz |
0811 |
Voće i orašasti plodovi, nekuhani ili kuhani u pari ili vodi, smrznuti, neovisno o tome sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne: |
0811 20 |
– Maline, kupine, murva (dud), loganove bobice, crni, bijeli ili crveni ribiz i ogrozd: |
– – S dodanim šećerom ili drugim sladilima: |
|
0811 20 11 |
– – – S masenim udjelom šećera većim od 13 % |
0811 20 19 |
– – – Ostalo |
– – Ostalo: |
|
0811 20 39 |
– – – Crni ribiz |
0811 90 |
– Ostalo: |
– – S dodanim šećerom ili drugim sladilima: |
|
– – – S masenim udjelom šećera većim od 13 %: |
|
0811 90 11 |
– – – – Tropsko voće i tropski orašasti plodovi |
– – – Ostalo: |
|
0811 90 31 |
– – – – Tropsko voće i tropski orašasti plodovi |
0812 |
Voće i orašasti plodovi, privremeno konzervirani (na primjer, sumporovim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u takvom stanju neprikladni za neposrednu prehranu: |
0812 90 |
– Ostalo: |
0812 90 10 |
– – Marelice |
0812 90 30 |
– – Papaje |
0812 90 40 |
– – Europske samonikle borovnice (Vaccinium myrtillus) |
0812 90 70 |
– – Guava, mango, mangostin, tamarind, jabuka indijskog oraščića, liči, plod indijskog krušnog drveta (jackfruit), sapodilo šljiva, marakuja (pasiflora), karambola, pitaja i tropski orašasti plodovi |
0812 90 98 |
– – Ostalo: |
ex 0812 90 98 |
– – – Crni ribiz |
ex 0812 90 98 |
– – – Maline |
0813 |
Voće, suho, osim onog iz tarifnih brojeva 0801 do 0806; mješavine orašastih plodova ili suhog voća iz ovog poglavlja: |
0813 50 |
– Mješavine orašastih plodova ili suhog voća iz ovog poglavlja: |
– – Mješavine suhog voća, osim onog iz tarifnih brojeva 0801 do 0806: |
|
0813 50 19 |
– – – Sa sadržajem suhih šljiva |
– – Mješavine isključivo od orašastih plodova iz podbroja 0801 i 0802: |
|
0813 50 31 |
– – – Od tropskih orašastih plodova |
0813 50 39 |
– – – Ostalo |
– – Ostale mješavine: |
|
0813 50 91 |
– – – Bez sadržaja suhih šljiva ili smokava |
0814 00 00 |
Kore agruma ili dinja (uključujući lubenice), svježe, smrznute, suhe ili privremeno konzervirane u slanoj vodi, sumporovoj vodi ili u drugim otopinama za konzerviranje |
0901 |
Kava, pržena ili nepržena, s kofeinom ili bez kofeina; kavine ljuske i opne, nadomjesci kave što sadrže kavu u bilo kojem omjeru: |
0901 90 |
– Ostalo: |
0901 90 10 |
– – Kavine ljuske i opne |
0908 |
Muškatni oraščić, macis i kardamomi |
1001 |
Pšenica i suražica: |
1001 90 |
– Ostalo: |
1001 90 10 |
– – Pir za sjetvu |
1006 |
Riža |
1007 00 |
Sirak u zrnu |
1008 |
Heljda, proso i sjeme za ptice; ostale žitarice |
1102 |
Brašno od žitarica, osim od pšenice ili suražice: |
1102 90 |
– Ostalo: |
1102 90 30 |
– – Zobeno brašno |
1103 |
Prekrupa, krupica i pelete od žitarica: |
– Prekrupa i krupica: |
|
1103 19 |
– – Od ostalih žitarica: |
1103 19 10 |
– – – Od raži |
1103 19 30 |
– – – Od ječma |
1103 19 40 |
– – – Od zobi |
1103 19 50 |
– – – Od riže |
1103 20 |
– Pelete |
1104 |
Žitarice u zrnu na drugi način obrađene (na primjer, oljuštene, valjane, u pahuljicama, perlirane, rezane ili gnječene), osim riže iz tarifnog broja 1006; klice od žitarica, cijele, valjane, u ljuskicama ili mljevene: |
– Zrna valjana ili u pahuljicama: |
|
1104 12 |
– – Od zobi: |
1104 12 10 |
– – – Valjana |
1104 19 |
– – Od ostalih žitarica: |
1104 19 30 |
– – – Od raži |
– – – Od ječma: |
|
1104 19 61 |
– – – – Valjana |
1104 19 69 |
– – – – U pahuljicama |
– – – Ostalo: |
|
1104 19 91 |
– – – – Rižine pahuljice |
– Drukčije obrađena zrna (na primjer, oljuštena, perlirana, rezana ili gnječena): |
|
1104 22 |
– – Od zobi |
1104 23 |
– – Od kukuruza: |
1104 23 30 |
– – – Perlirana |
1104 23 90 |
– – – Samo gnječena |
1104 29 |
– – Od ostalih žitarica: |
– – – Od ječma: |
|
1104 29 01 |
– – – – Oljuštena |
1104 29 03 |
– – – – Oljuštena i rezana ili gnječena („Grütze” ili „grutten”) |
1104 29 05 |
– – – – Perlirana |
1104 29 07 |
– – – – Samo gnječena |
1104 29 09 |
– – – – Ostali |
– – – Ostalo: |
|
– – – – Oljuštena, uključujući rezana ili gnječena: |
|
1104 29 11 |
– – – – – Od pšenice |
1104 29 18 |
– – – – – Ostalo |
1104 29 30 |
– – – – Perlirana: |
ex 1104 29 30 |
– – – – – Od pšenice |
ex 1104 29 30 |
– – – – – Od raži |
– – – – Samo gnječena: |
|
1104 29 51 |
– – – – – Od pšenice |
1104 29 55 |
– – – – – Od raži |
1104 29 59 |
– – – – – Ostalo |
|
– – – – Ostali: |
1104 29 81 |
– – – – – Od pšenice |
1104 29 85 |
– – – – – Od raži |
1104 30 |
– Klice žitarica, cijele, valjane, u pahuljicama ili mljevene: |
1104 30 10 |
– – Od pšenice |
1105 |
Brašno, krupica, prah, pahuljice, granule i pelete od krumpira |
1106 |
Brašno, krupica i prah od osušenoga mahunastoga povrća iz tarifnog broja 0713, od sagoa, korijenja ili gomolja iz tarifnog broja 0714 ili od proizvoda iz poglavlja 8.: |
1107 |
Slad, pržen ili nepržen |
1108 |
Škrob; inulin: |
– Škrob: |
|
1108 19 |
– – Ostali škrob: |
1108 19 10 |
– – – Rižin škrob |
1108 20 00 |
– Inulin |
1109 00 00 |
Pšenični gluten, osušen ili neosušen |
1201 00 |
Soja, neovisno je li lomljena ili ne |
1202 |
Kikiriki, nepržen ni drukčije toplinski pripremljen, neovisno je li u ljusci, lomljen ili ne: |
1202 10 |
– U ljusci: |
1202 10 10 |
– – Za sjetvu |
1203 00 00 |
Kopra |
1204 00 |
Laneno sjeme, neovisno je li lomljeno ili ne |
1205 |
Sjeme uljane repice, neovisno je li lomljeno ili ne |
1206 00 |
Suncokretovo sjeme, neovisno je li lomljeno ili ne |
1207 |
Ostalo uljano sjeme i uljni plodovi, neovisno jesu li lomljeni ili ne |
1208 |
Brašno i krupica od uljanog sjemenja i plodova, osim od gorušice |
1209 |
Sjeme, plodovi i spore, vrsta što ih se rabi za sjetvu |
1210 |
Hmelj, svjež ili osušen, uključujući i mljeven, u obliku praha ili peleta; lupulin |
1211 |
Bilje i dijelovi bilja (uključujući sjeme i plodove), vrsta što ih se prvenstveno rabi u parfumeriji, u farmaciji ili za insekticidne, fungicidne ili slične svrhe, svježi ili osušeni, neovisno jesu li rezani, drobljeni, u prahu ili ne: |
1211 90 |
– Ostalo: |
1211 90 85 |
– – Ostalo: |
ex 1211 90 85 |
– – – Ostalo, isključujući slatko korijenje |
1212 |
Rogači, morske i ostale alge, šećerna repa i šećerna trska, svježi, rashlađeni, smrznuti ili suhi, uključujući i mljevene; koštice i jezgre iz koštica voća i ostali biljni proizvodi (uključujući neprženo korijenje cikorije vrste Cichorium intybus sativum) što se posebno rabe za ljudsku prehranu, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
– Ostalo: |
|
1212 91 |
– – Šećerna repa |
1212 99 |
– – Ostalo |
1213 00 00 |
Slama i pljeva od žitarica, neprerađene, neovisno je li sjeckana, mljevena, prešana ili u obliku peleta ili ne |
1214 |
Švedska repa, krmna cikla, krmno korijenje, sijeno, lucerna (alfalfa), djetelina, esparzeta, krmni kelj, lupine, grahorice i slični proizvodi za stočnu hranu, uključujući i u obliku peleta |
1301 |
Šelak; prirodne gume, smole, gume-smole i oleo smole (na primjer, balzami) |
1302 |
Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, dobiveni od biljnih proizvoda, čak i modificirani: |
– Biljni sokovi i ekstrakti: |
|
1302 11 00 |
– – Opijumski |
1302 19 |
– – Ostalo |
– Sluzi i zgušnjivači dobiveni od biljnih proizvoda, čak i modificirani: |
|
1302 32 |
– – Sluzi i zgušnjivači dobiveni od rogača, sjemena rogača ili sjemena guara, čak i modificirani: |
1302 32 90 |
– – – Od sjemena guara |
1302 39 00 |
– – Ostalo |
1501 00 |
Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim iz tarifnog broja 0209 ili 1503: |
– Svinjska mast (uključujući salo): |
|
1501 00 11 |
– – Za industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude |
1501 00 90 |
– Mast peradi |
1502 00 |
Masti od goveda, ovaca ili koza, osim iz tarifnog broja 1503 |
1503 00 |
Stearin od svinjske masti, ulje od svinjske masti, oleostearin, oleo ulje i ulje od loja, neemulgirani, nemiješani ni na drugi način pripremljeni |
1504 |
Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani |
1507 |
Sojino ulje i njegove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani |
1508 |
Ulje od kikirikija i njegove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani: |
1508 10 |
– Sirovo ulje: |
1508 10 10 |
– – Za tehničke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude |
1508 90 |
– Ostalo: |
1508 90 10 |
– – Za tehničke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude |
1511 |
Palmino ulje i njegove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani |
1512 |
Ulje od sjemena suncokreta, šafranike ili pamuka i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani |
1513 |
Ulje od kokosovog oraha (kopre), palminih koštica (jezgri) ili babasu ulje i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani |
1514 |
Ulje od repice ili ulje od gorušice i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani |
1515 |
Ostale stabilne (nehlapljive) biljne masti i ulja (uključujući jojoba ulje) i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani: |
– Laneno ulje i njegove frakcije: |
|
1515 11 00 |
– – Sirovo ulje |
1515 19 |
– – Ostalo |
– Kukuruzno ulje i njegove frakcije: |
|
1515 21 |
– – Sirovo ulje |
1515 29 |
– – Ostalo |
1515 30 |
– Ricinusovo ulje i njegove frakcije |
1515 50 |
– Sezamovo ulje i njegove frakcije |
1515 90 |
– Ostalo: |
1515 90 11 |
– – Tungovo ulje; jojoba i oiticica ulje; mirtin vosak i japanski vosak; njihove frakcije: |
ex 1515 90 11 |
– – – Tungovo ulje i njegove frakcije |
– – Ulje od sjemena duhana i njegove frakcije: |
|
– – – Sirovo ulje: |
|
1515 90 21 |
– – – – Za tehničke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude |
1515 90 29 |
– – – – Ostali |
– – – Ostalo: |
|
1515 90 31 |
– – – – Za tehničke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude |
1515 90 39 |
– – – – Ostali |
– – Ostala ulja i njihove frakcije: |
|
– – – Sirova ulja: |
|
1515 90 40 |
– – – – Za tehničke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude |
– – – – Ostali: |
|
1515 90 51 |
– – – – – Kruta, u izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg |
1515 90 59 |
– – – – – Kruta, ostala; tekuća |
– – – Ostalo: |
|
1515 90 60 |
– – – – Za tehničke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude |
– – – – Ostali: |
|
1515 90 91 |
– – – – – Kruta, u izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg |
1515 90 99 |
– – – – – Kruta, ostala; tekuća |
1516 |
Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ili elaidinizirani, rafinirani ili ne, ali dalje nepripremljeni: |
1516 10 |
– Životinjske masti i ulja i njihove frakcije |
1516 20 |
– Biljne masti i ulja i njihove frakcije: |
– – Ostalo: |
|
1516 20 91 |
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg |
– – – Ostalo: |
|
1516 20 95 |
– – – – Ulje od repice, lanenog sjemena, sjemena suncokreta, ilipe, karite, makoré, tulukuna ili babasu ulje, za tehničke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude |
– – – – Ostali: |
|
1516 20 96 |
– – – – – Ulje od kikirikija, sjemena pamuka, sojino ili suncokretovo ulje; ostala ulja s masenim udjelom slobodnih masnih kiselina manjim od 50 %, isključujući ulje od palminih koštica, ilipe, kokosovog oraha, repice ili kopaiba ulje |
1516 20 98 |
– – – – – Ostalo |
1517 |
Margarin; jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516: |
1517 10 |
– Margarin, isključujući tekući margarin: |
1517 10 90 |
– – Ostalo |
1517 90 |
– Ostalo: |
– – Ostalo: |
|
1517 90 91 |
– – – Stabilna (nehlapiva) biljna ulja, tekuća, miješana |
1517 90 99 |
– – – Ostalo |
1518 00 |
Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, sumporirani, puhani, polimerizirani zagrijavanjem u vakuumu ili u inertnom plinu ili drukčije kemijski modificirani, isključujući one iz tarifnog broja 1516; nejestive mješavine ili pripravci od životinjskih ili biljnih masti ili ulja ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
– Stabilna (nehlapiva) biljna ulja, tekuća, miješana, za tehničke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude: |
|
1518 00 31 |
– – Sirova |
1518 00 39 |
– – Ostalo |
1522 00 |
Degra; ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari ili voskova životinjskog ili biljnog podrijetla: |
– Ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari ili voskova životinjskog ili biljnog podrijetla: |
|
– – Što sadrže ulja sa značajkama maslinovog ulja: |
|
1522 00 31 |
– – – Sapunski talozi |
1602 |
Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, klaoničkih proizvoda ili krvi: |
– Od svinja: |
|
1602 49 |
– – Ostalo, uključujući mješavine: |
– – – Od domaće svinje: |
|
– – – – S masenim udjelom mesa ili klaoničkih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo koje vrste ili podrijetla, 80 % ili većim: |
|
1602 49 11 |
– – – – – Leđa (isključujući vrat) i dijelovi leđa, uključujući mješavine leđa i butova |
1602 49 15 |
– – – – – Ostale mješavine što sadrže šunke (noge), lopatice, leđa ili vrat, i dijelove od njih |
1602 49 50 |
– – – – S masenim udjelom mesa ili klaoničkih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo koje vrste ili podrijetla manjim od 40 % |
1602 50 |
– Od goveda: |
1602 50 10 |
– – Nekuhani; mješavine kuhanog i nekuhanog mesa ili klaoničkih proizvoda |
1602 90 |
– Ostali, uključujući prerađevine od krvi bilo koje životinje: |
1602 90 10 |
– – Prerađevine od krvi bilo koje životinje |
1603 00 |
Ekstrakti i sokovi od mesa, riba, rakova, mekušaca ili od ostalih vodenih beskralješnjaka |
1701 |
Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju: |
– Sirovi šećer bez dodanih aroma ili tvari za bojenje: |
|
1701 11 |
– – Šećer od šećerne trske |
1701 12 |
– – Šećer od šećerne repe |
1702 |
Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel: |
1702 20 |
– Šećer i sirup od javora: |
1702 20 10 |
– – Šećer od javora u krutom stanju, s dodanim aromama ili tvarima za bojenje |
1702 30 |
– Glukoza i glukozni sirup, bez masenog udjela fruktoze ili s masenim udjelom fruktoze manjim od 20 % u suhom stanju |
1702 40 |
– Glukoza i glukozni sirup, s masenim udjelom fruktoze 20 % ili većim ali manjim od 50 % u suhom stanju, isključujući invertni šećer |
1702 60 |
– Ostala fruktoza i fruktozni sirup, s masenim udjelom fruktoze većim od 50 % u suhom stanju, isključujući invertni šećer |
1702 90 |
– Ostalo, uključujući invertni šećer i ostale šećere i šećerne sirupe s masenim udjelom fruktoze 50 % u suhom stanju: |
1702 90 30 |
– – Izoglukoza |
1702 90 50 |
– – Maltodekstrin i maltodekstrinski sirup |
1702 90 80 |
– – Inulinski sirup |
1702 90 99 |
– – Ostalo |
1703 |
Melase dobivene pri ekstrakciji ili rafiniranju šećera |
1802 00 00 |
Ljuske, kore, opne i ostali otpaci od kakaa |
1902 |
Tjestenina, neovisno je li kuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena ili nije, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, neovisno je li pripremljen ili ne: |
1902 20 |
– Punjena tjestenina, neovisno je li kuhana ili drukčije pripremljena ili ne: |
1902 20 30 |
– – S masenim udjelom kobasica i sličnih proizvoda, od mesa i mesnih klaoničkih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo koje vrste ili podrijetla, većim od 20 % |
2001 |
Povrće, voće, orašasti plodovi i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini: |
2001 90 |
– Ostalo: |
2001 90 99 |
– – Ostalo |
2003 |
Gljive i tartufi, pripremljeni ili konzervirani na drugi način, osim u octu ili octenoj kiselini |
2006 00 |
Povrće, voće, orašasti plodovi, kore od voća i ostali dijelovi biljaka, konzervirani šećerom (iscijeđeni, preliveni ili kandirani): |
2006 00 10 |
– Ingver (đumbir) |
2008 |
Voće, orašasti plodovi i drugi jestivi dijelovi biljaka, drukčije pripremljeni ili konzervirani, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
– Orašasti plodovi, kikiriki i druge sjemenke, neovisno jesu li međusobno pomiješani ili ne: |
|
2008 19 |
– – Ostalo, uključujući mješavine: |
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg: |
|
2008 19 91 |
– – – – Tropski orašasti plodovi; mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim |
2008 20 |
– Ananas: |
– – S dodanim alkoholom: |
|
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 20 11 |
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 17 % |
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg: |
|
2008 20 31 |
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 19 % |
2008 20 39 |
– – – – Ostali |
– – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 20 59 |
– – – – Ostali |
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg: |
|
2008 20 79 |
– – – – Ostali |
2008 20 90 |
– – – Bez dodanog šećera |
2008 40 |
– Kruške: |
– – Bez dodanog alkohola: |
|
2008 40 90 |
– – – Bez dodanog šećera |
2008 70 |
– Breskve, uključujući nektarine: |
– – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – Bez dodanog šećera, u izvornim pakiranjima neto-mase: |
|
2008 70 98 |
– – – – Manje od 5 kg |
2008 80 |
– Jagode: |
– – S dodanim alkoholom: |
|
2008 80 90 |
– – – Bez dodanog šećera |
– Ostalo, uključujući mješavine, osim onih iz podbroja 2008 19: |
|
2008 92 |
– – Mješavine: |
– – – S dodanim alkoholom: |
|
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 9 %: |
|
– – – – – Ostale: |
|
2008 92 16 |
– – – – – – Od tropskog voća (uključujući mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim) |
– – – – Ostali: |
|
|
– – – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 %: |
2008 92 32 |
– – – – – – Od tropskog voća (uključujući mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim) |
2008 92 34 |
– – – – – – Ostalo |
– – – – – Ostale: |
|
2008 92 36 |
– – – – – – Od tropskog voća (uključujući mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim) |
– – – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – – S dodanim šećerom: |
|
– – – – – U izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 92 51 |
– – – – – – Od tropskog voća (uključujući mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim) |
– – – – – Ostale: |
|
– – – – – – Mješavine voća u kojima maseni udjel pojedine vrste voće nije veći od 50 % ukupne mase voća: |
|
2008 92 72 |
– – – – – – – Od tropskog voća (uključujući mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim) |
– – – – – – Ostalo: |
|
2008 92 76 |
– – – – – – – Od tropskog voća (uključujući mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim) |
2008 92 78 |
– – – – – – – Ostali |
– – – – Bez dodanog šećera, u izvornim pakiranjima neto-mase: |
|
– – – – – 5 kg ili veće: |
|
2008 92 92 |
– – – – – – Od tropskog voća (uključujući mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim) |
2008 92 93 |
– – – – – – Ostalo |
– – – – – 4,5 kg ili veće ali manje od 5 kg: |
|
2008 92 94 |
– – – – – – Od tropskog voća (uključujući mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim) |
2008 92 96 |
– – – – – – Ostalo |
– – – – – Manje od 4,5 kg: |
|
2008 92 97 |
– – – – – – Od tropskog voća (uključujući mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim) |
2008 99 |
– – Ostalo: |
– – – S dodanim alkoholom: |
|
– – – – Ingver (đumbir): |
|
2008 99 11 |
– – – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 % |
– – – – Ostali: |
|
– – – – – S masenim udjelom šećera većim od 9 %: |
|
– – – – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 %: |
|
2008 99 24 |
– – – – – – – Tropsko voće: |
ex 2008 99 24 |
– – – – – – – – Mango, mangostin, papaja, tamarind, cashew jabuka, liči, kruhovac (‚jackfruit’), sapodilo šljiva, karambola i pitaja |
– – – – – – Ostalo: |
|
2008 99 31 |
– – – – – – – Tropsko voće |
2008 99 34 |
– – – – – – – Ostali |
– – – – – Ostale: |
|
– – – – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 %: |
|
2008 99 37 |
– – – – – – – Ostali |
– – – – – – Ostalo: |
|
2008 99 38 |
– – – – – – – Tropsko voće |
2008 99 40 |
– – – – – – – Ostali |
– – – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 99 41 |
– – – – – Ingver (đumbir) |
2008 99 46 |
– – – – – Marakuja (pasiflora), guava i tamarind |
2008 99 47 |
– – – – – Mango, mangostin, papaja, cashew jabuka, liči, kruhovac (jackfruit), sapodilo šljiva, karambola i pitaja |
– – – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg: |
|
2008 99 51 |
– – – – – Ingver (đumbir) |
2008 99 61 |
– – – – – Marakuja (pasiflora) i guava |
2008 99 62 |
– – – – – Mango, mangostin, papaja, tamarind, cashew jabuka, liči, kruhovac (jackfruit), sapodilo šljiva, karambola i pitaja |
2008 99 67 |
– – – – – Ostalo |
2009 |
Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća, nefermentirani i bez dodanog alkohola, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila: |
– Sok od grejpa (uključujući od pomela): |
|
2009 29 |
– – Ostalo: |
– – – Brix vrijednosti veće od 20, ali ne veće od 67: |
|
2009 29 91 |
– – – – Vrijednosti ne veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase i s masenim udjelom dodanog šećera većim od 30 % |
– Sok od drugih pojedinačnih vrsta agruma: |
|
2009 31 |
– – Brix vrijednosti ne veće od 20: |
– – – Vrijednosti veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase: |
|
2009 31 11 |
– – – – S dodanim šećerom |
2009 39 |
– – Ostalo: |
– – – Brix vrijednosti veće od 67: |
|
2009 39 11 |
– – – – Vrijednosti ne veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase |
– – – Brix vrijednosti veće od 20, ali ne veće od 67: |
|
– – – – Vrijednosti veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase: |
|
2009 39 31 |
– – – – – S dodanim šećerom |
2009 39 39 |
– – – – – Bez dodanog šećera |
– – – – Vrijednosti ne veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase: |
|
– – – – – Sok od limuna: |
|
2009 39 51 |
– – – – – – S masenim udjelom dodanog šećera većim od 30 % |
2009 39 55 |
– – – – – – S masenim udjelom dodanog šećera ne većim od 30 % |
2009 39 59 |
– – – – – – Bez dodanog šećera |
– – – – – Ostali sokovi od agruma: |
|
2009 39 91 |
– – – – – – S masenim udjelom dodanog šećera većim od 30 % |
2009 39 95 |
– – – – – – S masenim udjelom dodanog šećera ne većim od 30 % |
– Sok od ananasa: |
|
2009 41 |
– – Brix vrijednosti ne veće od 20: |
2009 41 10 |
– – – Vrijednosti veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase, s dodanim šećerom |
– – – Ostalo: |
|
2009 41 91 |
– – – – S dodanim šećerom |
2009 49 |
– – Ostalo: |
– – – Brix vrijednosti veće od 67: |
|
2009 49 11 |
– – – – Vrijednosti ne veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase |
– – – Brix vrijednosti veće od 20, ali ne veće od 67: |
|
2009 49 30 |
– – – – Vrijednosti veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase, s dodanim šećerom |
– – – – Ostali: |
|
2009 49 91 |
– – – – – S masenim udjelom dodanog šećera većim od 30 % |
2009 49 93 |
– – – – – S masenim udjelom dodanog šećera ne većim od 30 % |
2106 |
Prehrambeni proizvodi što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
2106 90 |
– Ostalo: |
– – Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi: |
|
2106 90 30 |
– – – Izoglukozni sirupi |
– – – Ostalo: |
|
2106 90 51 |
– – – – Laktozni sirup |
2106 90 55 |
– – – – Glukozni sirup i maltodekstrinski sirup |
2106 90 59 |
– – – – Ostali |
2206 00 |
Ostala fermentirana pića (npr. jabukovača, kruškovača, medovina); mješavine fermentiranih pića i mješavine fermentiranih i bezalkoholnih pića, nespomenute ni obuhvaćene na drugome mjestu: |
2206 00 10 |
– Piquette |
– Ostalo: |
|
– – Pjenušava: |
|
2206 00 31 |
– – – Jabukovača i kruškovača |
– – Ostalo, u posudama obujma: |
|
– – – 2 l ili manjeg |
|
2206 00 51 |
– – – – Jabukovača i kruškovača |
2301 |
Brašno, krupica i pelete, od mesa ili mesnih nusproizvoda klanja, od riba ili rakova, mekušaca ili ostalih vodenih beskralježnjaka, neprikladni za ljudsku potrošnju; čvarci: |
2301 10 00 |
– Brašno, krupica i pelete, od mesa ili mesnih klaoničkih proizvoda; čvarci |
2302 |
Posije i ostali ostaci, dobiveni prosijavanjem, mljevenjem ili drugom obradom žitarica ili mahunarki, nepeletirani ili peletirani |
2303 |
Ostaci od proizvodnje škroba i slični ostaci, rezanci od šećerne repe, otpaci od šećerne trske i ostali otpaci od proizvodnje šećera, talozi i otpaci iz pivovara i destilerija, neovisno jesu li u obliku peleta ili ne |
2304 00 00 |
Uljane pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji sojinog ulja, nemljeveni, mljeveni ili peletirani |
2306 |
Uljane pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji biljnih masti ili ulja, osim onih iz tarifnog broja 2304 ili 2305, nemljeveni, mljeveni ili peletirani |
2308 00 |
Biljni materijali i biljni otpaci, biljni ostaci i sporedni proizvodi, neovisno jesu li peletirani ili ne, vrsta koje se rabi za prehranu životinja, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
2308 00 40 |
– Žir i divlji kesten; komina od voća, osim od grožđa |
2309 |
Pripravci što se rabe za prehranu životinja: |
2309 10 |
– Hrana za pse i mačke, pripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju |
– – Što sadrže škrob, glukozu, glukozni sirup, maltodekstrin ili maltodekstrinski sirup, iz podbrojeva 1702 30 51 do 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 ili mliječne proizvode: |
|
– – – Što sadrže škrob, glukozu, glukozni sirup, maltodekstrin ili maltodekstrinski sirup: |
|
– – – – Bez sadržaja škroba, ili s masenim udjelom škroba 10 % ili manjim: |
|
2309 10 13 |
– – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 10 % ili većim ali manjim od 50 % |
2309 10 19 |
– – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 75 % ili većim |
– – – – S masenim udjelom škroba većim od 10 %, ali ne većim od 30 %: |
|
2309 10 33 |
– – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 10 % ili većim ali manjim od 50 % |
2309 10 39 |
– – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 50 % ili većim |
– – – – S masenim udjelom škroba većim od 30 %: |
|
2309 10 53 |
– – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 10 % ili većim ali manjim od 50 % |
2309 10 70 |
– – – Što ne sadrže škrob, glukozu, glukozni sirup, maltodekstrin ili maltodekstrinski sirup, ali sadrže mliječne proizvode |
2309 90 |
– Ostalo: |
2309 90 10 |
– – Topljive tvari od riba ili morskih sisavaca |
2309 90 20 |
– – Proizvodi na koje se odnosi dodatna napomena 5. uz ovo poglavlje |
– – Ostali, uključujući premikse: |
|
– – – Što sadrže škrob, glukozu, glukozni sirup, maltodekstrin ili maltodekstrinski sirup, iz podbrojeva 1702 30 51 do 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 ili mliječne proizvode: |
|
– – – – Što sadrže škrob, glukozu, glukozni sirup, maltodekstrin ili maltodekstrinski sirup: |
|
– – – – – Bez sadržaja škroba, ili s masenim udjelom škroba 10 % ili manjim: |
|
2309 90 31 |
– – – – – – Bez sadržaja mliječnih proizvoda, ili s masenim udjelom mliječnih proizvoda manjim od 10 % |
2309 90 33 |
– – – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 10 % ili većim, ali manjim od 50 % |
– – – – – S masenim udjelom škroba većim od 10 %, ali ne većim od 30 %: |
|
2309 90 43 |
– – – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 10 % ili većim, ali manjim od 50 % |
2309 90 49 |
– – – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 50 % ili većim |
– – – Ostalo: |
|
– – – – Ostali: |
|
2309 90 99 |
– – – – – Ostalo |
2401 |
Neprerađeni duhan; duhanski otpaci: |
2401 10 |
– Duhan, neižiljen: |
– – Zračnim tokom sušen duhan tipa Virginia i svijetli zračno sušen duhan tipa Burley (uključujući Burley hibride); svijetli zračno sušen duhan tipa Maryland i na dimu sušen duhan: |
|
2401 10 10 |
– – – Zračnim tokom sušen duhan tipa Virginia |
2401 10 20 |
– – – Svijetli zračno sušen duhan tipa Burley (uključujući Burley hibride) |
2401 10 30 |
– – – Svijetli zračno sušen duhan tipa Maryland |
– – – Na dimu sušen duhan: |
|
2401 10 41 |
– – – – Tipa Kentucky |
2401 10 49 |
– – – – Ostali |
– – Ostalo: |
|
2401 10 50 |
– – – Svijetli zračno sušen duhan |
2401 10 70 |
– – – Tamni zračno sušen duhan |
2401 10 80 |
– – – Na dimu sušen duhan |
2401 10 90 |
– – – Ostali duhan |
2401 20 |
– Duhan, djelomično ili potpuno ižiljen: |
– – Zračnim tokom sušen duhan tipa Virginia i svijetli zračno sušen duhan tipa Burley (uključujući Burley hibride); svijetli zračno sušen duhan tipa Maryland i na dimu sušen duhan: |
|
2401 20 10 |
– – – Zračnim tokom sušen duhan tipa Virginia |
2401 20 20 |
– – – Svijetli zračno sušen duhan tipa Burley (uključujući Burley hibride) |
2401 20 30 |
– – – Svijetli zračno sušen duhan tipa Maryland |
– – – Na dimu sušen duhan: |
|
2401 20 41 |
– – – – Tipa Kentucky |
2401 20 49 |
– – – – Ostali |
– – Ostalo: |
|
2401 20 50 |
– – – Svijetli zračno sušen duhan |
2401 20 70 |
– – – Tamni zračno sušen duhan |
2401 20 80 |
– – – Na dimu sušen duhan |
2401 20 90 |
– – – Ostali duhan |
2401 30 00 |
– Duhanski otpaci |
3301 |
Eterična ulja (bez terpena ili s terpenima), uključujući konkrete i absolute; rezinoidi; ekstrahirane oleosmole; koncentrati eteričnih ulja u mastima, neeteričnim uljima, voskovima ili slično, dobiveni ekstrakcijom eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski proizvodi dobiveni deterpenacijom eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja: |
– Eterična ulja iz plodova agruma: |
|
3301 12 |
– – Iz naranče |
3301 13 |
– – Iz limuna |
3301 19 |
– – Ostalo |
– Ostala eterična ulja, osim onih iz plodova agruma: |
|
3301 24 |
– – Iz paprene metvice (Mentha piperita) |
3301 25 |
– – Iz ostalih vrsta metvica |
3301 29 |
– – Ostalo |
3301 30 00 |
– Rezinoidi |
3302 |
Mješavine mirisnih tvari i mješavine (uključujući alkoholne otopine) na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta što se rabe kao sirovina u industriji; drugi pripravci na osnovi mirisnih tvari što se rabe u proizvodnji pića: |
3302 10 |
– Za uporabu u prehrambenoj industriji i industriji pića: |
– – Za uporabu u industriji pića: |
|
3302 10 40 |
– – – Ostalo |
3302 10 90 |
– – Za uporabu u prehrambenoj industriji |
3501 |
Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina; kazeinska ljepila: |
3501 90 |
– Ostalo: |
3501 90 10 |
– – Kazeinska ljepila |
3502 |
Albumini (uključujući koncentrate od dviju ili više bjelančevina sirutke, s masenim udjelom bjelančevina sirutke većim od 80 %, računano na suhu tvar), albuminati i drugi albuminski derivati |
3503 00 |
Želatina (uključujući želatinu u pravokutnim (uključujući kvadratnim) listovima, neovisno je li površinski obrađena ili obojena) i derivati želatine; ljepilo iz ribljih mjehura; ostala ljepila životinjskog podrijetla, isključujući kazeinska ljepila iz tarifnog broja 3501 |
3504 00 00 |
Peptoni i njihovi derivati; ostale bjelančevinaste tvari i njihovi derivati, nespomenuti ni uključeni na drugome mjestu; kožni prah, neovisno je li kromiran ili ne |
3505 |
Dekstrini i drugi modificirani škrobovi (na primjer, preželatinirani ili esterificirani škrobovi); ljepila na osnovi škrobova, ili na osnovi dekstrina ili drugih modificiranih škrobova: |
3505 10 |
– Dekstrin i drugi modificirani škrobovi: |
– – Ostali modificirani škrobovi: |
|
3505 10 50 |
– – – Eterificirani i esterificirani škrobovi |
4101 |
Sirove goveđe kože (uključujući bivolje) i kože kopitara (svježe ili soljene, sušene, lužene, piklane ili drukčije konzervirane, ali neštavljene ni pergamentno obrađene ni drukčije dalje obrađene), s dlakom ili bez dlake, cijepane ili necijepane |
4102 |
Sirove ovčje i janjeće kože (svježe ili soljene, sušene, lužene, piklane ili drukčije konzervirane ali neštavljene ni pergamentno obrađene ni drukčije dalje obrađene), s vunom ili bez vune, cijepane ili necijepane, osim onih isključenih napomenom 1.c uz ovo poglavlje |
4103 |
Ostale sirove kože (svježe ili soljene, sušene, lužene, piklane ili drukčije konzervirane ali neštavljene ni pergamentno obrađene ni drukčije dalje obrađene), s dlakom ili bez dlake, cijepane ili necijepane, osim onih isključenih napomenom 1.b ili 1.c uz ovo poglavlje |
4301 |
Sirova krzna (uključujući glave, repove, šape i ostale komade ili odsječke prikladne za krznarsku uporabu), osim sirovih koža iz tarifnih brojeva 4101, 4102 i 4103 |
5001 00 00 |
Čahure dudovog svilca prikladne za odmotavanje |
5002 00 00 |
Sirova svila (neupredena) |
5003 00 00 |
Svileni otpaci (uključujući čahure neprikladne za odmotavanje, otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale) |
5101 |
Vuna, negrebenana ili nečešljana |
5102 |
Fina ili gruba životinjska dlaka, negrebenana i nečešljana |
5103 |
Otpaci od vune i fine ili grube životinjske dlake, uključujući otpadnu pređu, ali isključujući rastrgane tekstilne materijale |
5201 00 |
Pamuk, negrebenani ili nečešljani |
5202 |
Pamučni otpaci (uključujući otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale) |
5203 00 00 |
Pamuk, grebenani ili češljani |
5301 |
Lan, sirov ili prerađen, ali nepreden; lanena kučina i otpaci (uključujući otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale) |
5302 |
Prava konoplja (Cannabis sativa L.), sirova ili prerađena, ali nepredena; kučina i otpaci od konoplje (uključujući otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale)” |
PRILOG III.
„PRILOG II.b
ALBANSKE CARINSKE KONCESIJE ZA PRIMARNE POLJOPRIVREDNE PROIZVODE PODRIJETLOM IZ ZAJEDNICE
(Iz članka 27. stavka 3. točke (b))
Carine za proizvode navedene u ovom Prilogu smanjit će se i ukinuti u skladu sa sljedećim rasporedom:
— |
1. siječnja 2007. uvozna carina smanjuje se na 80 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2008. uvozna carina smanjuje se na 60 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2009. uvozna carina smanjuje se na 40 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2010. uvozna carina smanjuje se na 0 % osnovne carine, |
Oznaka KN |
Opis |
0101 |
Živi konji, magarci, mazge i mule: |
0101 90 |
– Ostalo |
0206 |
Jestivi klaonički proizvodi od životinja vrsta goveda, svinja, ovaca, koza, konja, magaraca, mula i mazgi, svježi, rashlađeni ili smrznuti: |
0206 10 |
– Od životinja vrste goveda, svježi ili rashlađeni: |
– – Ostalo: |
|
0206 10 91 |
– – – Jetra |
0206 10 95 |
– – – Unutarnja prepona, mišićna i tetivna |
0206 10 99 |
– – – Ostalo |
– Od životinja vrste goveda, smrznuti: |
|
0206 21 00 |
– – Jezici |
0206 22 00 |
– – Jetra |
0206 29 |
– – Ostalo: |
– – – Ostalo: |
|
0206 29 91 |
– – – – Unutarnja prepona, mišićna i tetivna |
0206 29 99 |
– – – – Ostali |
– Od svinja, smrznuti: |
|
0206 49 |
– – Ostalo |
0206 80 |
– Ostali, svježi ili rashlađeni: |
– – Ostalo: |
|
0206 80 91 |
– – – Od konja, magaraca, mula i mazgi |
0206 80 99 |
– – – Od ovaca i koza |
0206 90 |
– Ostali, smrznuti: |
– – Ostalo: |
|
0206 90 91 |
– – – Od konja, magaraca, mula i mazgi |
0206 90 99 |
– – – Od ovaca i koza |
0208 |
Ostalo meso i jestivi mesni klaonički proizvodi, svježi, rashlađeni ili smrznuti: |
0208 10 |
– Od kunića ili zečeva |
0208 40 |
– Od kitova, dupina i pliskavica (sisavaca iz roda Cetacea); morskih krava i moronja (sisavaca iz roda Sirenia): |
0208 40 10 |
– – Kitovo meso |
0208 90 |
– Ostalo |
0209 00 |
Svinjska mast, očišćena od mesa i mast od peradi, netopljena ni drukčije ekstrahirana, svježa, rashlađena, smrznuta, soljena, u salamuri, sušena ili dimljena |
0403 |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, neovisno jesu li koncentrirani ili sadrže dodani šećer ili druga sladila ili su aromatizirani ili sadrže dodano voće, orašaste plodove ili kakao: |
0403 90 |
– Ostalo: |
– – Nearomatiziran ni s dodanim voćem, orašastim plodovima ni kakaom: |
|
– – – U prahu, granulama ili drugim krutim oblicima: |
|
– – – – Bez dodanog šećera ili drugih sladila, s masenim udjelom masti: |
|
0403 90 11 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0403 90 13 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0403 90 19 |
– – – – – Većim od 27 % |
– – – – Ostalo, s masenim udjelom masti: |
|
0403 90 31 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0403 90 33 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0403 90 39 |
– – – – – Većim od 27 % |
– – – Ostalo: |
|
– – – – Bez dodanog šećera ili drugih sladila, s masenim udjelom masti: |
|
0403 90 51 |
– – – – – Ne većim od 3 % |
0403 90 53 |
– – – – – Većim od 3 %, ali ne većim od 6 % |
0403 90 59 |
– – – – – Većim od 6 % |
– – – – – Ostalo, s masenim udjelom masti: |
|
0403 90 61 |
– – – – – Ne većim od 3 % |
0403 90 63 |
– – – – – Većim od 3 %, ali ne većim od 6 % |
0403 90 69 |
– – – – – Većim od 6 % |
0404 |
Sirutka, neovisno je li koncentrirana ili sadrži dodani šećer ili druga sladila ili ne; proizvodi što se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
0404 10 |
– Sirutka i modificirana surutka, neovisno je li koncentrirana ili sadrži dodani šećer ili druga sladila ili ne: |
– – U prahu, granulama ili drugim krutim oblicima: |
|
– – – Ostalo, s masenim udjelom bjelančevina (sadržaj dušika × 6,38): |
|
– – – – Ne većim od 15 % i s masenim udjelom masti: |
|
0404 10 26 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0404 10 28 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0404 10 32 |
– – – – – Većim od 27 % |
– – – – Većim od 15 % i s masenim udjelom masti: |
|
0404 10 34 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0404 10 36 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0404 10 38 |
– – – – – Većim od 27 % |
– – Ostalo: |
|
– – – Bez dodanog šećera ni drugih sladila, s masenim udjelom bjelančevina (sadržaj dušika × 6,38): |
|
– – – – Ne većim od 15 % i s masenim udjelom masti: |
|
0404 10 48 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0404 10 52 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0404 10 54 |
– – – – – Većim od 27 % |
– – – – Većim od 15 % i s masenim udjelom masti: |
|
0404 10 56 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0404 10 58 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0404 10 62 |
– – – – – Većim od 27 % |
– – – Ostalo, s masenim udjelom bjelančevina (sadržaj dušika × 6,38): |
|
– – – – Ne većim od 15 % i s masenim udjelom masti: |
|
0404 10 72 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0404 10 74 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0404 10 76 |
– – – – – Većim od 27 % |
– – – – Većim od 15 % i s masenim udjelom masti: |
|
0404 10 78 |
– – – – – Ne većim od 1,5 % |
0404 10 82 |
– – – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0404 10 84 |
– – – – – Većim od 27 % |
0404 90 |
– Ostalo |
0405 |
Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka; mliječni namazi: |
0405 20 |
– Mliječni namazi: |
0405 20 90 |
– – S masenim udjelom masti većim od 75 %, ali manjim od 80 % |
0405 90 |
– Ostalo |
0406 |
Sir i skuta: |
0406 10 |
– Svježi sir (nefermentirani ili neusoljeni), uključujući sir od sirutke i skutu |
0406 20 |
– Strugani sir ili sir u prahu, svih vrsta |
0406 30 |
– Topljeni sir, nestrugani niti u prahu |
0406 40 |
– Sir prošaran plavom plijesni i drugi sir što sadrži plijesni dobivene pomoću Penicillium roqueforti |
0406 90 |
– Ostali sir: |
0406 90 01 |
– – Za preradu |
– – Ostalo: |
|
0406 90 13 |
– – – Ementaler |
0406 90 15 |
– – – Grojer, sbrinz |
0406 90 17 |
– – – Bergkäse, appenzell |
0406 90 18 |
– – – Fromage fribourgeois, vacherin mont d’or i tete de moine |
0406 90 19 |
– – – Glarus biljni sir (poznat kao schabziger), proizveden iz obranog mlijeka i pomiješan s fino usitnjenim biljem |
0406 90 21 |
– – – Cheddar |
0406 90 23 |
– – – Edam |
0406 90 25 |
– – – Tilsit |
0406 90 27 |
– – – Butterkäse |
0406 90 29 |
– – – Kačkavalj |
0406 90 35 |
– – – Kefalo-tyri |
0406 90 37 |
– – – Finlandia |
0406 90 39 |
– – – Jarlsberg |
– – – Ostalo: |
|
0406 90 50 |
– – – – Sir od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u spremnicima što sadrže salamuru, ili u spremnicima od ovčje ili kozje kože |
– – – – Ostali: |
|
– – – – – S masenim udjelom masti ne većim od 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari: |
|
– – – – – – Ne većim od 47 %: |
|
0406 90 61 |
– – – – – – – Grana padano, parmigiano reggiano |
0406 90 69 |
– – – – – – – Ostali |
– – – – – – Većim od 47 %, ali ne većim od 72 %: |
|
0406 90 73 |
– – – – – – – Provolone |
0406 90 75 |
– – – – – – – Asiago, caciocavallo, montasio, ragusano |
0406 90 76 |
– – – – – – – Danbo, fontal, fontina, fynbo, havarti, maribo, samsoe |
0406 90 78 |
– – – – – – – Gauda |
0406 90 79 |
– – – – – – – Esrom, italico, kernhem, saint-nectaire, saint-paulin, taleggio |
0406 90 81 |
– – – – – – – Cantal, cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey |
0406 90 82 |
– – – – – – – Camembert |
0406 90 84 |
– – – – – – – Brie |
0406 90 85 |
– – – – – – – Kefalograviera, kasseri |
– – – – – – – Ostali sir, s masenim udjelom vode u nemasnoj tvari: |
|
0406 90 86 |
– – – – – – – – Većim od 47 %, ali ne većim od 52 % |
0406 90 87 |
– – – – – – – – Većim od 52 %, ali ne većim od 62 % |
0406 90 88 |
– – – – – – – – Većim od 62 %, ali ne većim od 72 % |
0406 90 93 |
– – – – – – Većim od 72 % |
0406 90 99 |
– – – – – Ostalo |
0408 |
Ptičja jaja bez ljuske i žumanjci, svježa, sušena, kuhana na pari ili u vodi, oblikovana, zamrznuta ili konzervirana na drugi način, bilo da sadržavaju dodatak šećera ili drugih sladila ili ne |
0511 |
Proizvodi životinjskog podrijetla što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu; mrtve životinje iz poglavlja 1. ili 3., neuporabive za ljudsku prehranu: |
0511 10 00 |
– Sperma bikova |
– Ostalo: |
|
0511 99 |
– – Ostalo: |
0511 99 10 |
– – – Tetive i žile; obresci i slični otpaci od sirovih koža i krzna |
0511 99 85 |
– – – Ostalo: |
ex 0511 99 85 |
– – – – Osim konjske dlake ili otpadaka konjske dlake, postavljene ili ne kao sloj s potpornim materijalom ili bez njega |
0603 |
Rezano cvijeće i cvjetni pupoljci vrsta prikladnih za bukete ili za ukras, svježi, osušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni |
0604 |
Lišće, grane i ostali dijelovi bilja, bez cvjetova ili cvjetnih pupoljaka te trave, mahovine i lišaji, prikladni za bukete ili za ukras, svježi, osušeni, bojeni, bijeljeni, impregnirani ili drukčije pripremljeni: |
0604 10 |
– Mahovine i lišaji: |
0604 10 10 |
– – Islandski lišaj (reindeer moss) |
– Ostalo: |
|
0604 91 |
– – Svježe: |
0604 91 40 |
– – – Grane od crnogorice: |
ex 0604 91 40 |
– – – – Od kavkaske jele (Abies nordmanniana (Stev.) Spach) i od srebrne jele (Abies procera Rehd.) |
0701 |
Krumpir, svjež ili rashlađen: |
0701 90 |
– Ostalo: |
0701 90 10 |
– – Za proizvodnju škroba |
– – Ostalo: |
|
0701 90 90 |
– – – Ostalo |
0703 |
Crveni luk, luk kozjak (ljutika), češnjak, poriluk i ostale vrste luka, svježi ili rashlađeni: |
0703 10 |
– Crveni luk i luk kozjak (ljutika): |
0703 10 90 |
– – Luk kozjak (ljutika) |
0703 90 00 |
– Poriluk i ostale vrste luka |
0705 |
Zelena salate (Lactuca sativa), radič i endivija (Cichorium spp.), svježi ili rashlađeni: |
– Zelena salata: |
|
0705 11 00 |
– – Salata glavatica |
0705 19 00 |
– – Ostalo |
– Radič i endivija: |
|
0705 29 00 |
– – Ostalo |
0706 |
Mrkva, postrna repa, cikla, bijeli korjen, celer korjenaš, rotkvica i slično jestivo korjenasto povrće, svježe ili rashlađeno: |
0706 90 |
– Ostalo: |
0706 90 10 |
– – Celer (korjenasti dio celera ili njemački celer) |
0706 90 90 |
– – Ostalo |
0707 00 |
Krastavci i kornišoni, svježi ili rashlađeni: |
0707 00 90 |
– Kornišoni |
0708 |
Mahunasto povrće, u mahunama ili zrnu, svježe ili rashlađeno: |
0708 10 00 |
– Grašak (Pisum sativum) |
0708 90 00 |
– Ostalo mahunasto povrće |
0709 |
Ostalo povrće, svježe ili rashlađeno: |
0709 20 00 |
– Šparoge |
0709 30 00 |
– Patlidžani |
0709 40 00 |
– Celer, osim celera korjenaša |
– Jestive gljive i tartufi: |
|
0709 59 |
– – Ostalo: |
0709 59 50 |
– – – Tartufi |
0709 60 |
– Plodovi iz roda Capiscum ili iz roda Pimenta: |
0709 70 00 |
– Špinat, Novi Zeland špinat i loboda |
0709 90 |
– Ostalo |
0710 |
Povrće (nekuhano ili kuhano u pari ili vodi), smrznuto: |
0710 10 00 |
– Krumpir |
– Mahunasto povrće, u mahunama ili zrnu: |
|
0710 21 00 |
– – Grašak (Pisum sativum) |
0710 22 00 |
– – Grah (Vigna spp., Phaseolus spp.) |
0710 29 00 |
– – Ostalo |
0710 30 00 |
– Špinat, novozelandski špinat i vrtna loboda |
0710 80 |
– Ostalo povrće |
0710 90 00 |
– Mješavine povrća |
0711 |
Povrće privremeno konzervirano (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu prehranu: |
0711 20 |
– Masline |
0711 40 00 |
– Krastavci i kornišoni |
– Jestive gljive i tartufi: |
|
0711 59 00 |
– – Ostalo |
0711 90 |
– Ostalo povrće; mješavine povrća: |
– – Povrće: |
|
0711 90 70 |
– – – Kapari |
0711 90 90 |
– – Mješavine povrća |
0712 |
Osušeno povrće, cijelo, rezano, u kriškama, lomljeno ili u prahu, ali dalje nepripremljeno: |
0712 20 00 |
– Crveni luk |
0712 90 |
– Ostalo povrće; mješavine povrća |
0713 |
Osušeno mahunasto povrće, u zrnu, neovisno je li oljušteno ili lomljeno ili ne: |
0713 10 |
– Grašak (Pisum sativum): |
0713 10 90 |
– – Ostalo |
0713 20 00 |
– Slani grašak (garbanzos) |
– Grah (Vigna spp., Phaseolus spp.): |
|
0713 32 00 |
– – Sitni crveni (adzuki) grah (Phaseolus ili Vigna angularis) |
0713 33 |
– – Obični grah, uključujući bijeli grah (Phaseolus vulgaris): |
0713 33 90 |
– – – Ostalo |
0713 39 00 |
– – Ostalo |
0801 |
Kokosov orah, brazilski orah i indijski oraščić, svježi ili suhi, neovisno jesu li oljušteni ili oguljeni ili ne: |
– Kokosov orah: |
|
0801 11 00 |
– – Suhi |
0801 19 00 |
– – Ostalo |
– Brazilski orah: |
|
0801 21 00 |
– – U ljusci: |
– Indijski oraščić: |
|
0801 31 00 |
– – U ljusci: |
0802 |
Ostali orašasti plodovi, svježi ili suhi, neovisno jesu li oljušteni ili oguljeni ili ne: |
– Lješnjaci ili pitomi lješnjaci (Corylus spp.): |
|
0802 21 00 |
– – U ljusci: |
0802 22 00 |
– – Oljušteni |
0802 40 00 |
– Kesteni (Castanea spp.) |
0802 50 00 |
– Pistacije |
0802 90 |
– Ostalo: |
0802 90 85 |
– – Ostalo |
0803 00 |
Banane, uključujući banane za kuhanje, svježe ili suhe: |
– Svježe: |
|
0803 00 11 |
– – Banane za kuhanje |
0803 00 19 |
– – Ostalo |
0804 |
Datulje, smokve, ananas, avokado, guava, mango i mangostin, svježi ili suhi: |
0804 20 |
– Smokve: |
0804 20 10 |
– – Svježe |
0804 30 00 |
– Ananas |
0804 50 00 |
– Guava, mango i mangostin |
0805 |
Agrumi, svježi ili suhi: |
0805 10 |
– Naranče |
0805 20 |
– Mandarine (uključujući tangerske i satsuma mandarine); klementine, wilking mandarine i slični hibridi agruma |
0805 50 |
– Limuni (Citrus limon, Citrus limonum) i limete (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) |
0806 |
Grožđe, svježe ili suho: |
0806 10 |
– Svježe: |
0806 10 10 |
– – Stolno grožđe |
0807 |
Dinje (uključujući lubenice) i papaje, svježe: |
0807 20 00 |
– Papaje |
0808 |
Jabuke, kruške i dunje, svježe |
0809 |
Marelice, trešnje i višnje, breskve (uključujući nektarine), šljive i divlje šljive, svježe: |
0810 |
Ostalo svježe voće: |
0810 20 |
– Maline, kupine, murva (dud) i loganove bobice |
0810 40 |
– Brusnice, borovnice i drugo voće roda Vaccinium: |
0810 40 30 |
– – Europske samonikle borovnice (Vaccinium myrtillus) |
0810 40 50 |
– – Američke krupnoplodne brusnice (Vaccinium macrocarpon) i sjevernoameričke borovnice (Vaccinium corymbosum) |
0810 40 90 |
– – Ostalo |
0810 50 00 |
– Kivi |
0810 90 |
– Ostalo: |
0810 90 30 |
– – Tamarind, cashew jabuka, liči, kruhovac (jackfruit), sapodilo šljiva |
0810 90 40 |
– – Marakuja (pasiflora), karambola i pitaja |
– – Crni, bijeli ili crveni ribiz i ogrozd: |
|
0810 90 50 |
– – – Crni ribiz |
0810 90 70 |
– – – Ostalo |
0810 90 95 |
– – Ostalo |
0811 |
Voće i orašasti plodovi, nekuhani ili kuhani u pari ili vodi, smrznuti, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne: |
0811 10 |
– Jagode |
0811 20 |
– Maline, kupine, murva (dud), loganove bobice, crni, bijeli ili crveni ribiz i ogrozd: |
– – Ostalo: |
|
0811 20 31 |
– – – Maline |
0811 20 51 |
– – – Crveni ribiz |
0811 20 59 |
– – – Kupine i murva (dud) |
0811 20 90 |
– – – Ostalo |
0811 90 |
– Ostalo: |
– – S dodanim šećerom ili drugim sladilima: |
|
– – – S masenim udjelom šećera većim od 13 %: |
|
0811 90 19 |
– – – – Ostali |
– – – Ostalo: |
|
0811 90 39 |
– – – – Ostali |
– – Ostalo: |
|
0811 90 50 |
– – – Europske samonikle borovnice (Vaccinium myrtillus) |
0811 90 70 |
– – – Kanadske borovnice (Vaccinium myrtilloides) i američke niskogrmaste borovnice (Vaccinium angustifolium) |
– – – Trešnje i višnje: |
|
0811 90 75 |
– – – – Višnje (Prunus cerasus) |
0811 90 80 |
– – – – Ostali |
0811 90 85 |
– – – Tropsko voće i tropski orašasti plodovi |
0811 90 95 |
– – – Ostalo |
0812 |
Voće i orašasti plodovi, privremeno konzervirani (na primjer, sumporovim dioksidom, u slanoj vodi, u sumporovoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u takvom stanju neprikladni za neposrednu prehranu: |
0812 10 00 |
– Trešnje i višnje |
0812 90 |
– Ostalo: |
0812 90 20 |
– – Naranče |
0812 90 98 |
– – Ostalo |
0813 |
Voće, suho, osim onog iz tarifnih brojeva 0801 do 0806; mješavine orašastih plodova ili suhog voća iz ovog poglavlja: |
0813 10 00 |
– Marelice |
0813 20 00 |
– Šljive |
0813 30 00 |
– Jabuke |
0813 40 |
– Ostalo voće |
0813 50 |
– Mješavine orašastih plodova ili suhog voća iz ovog poglavlja: |
– – Mješavine suhog voća, osim onog iz tarifnih brojeva 0801 do 0806: |
|
– – – Bez sadržaja suhih šljiva: |
|
0813 50 12 |
– – – – Od papaje, tamarinda, cashew jabuke, ličija, kruhovca (jackfruit), sapodilo šljive, marakuje (pasiflore), karambole i pitaje |
0813 50 15 |
– – – – Ostali |
– – Ostale mješavine: |
|
0813 50 99 |
– – – Ostalo |
0901 |
Kava, pržena ili nepržena, s kofeinom ili bez kofeina; kavine ljuske i opne, nadomjesci kave što sadrže kavu u bilo kojem omjeru: |
– Kava, nepržena: |
|
0901 11 00 |
– – S kofeinom |
0901 12 00 |
– – Bez kofeina |
– Kava, pržena: |
|
0901 21 00 |
– – S kofeinom |
0901 22 00 |
– – Bez kofeina |
0901 90 |
– Ostalo: |
0901 90 90 |
– – Nadomjesci kave što sadrže kavu |
0904 |
Papar roda Piper; suha, drobljena ili mljevena paprika roda Capsicum ili roda Pimenta: |
0904 20 |
– Paprika roda Capsicum ili roda Pimenta, suha, drobljena ili mljevena: |
– – Nedrobljen i nemljeven: |
|
0904 20 30 |
– – – Ostalo |
0909 |
Sjeme anisa, badijana, komorača, korijandra, kumina ili kima; bobice kleke |
0910 |
Ingver (đumbir), šafran, kurkuma, majčina dušica, listovi lovora, kari (carry) i ostali začini |
1102 |
Brašno od žitarica, osim od pšenice ili suražice: |
1102 10 00 |
– Raženo brašno |
1102 20 |
– Kukuruzno brašno |
1102 90 |
– Ostalo: |
1102 90 10 |
– – Ječmeno brašno |
1102 90 50 |
– – Rižino brašno |
1102 90 90 |
– – Ostalo |
1103 |
Prekrupa, krupica i pelete od žitarica: |
– Prekrupa i krupica: |
|
1103 11 |
– – Od pšenice |
1103 13 |
– – Od kukuruza |
1103 19 |
– – Od ostalih žitarica: |
1103 19 90 |
– – – Ostalo |
1104 |
Žitarice u zrnu na drugi način obrađene (na primjer, oljuštene, valjane, u pahuljicama, perlirane, rezane ili gnječene), osim riže iz tarifnog broja 1006; klice od žitarica, cijele, valjane, u ljuskicama ili mljevene: |
– Zrna valjana ili u pahuljicama: |
|
1104 12 |
– – Od zobi: |
1104 12 90 |
– – – U pahuljicama |
1104 19 |
– – Od ostalih žitarica: |
1104 19 10 |
– – – Od pšenice |
1104 19 50 |
– – – Od kukuruza |
– – – Ostalo: |
|
1104 19 99 |
– – – – Ostali |
– Drukčije obrađena zrna (na primjer, oljuštena, perlirana, rezana ili gnječena): |
|
1104 23 |
– – Od kukuruza: |
1104 23 10 |
– – – Oljuštena, uključujući rezana ili gnječena |
1104 23 99 |
– – – Ostalo |
1104 29 |
– – Od ostalih žitarica: |
– – – Ostalo: |
|
1104 29 30 |
– – – – Perlirana: |
ex 1104 29 30 |
– – – – – Osim od pšenice ili raži |
– – – – Ostali: |
|
1104 29 89 |
– – – – – Ostalo |
1104 30 |
– Klice žitarica, cijele, valjane, u pahuljicama ili mljevene: |
1104 30 90 |
– – Od ostalih žitarica |
1108 |
Škrob; inulin: |
– Škrob: |
|
1108 11 00 |
– – Pšenični škrob |
1108 12 00 |
– – Kukuruzni škrob |
1108 13 00 |
– – Krumpirov škrob |
1108 14 00 |
– – Škrob od manioke |
1108 19 |
– – Ostali škrob: |
1108 19 90 |
– – – Ostalo |
1202 |
Kikiriki, nepržen ni drukčije toplinski pripremljen, neovisno je li u ljusci, lomljen ili ne: |
1202 10 |
– U ljusci: |
1202 10 90 |
– – Ostalo |
1202 20 00 |
– Oljušten, neovisno je li lomljen ili ne |
1211 |
Bilje i dijelovi bilja (uključujući sjeme i plodove), vrsta što ih se prvenstveno rabi u parfumeriji, u farmciji ili za insekticidne, fungicidne ili slične svrhe, svježi ili osušeni, neovisno jesu li rezani, drobljeni, u prahu ili ne: |
1211 20 00 |
– Korijen ginsenga |
1211 30 00 |
– List koke |
1211 40 00 |
– Slamke maka |
1211 90 |
– Ostalo: |
1211 90 85 |
– – Ostalo: |
ex 1211 90 85 |
– – – Slatko korijenje |
1501 00 |
Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim iz tarifnog broja 0209 ili 1503: |
– Svinjska mast (uključujući salo): |
|
1501 00 19 |
– – Ostalo |
1508 |
Ulje od kikirikija i njegove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani: |
1508 10 |
– Sirovo ulje: |
1508 10 90 |
– – Ostalo |
1508 90 |
– Ostalo: |
1508 90 90 |
– – Ostalo |
1510 00 |
Ostala ulja i njihove frakcije, dobivena isključivo od maslina, rafinirana ili nerafinirana, ali kemijski nemodificirana, uključujući mješavine tih ulja ili frakcija s uljima ili frakcijama iz tarifnog broja 1509 |
1522 00 |
Degra; ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari ili voskova životinjskog ili biljnog podrijetla: |
– Ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari ili voskova životinjskog ili biljnog podrijetla: |
|
– – Što sadrže ulja sa značajkama maslinovog ulja: |
|
1522 00 39 |
– – – Ostalo |
– – Ostalo: |
|
1522 00 91 |
– – – Uljni talozi; sapunski talozi |
1522 00 99 |
– – – Ostalo |
1602 |
Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, klaoničkih proizvoda ili krvi: |
1602 10 00 |
– Homogenizirani proizvodi |
– Od peradi iz tarifnog broja 0105: |
|
1602 31 |
– – Od pura: |
– – – S masenim udjelom mesa ili klaoničkih proizvoda od peradi 57 % ili većim: |
|
1602 31 11 |
– – – – Što sadrže isključivo nekuhano pureće meso |
1602 31 19 |
– – – – Ostali |
1602 31 90 |
– – – Ostalo |
1602 32 |
– – Od kokoši vrste Gallus domesticus: |
– – – S masenim udjelom mesa ili klaoničkih proizvoda od peradi 57 % ili većim: |
|
1602 32 11 |
– – – – Nekuhani |
1602 32 19 |
– – – – Ostali |
1602 32 90 |
– – – Ostalo |
1602 39 |
– – Ostalo: |
– – – S masenim udjelom mesa ili klaoničkih proizvoda od peradi 57 % ili većim: |
|
1602 39 21 |
– – – – Nekuhani |
1602 39 29 |
– – – – Ostali |
1602 39 80 |
– – – Ostalo |
– Od svinja: |
|
1602 41 |
– – Šunke i komadi od njih |
1602 42 |
– – Lopatice i komadi od njih |
1602 49 |
– – Ostalo, uključujući mješavine: |
– – – Od domaće svinje: |
|
– – – – S masenim udjelom mesa ili klaoničkih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo koje vrste ili podrijetla, 80 % ili većim: |
|
1602 49 13 |
– – – – – Vrat i dijelovi vrata, uključujući mješavine vrata i lopatica |
1602 49 19 |
– – – – – Ostalo |
1602 49 90 |
– – – Ostalo |
1602 50 |
– Od goveda: |
– – Ostalo: |
|
– – – U spremnicima što ne propuštaju zrak: |
|
1602 50 31 |
– – – – Konzervirano goveđe meso |
1602 50 39 |
– – – – Ostali |
1602 50 80 |
– – – Ostalo |
1602 90 |
– Ostali, uključujući prerađevine od krvi bilo koje životinje: |
– – Ostalo: |
|
1602 90 31 |
– – – Od divljači ili kunića |
1602 90 41 |
– – – Od sobova |
– – – Ostalo: |
|
1602 90 51 |
– – – – Što sadrže meso ili druge klaoničke proizvode od domaće svinje |
– – – – Ostali: |
|
– – – – – Što sadrži meso ili druge klaoničke proizvode od goveda: |
|
1602 90 61 |
– – – – – – Nekuhani; mješavine kuhanog i nekuhanog mesa ili drugih klaoničkih proizvoda |
– – – – – Ostale: |
|
– – – – – – Od ovaca ili koza: |
|
– – – – – – – Nekuhani; mješavine kuhanog i nekuhanog mesa ili klaoničkih proizvoda: |
|
1602 90 72 |
– – – – – – – – Od ovaca |
1602 90 74 |
– – – – – – – – Od koza |
– – – – – – – Ostale: |
|
1602 90 76 |
– – – – – – – – Od ovaca |
1602 90 78 |
– – – – – – – – Od koza |
1701 |
Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju: |
– Ostalo: |
|
1701 91 00 |
– – S dodanim aromama ili tvarima za bojenje |
1701 99 |
– – Ostalo |
1702 |
Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel: |
– Laktoza i laktozni sirup: |
|
1702 11 00 |
– – S masenim udjelom laktoze, izražene kao bezvodna laktoza, 99 % ili većim, računano na suhu tvar |
1702 19 00 |
– – Ostalo |
1702 20 |
– Šećer i sirup od javora: |
1702 20 90 |
– – Ostalo |
1702 90 |
– Ostalo, uključujući invertni šećer i ostale šećere i šećerne sirupe s masenim udjelom fruktoze 50 % u suhom stanju: |
1702 90 60 |
– – Umjetni med, neovisno je li pomiješan s prirodnim medom ili ne |
– – Karamel: |
|
1702 90 71 |
– – – S masenim udjelom saharoze 50 % ili većim u suhoj tvari |
– – – Ostalo: |
|
1702 90 75 |
– – – – U obliku praha, aglomeriranog ili neaglomeriranog |
1702 90 79 |
– – – – Ostali |
1801 00 00 |
Kakao u zrnu, cijeli ili lomljeni, sirovi ili prženi |
2002 |
Rajčice, pripremljene ili konzervirane na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini |
2004 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006: |
2004 10 |
– Krumpir: |
2004 10 10 |
– – Termički obrađen, drukčije nepripremljen |
– – Ostalo: |
|
2004 10 99 |
– – – Ostalo |
2005 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006: |
2005 20 |
– Krumpir: |
– – Ostalo: |
|
2005 20 20 |
– – – U tankim listićima, pržen ili pečen, neovisno je li soljen ili začinjen ili ne, u pakiranjima što ne propuštaju zrak, prikladan za neposrednu potrošnju |
2005 20 80 |
– – – Ostalo |
2008 |
Voće, orašasti plodovi i drugi jestivi dijelovi biljaka, drukčije pripremljeni ili konzervirani, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
– Orašasti plodovi, kikiriki i druge sjemenke, neovisno jesu li međusobno pomiješani ili ne: |
|
2008 11 |
– – Kikiriki: |
– – – Ostali, u izvornom pakiranju neto-mase: |
|
– – – – Veće od 1 kg: |
|
2008 11 92 |
– – – – – Prženi |
2008 11 94 |
– – – – – Ostalo |
– – – – Ne veće od 1 kg: |
|
2008 11 96 |
– – – – – Prženi |
2008 11 98 |
– – – – – Ostalo |
2008 19 |
– – Ostalo, uključujući mješavine: |
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 19 11 |
– – – – Tropski orašasti plodovi; mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim |
– – – – Ostali: |
|
2008 19 13 |
– – – – – Prženi bademi i pistacije |
2008 19 19 |
– – – – – Ostalo |
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg: |
|
2008 19 91 |
– – – – Tropski orašasti plodovi; mješavine s masenim udjelom tropskih orašastih plodova i tropskog voća 50 % ili većim |
ex 2008 19 91 |
– – – – – Osim prženih tropskih orašastih plodova |
– – – – Ostali: |
|
– – – – – Prženi orašasti plodovi: |
|
2008 19 93 |
– – – – – – Bademi i pistacije |
2008 19 95 |
– – – – – – Ostalo |
2008 19 99 |
– – – – – Ostalo |
2008 20 |
– Ananas: |
– – S dodanim alkoholom: |
|
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 20 19 |
– – – – Ostali |
– – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 20 51 |
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 17 % |
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg: |
|
2008 20 71 |
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 19 % |
2008 30 |
– Agrumi: |
– – S dodanim alkoholom: |
|
– – – S masenim udjelom šećera većim od 9 %: |
|
2008 30 11 |
– – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 % |
– – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 30 51 |
– – – – Komadi grejpa, uključujući pomelo |
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg: |
|
2008 30 71 |
– – – – Komadi grejpa, uključujući pomelo |
2008 30 75 |
– – – – Mandarine (uključujući tangerine i satsuma mandarine); klementine, wilking mandarine i ostale slične hibride agruma |
2008 30 90 |
– – – Bez dodanog šećera |
2008 40 |
– Kruške: |
– – S dodanim alkoholom: |
|
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 13 %: |
|
2008 40 11 |
– – – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 % |
– – – – Ostali: |
|
2008 40 21 |
– – – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 % |
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg: |
|
2008 40 31 |
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 15 % |
– – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 40 51 |
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 13 % |
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 1 kg: |
|
2008 40 71 |
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 15 % |
2008 40 79 |
– – – – Ostali |
2008 50 |
– Marelice: |
– – S dodanim alkoholom: |
|
– – – U izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
– – – – S masenim udjelom šećera većim od 13 %: |
|
2008 50 11 |
– – – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 % |
– – – – Ostali: |
|
2008 50 31 |
– – – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 % |
2008 50 39 |
– – – – – Ostalo |
– – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 50 69 |
– – – – Ostali |
– – – Bez dodanog šećera, u izvornim pakiranjima neto-mase: |
|
2008 50 94 |
– – – – 4,5 kg ili veće ali manje od 5 kg |
2008 50 99 |
– – – – Manje od 4,5 kg |
2008 60 |
– Trešnje i višnje: |
– – S dodanim alkoholom: |
|
– – – Ostalo: |
|
2008 60 31 |
– – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 % |
– – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase: |
|
2008 60 50 |
– – – – Veće od 1 kg |
– – – Bez dodanog šećera, u izvornim pakiranjima neto-mase: |
|
2008 60 70 |
– – – – 4,5 kg ili veće |
2008 60 90 |
– – – – Manje od 4,5 kg |
ex 2008 60 90 |
– – – – – Višnje (Prunus cerasus) |
2008 80 |
– Jagode: |
– – S dodanim alkoholom: |
|
– – – S masenim udjelom šećera većim od 9 %: |
|
2008 80 11 |
– – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 % |
2008 80 19 |
– – – – Ostali |
– – – Ostalo: |
|
2008 80 31 |
– – – – S masenim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 11,85 % |
– – Bez dodanog alkohola: |
|
2008 80 50 |
– – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg |
– Ostalo, uključujući mješavine, osim onih iz podbroja 2008 19: |
|
2008 99 |
– – Ostalo: |
– – – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – – S dodanim šećerom, u izvornim pakiranjima neto-mase veće od 1 kg: |
|
2008 99 45 |
– – – – – Šljive, uključujući suhe |
– – – – Bez dodanog šećera: |
|
– – – – – Šljive, uključujući suhe, u izvornim pakiranjima neto-mase: |
|
2008 99 72 |
– – – – – – 5 kg ili veće |
2008 99 78 |
– – – – – – Manje od 5 kg |
2009 |
Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća, nefermentirani i bez dodanog alkohola, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila: |
– Sok od naranče: |
|
2009 11 |
– – Smrznuti |
2009 19 |
– – Ostalo: |
– – – Brix vrijednosti veće od 20, ali ne veće od 67: |
|
2009 19 98 |
– – – – Ostali |
– Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa): |
|
2009 69 |
– – Ostalo: |
– – – Brix vrijednosti veće od 67: |
|
2009 69 11 |
– – – – Vrijednosti ne veće od 22 EUR za 100 kg neto-mase |
– – – Brix vrijednosti veće od 30, ali ne veće od 67: |
|
– – – – Vrijednosti veće od 18 EUR za 100 kg neto-mase: |
|
2009 69 51 |
– – – – – Koncentrirani |
– – – – Vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto-mase: |
|
– – – – – S masenim udjelom dodanog šećera većim od 30 %: |
|
2009 69 71 |
– – – – – – Koncentrirani |
2009 69 79 |
– – – – – – Ostalo |
– Sok od jabuke: |
|
2009 79 |
– – Ostalo: |
– – – Brix vrijednosti veće od 67: |
|
2009 79 11 |
– – – – Vrijednosti ne veće od 22 EUR za 100 kg neto-mase |
– – – Brix vrijednosti veće od 20, ali ne veće od 67: |
|
– – – – Ostali: |
|
2009 79 91 |
– – – – –S masenim udjelom dodanog šećera većim od 30 % |
2009 79 99 |
– – – – – Bez dodanog šećera |
2009 90 |
– Mješavine sokova: |
– – Brix vrijednosti veće od 67: |
|
– – – Mješavine soka od jabuke i od kruške: |
|
2009 90 11 |
– – – – Vrijednosti ne veće od 22 EUR za 100 kg neto-mase |
2009 90 19 |
– – – – Ostali |
– – Brix vrijednosti ne veće od 67: |
|
– – – Mješavine soka od jabuke i od kruške: |
|
2009 90 31 |
– – – – Vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto-mase i s masenim udjelom dodanog šećera većim od 30 % |
– – – Ostalo: |
|
– – – – Vrijednosti veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase: |
|
– – – – – Mješavine sokova od agruma i soka od ananasa: |
|
2009 90 41 |
– – – – – – S dodanim šećerom |
– – – – Vrijednosti ne veće od 30 EUR za 100 kg neto-mase: |
|
– – – – – Mješavine sokova od agruma i soka od ananasa: |
|
2009 90 79 |
– – – – – – Bez dodanog šećera |
2305 00 00 |
Uljane pogače i ostali kruti ostaci dobiveni pri ekstrakciji ulja od kikirikija, nemljeveni, mljeveni ili peletirani |
2307 00 |
Vinski talog; vinski kamen |
2308 00 |
Biljni materijali i biljni otpaci, biljni ostaci i sporedni proizvodi, neovisno jesu li peletirani ili ne, vrsta koje se rabi za prehranu životinja, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
– Komina od grožđa: |
|
2308 00 11 |
– – S masenim udjelom ukupnog alkohola ne većim od 4,3 % i sadržajem suhe tvari ne manjim od 40 % masenog udjela |
2308 00 19 |
– – Ostalo |
2308 00 90 |
– Ostalo |
2309 |
Pripravci što ih se rabi za prehranu životinja: |
2309 90 |
– Ostalo: |
– – Ostali, uključujući premikse: |
|
– – – Što sadrže škrob, glukozu, glukozni sirup, maltodekstrin ili maltodekstrinski sirup, iz podbrojeva 1702 30 51 do 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 ili mliječne proizvode: |
|
– – – – Što sadrže škrob, glukozu, glukozni sirup, maltodekstrin ili maltodekstrinski sirup: |
|
– – – – – Bez sadržaja škroba, ili s masenim udjelom škroba 10 % ili manjim: |
|
2309 90 35 |
– – – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 50 % ili većim ali manjim od 75 % |
2309 90 39 |
– – – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 75 % ili većim |
– – – – – S masenim udjelom škroba većim od 10 %, ali ne većim od 30 %: |
|
2309 90 41 |
– – – – – – Bez sadržaja mliječnih proizvoda, ili s masenim udjelom mliječnih proizvoda manjim od 10 % |
– – – – – S masenim udjelom škroba većim od 30 %: |
|
2309 90 51 |
– – – – – – Bez sadržaja mliječnih proizvoda, ili s masenim udjelom mliječnih proizvoda manjim od 10 % |
2309 90 53 |
– – – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 10 % ili većim ali manjim od 50 % |
2309 90 59 |
– – – – – – S masenim udjelom mliječnih proizvoda 50 % ili većim |
2309 90 70 |
– – – – Što ne sadrže škrob, glukozu, glukozni sirup, maltodekstrin ili maltodekstrinski sirup, ali sadrže mliječne proizvode |
– – – Ostalo: |
|
2309 90 91 |
– – – – Rezanci šećerne repe s dodanom melasom |
– – – – Ostali: |
|
2309 90 95 |
– – – – – S masenim udjelom 49 % ili većim kolinklorida, na organskom ili anorganskom nosaču” |
PRILOG IV.
„PRILOG II.c
ALBANSKE CARINSKE KONCESIJE ZA PRIMARNE POLJOPRIVREDNE PROIZVODE PODRIJETLOM IZ ZAJEDNICE
(iz članka 27. stavka 3. točke (c))
Oslobođenje od carine unutar kvote od datuma stupanja na snagu Sporazuma:
Oznaka KN |
Opis |
Kvota (u tonama) |
1001 90 91 |
Obična pšenica, suražica i pir, isključujući pir za sjetvu |
20 000” |
1001 90 99 |
PRILOG V.
„PRILOG III.
KONCESIJE ZAJEDNICE ZA ALBANSKU RIBU I PROIZVODE RIBARSTVA
Uvoz sljedećih proizvoda podrijetlom iz Albanije u Europsku zajednicu podliježe koncesijama navedenima u nastavku:
Oznaka KN |
Opis |
Od 1. siječnja 2007. |
Od 1. siječnja 2008. i sljedećih godina |
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 20 0302 11 80 0303 21 10 0303 21 20 0303 21 80 0304 19 15 0304 19 17 ex 0304 19 19 ex 0304 19 91 0304 29 15 0304 29 17 ex 0304 29 19 ex 0304 99 21 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 0305 49 45 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Pastrva (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster): živa; svježa ili rashlađena; smrznuta; sušena; soljena ili u salamuri; dimljena; fileti i ostalo riblje meso; brašno, krupica i pelete, uporabljivi za ljudsku prehranu |
TK: 50 t po 0 % Preko TK: 80 % carine NPN |
TK: 50 t po 0 % Preko TK: 70 % carine NPN |
0301 93 00 0302 69 11 0303 79 11 ex 0304 19 19 ex 0304 19 91 ex 0304 29 19 ex 0304 99 21 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Šaran: živ; svjež ili rashlađen; smrznut; sušen; soljen ili u salamuri; dimljen; fileti i ostalo riblje meso; brašno, krupica i pelete, uporabljivi za ljudsku prehranu |
TK: 20 t po 0 % Preko TK: 80 % carine NPN |
TK: 20 t po 0 % Preko TK: 70 % carine NPN |
ex 0301 99 80 0302 69 61 0303 79 71 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Zubatac i arbun (Dentex dentex and Pagellus spp.): živ; svjež ili rashlađen; smrznut; sušen; soljen ili u salamuri; dimljen; fileti i ostalo riblje meso; brašno, krupica i pelete, uporabljivi za ljudsku prehranu |
TK: 20 t po 0 % Preko TK: 55 % carine NPN |
TK: 20 t po 0 % Preko TK: 30 % carine NPN |
ex 0301 99 80 0302 69 94 ex 0303 77 00 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Lubin (brancin) (Dicentrarchus labrax): živ; svjež ili rashlađen; smrznut; sušen; soljen ili u salamuri; dimljen; fileti i ostalo riblje meso; brašno, krupica i pelete, uporabljivi za ljudsku prehranu |
TK: 20 t po 0 % Preko TK: 55 % carine NPN |
TK: 20 t po 0 % Preko TK: 30 % carine NPN |
Oznaka KN |
Opis |
Inicijalni opseg kvote |
Carinska stopa |
1604 13 11 1604 13 19 ex 1604 20 50 |
Pripremljene ili konzervirane srdele |
100 tona |
6 % (1) |
1604 16 00 1604 20 40 |
Pripremljeni ili konzervirani inćuni |
1 000 tona (2) |
0 % (1) |
Stopa carina primjenjuje se na sve proizvode iz tarifnog broja HS 1604, osim na pripremljene ili konzervirane srdele i inćune za koje se snižava kako slijedi:
Godina |
1. prosinca 2006. |
1. siječnja 2007. |
1. siječnja 2008. i sljedećih godina |
Carina |
80 % carine MFN |
65 % carine MFN |
50 % carine MFN” |
(1) Preko iznosa obujma kvote primjenjuje se puna carina MFN
(2) Od 1. siječnja prve godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma godišnji obujam kvote povećavat će se za 200 t ako je do 31. prosinca te godine bilo ispunjeno najmanje 80 % ukupnog obujma kvote prethodne godine. Taj mehanizam primjenjivat će se sve dok godišnji obujam kvote ne dosegne 1 600 t ili dok se dvije stranke drukčije ne dogovore.
PRILOG VI.
PROTOKOL br. 2
O TRGOVINI U SEKTORU PRERAĐENIH POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA IZMEĐU ALBANIJE I ZAJEDNICE
(Protokol br. 2 uz SSP)
Članak 1.
1. Zajednica i Albanija primjenjuju carine na prerađene poljoprivredne proizvode navedene u Prilogu I. i prilozima II.a, II.b, II.c i II.d u skladu s uvjetima koji su u njima navedeni, bez obzira na to jesu li ograničeni kvotama ili ne.
2. Vijeće za stabilizaciju i pridruživanje odlučuje o:
— |
proširenju popisa prerađenih poljoprivrednih proizvoda prema ovom Protokolu, |
— |
izmjenama carina iz priloga I. i II.b, II.c i II.d, |
— |
povećanju ili ukidanju carinskih kvota. |
Članak 2.
Carine koje se primjenjuju sukladno članku 1. mogu se smanjiti odlukom Vijeća za stabilizaciju i pridruživanje:
— |
kada se u trgovini između Zajednice i Albanije smanje carine koje se primjenjuju na osnovne proizvode, ili |
— |
kao odgovor na smanjenje koje je rezultat obostranih koncesija koje se donose na prerađene poljoprivredne proizvode: |
Smanjenja predviđena prvom alinejom obračunavaju se na dio carine navedene kao poljoprivredna komponenta, što odgovara poljoprivrednim proizvodima koji se stvarno upotrebljavaju u proizvodnji dotičnih prerađenih poljoprivrednih proizvoda te oduzimaju od carina koje se primjenjuju na navedene osnovne poljoprivredne proizvode.
Članak 3.
Zajednica i Albanija obavješćuju jedna drugu o administrativnim aranžmanima usvojenima za proizvode obuhvaćene ovim Protokolom. Navedeni aranžmani osiguravaju jednak tretman svih zainteresiranih stranaka te su, koliko je to moguće, jednostavni i fleksibilni.
Prilog I.
Carine koje se primjenjuju na uvoz u Zajednicu prerađenih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Albanije
Na uvoz u Zajednicu prerađenih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Albanije navedenih u nastavku primjenjuje se nulta stopa carine.
Oznaka KN |
Opis |
0403 |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila, aromatizirani ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom: |
0403 10 |
– Jogurt: |
– – Aromatiziran ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom: |
|
– – – U prahu, granulama ili drugim krutim oblicima, s masenim udjelom mliječne masti: |
|
0403 10 51 |
– – – – Ne većim od 1,5 % |
0403 10 53 |
– – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0403 10 59 |
– – – – Većim od 27 % |
– – – Ostali, s masenim udjelom mliječne masti: |
|
0403 10 91 |
– – – – Ne većim od 3 % |
0403 10 93 |
– – – – Većim od 3 %, ali ne većim od 6 % |
0403 10 99 |
– – – – Većim od 6 % |
0403 90 |
– Ostalo: |
– – Aromatiziran ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom: |
|
– – – U prahu, granulama ili drugim krutim oblicima, s masenim udjelom mliječne masti: |
|
0403 90 71 |
– – – – Ne većim od 1,5 % |
0403 90 73 |
– – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0403 90 79 |
– – – – Većim od 27 % |
– – – Ostali, s masenim udjelom mliječne masti: |
|
0403 90 91 |
– – – – Ne većim od 3 % |
0403 90 93 |
– – – – Većim od 3 %, ali ne većim od 6 % |
0403 90 99 |
– – – – Većim od 6 % |
0405 |
Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka; mliječni namazi: |
0405 20 |
– Mliječni namazi: |
0405 20 10 |
– – S masenim udjelom masti 39 % ili većim, ali manjim od 60 % |
0405 20 30 |
– – S masenim udjelom masti 60 % ili većim, ali ne većim od 75 % |
0501 00 00 |
Ljudska kosa, neobrađena, neovisno je li oprana ili odmašćena ili ne; otpaci od ljudske kose |
0502 |
Čekinje domaćih ili divljih svinja; dlaka jazavca i ostala dlaka za izradu četaka; otpaci od tih čekinja ili dlaka |
0505 |
Kože i drugi dijelovi od ptica, s perjem i paperjem, perje i dijelovi perja (neovisno imaju li obrezane rubove ili ne) te paperje, dalje neobrađeni osim čišćeni, dezinficirani ili pripremljeni za konzerviranje; prah i otpaci perja ili dijelova perja |
0506 |
Kosti i srž rogova, neobrađeni, odmašćeni, jednostavno pripremljeni (ali neoblikovani), tretirani s kiselinom ili deželatinizirani; prah i otpaci tih proizvoda |
0507 |
Bjelokost, kornjačevina, kitova kost i dlake kitove kosti, rogovi, parošci, kopita, nokti, pandže i kljunovi, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni, ali neoblikovani; prah i otpaci tih proizvoda |
0508 00 00 |
Koralji i slični materijali, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni, ali ne i drukčije obrađeni; ljušture mekušaca, rakova ili bodljikaša i kosti sipe, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni ali neoblikovani, prah i otpaci tih proizvoda |
0510 00 00 |
Siva ambra, kastoreum, cibet i mošus; kantaride; žuč čak i osušena; žlijezde i ostali proizvodi životinjskog podrijetla, svježi, rashlađeni ili smrznuti ili drukčije privremeno konzervirani, što se rabe u proizvodnji farmaceutskih proizvoda |
0511 |
Proizvodi životinjskog podrijetla što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu; mrtve životinje iz poglavlja 1. ili 3., neuporabive za ljudsku prehranu: |
– Ostalo: |
|
0511 99 |
– – Ostalo: |
– – – Prirodne spužve životinjskog podrijetla: |
|
0511 99 31 |
– – – – Sirove |
0511 99 39 |
– – – – Ostali |
0511 99 85 |
– – – Ostalo: |
ex 0511 99 85 |
– – – – Konjska dlaka ili otpaci konjske dlake, postavljeni ili ne kao sloj s potpornim materijalom ili bez njega |
0710 |
Povrće (nekuhano ili kuhano u pari ili vodi), smrznuto: |
0710 40 00 |
– Kukuruz šećerac |
0711 |
Povrće privremeno konzervirano (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu prehranu: |
0711 90 |
– Ostalo povrće; mješavine povrća: |
– – Povrće: |
|
0711 90 30 |
– – – Kukuruz šećerac |
0903 00 00 |
Mate čaj |
1212 |
Rogači, morske i ostale alge, šećerna repa i šećerna trska, svježi, rashlađeni, smrznuti ili suhi, uključujući i mljevene; koštice i jezgre iz koštica voća i ostali biljni proizvodi (uključujući neprženo korijenje cikorije vrste Cichorium intybus sativum) što se posebno rabe za ljudsku prehranu, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
1212 20 00 |
– Morske alge i ostale alge |
1302 |
Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, dobiveni od biljnih proizvoda, čak i modificirani: |
– Biljni sokovi i ekstrakti: |
|
1302 12 00 |
– – Od slatkog korijena |
1302 13 00 |
– – Od hmelja |
1302 19 |
– – Ostalo: |
1302 19 80 |
– – – Ostalo |
1302 20 |
– Pektinske tvari, pektinati i pektati |
– Sluzi i zgušnjivači dobiveni od biljnih proizvoda, čak i modificirani: |
|
1302 31 00 |
– – Agar-agar |
1302 32 |
– – Sluzi i zgušnjivači dobiveni od rogača, sjemena rogača ili sjemena guara, čak i modificirani: |
1302 32 10 |
– – – Od rogača i sjemena rogača |
1401 |
Biljni materijali vrsta što ih se rabi prvenstveno za pletarstvo (na primjer, bambus, ratan, trska, rogoz, vrbovo pruće, rafija, očišćena, bijeljena ili bojena slama žitarica te lipova kora) |
1404 |
Biljni proizvodi što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu |
1505 00 |
Mast od vune i masne tvari dobivene od te masti (uključujući lanolin) |
1506 00 00 |
Ostale životinjske masti i ulja i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani |
1515 |
Ostale stabilne (nehlapljive) biljne masti i ulja (uključujući jojoba ulje) i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani: |
1515 90 |
– Ostalo: |
1515 90 11 |
– – Tungovo ulje; jojoba i oiticica ulje; mirtin vosak i japanski vosak; njihove frakcije: |
ex 1515 90 11 |
– – – Jojoba i oiticica ulje; mirtin vosak i japanski vosak; njihove frakcije |
1516 |
Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ili elaidinizirani, rafinirani ili ne, ali dalje nepripremljeni: |
1516 20 |
– Biljne masti i ulja i njihove frakcije: |
1516 20 10 |
– – Hidrogenirano ricinusovo ulje, takozvani ‚opal vosak’ |
1517 |
Margarin; jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516: |
1517 10 |
– Margarin, isključujući tekući margarin: |
1517 10 10 |
– – S masenim udjelom mliječnih masti većim od 10 %,ali ne većim od 15 % |
1517 90 |
– Ostalo: |
1517 90 10 |
– – S masenim udjelom mliječnih masti većim od 10 %, ali ne većim od 15 % |
– – Ostalo: |
|
1517 90 93 |
– – – Jestive mješavine ili pripravci, što se rabe za podmazivanje kalupa |
1518 00 |
Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, sumporirani, puhani, polimerizirani zagrijavanjem u vakuumu ili u inertnom plinu ili drukčije kemijski modificirani, isključujući one iz tarifnog broja 1516; nejestive mješavine ili pripravci od životinjskih ili biljnih masti ili ulja ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
1518 00 10 |
– Linoksin |
– Ostalo: |
|
1518 00 91 |
– – Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, sumporirani, puhani, polimerizirani zagrijavanjem u vakuumu ili u inertnom plinu ili drukčije kemijski modificirani, isključujući one iz tarifnog broja 1516 |
– – Ostalo: |
|
1518 00 95 |
– – – Nejestive mješavine ili pripravci životinjskih ili životinjskih i biljnih masti i ulja i njihove frakcije |
1518 00 99 |
– – – Ostalo |
1520 00 00 |
Glicerol, sirov; glicerolske vode i lužine |
1521 |
Biljni voskovi (osim triglicerida), pčelinji vosak, voskovi od ostalih kukaca i spermaceti, rafinirani ili nerafinirani, obojeni ili neobojeni |
1522 00 |
Degra; ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari ili voskova životinjskog ili biljnog podrijetla: |
1522 00 10 |
– Degras |
1704 |
Konditorski proizvodi od šećera (slatkiši) (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa |
1803 |
Kakao pasta, odmašćena ili neodmašćena |
1804 00 00 |
Kakao maslac, mast i ulje od kakaa |
1805 00 00 |
Kakao prah, bez dodanog šećera ili drugih sladila |
1806 |
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi što sadrže kakao |
1901 |
Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 %, računano s potpuno odmašćenom osnovom, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu |
1902 |
Tjestenina, neovisno je li kuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena ili nije, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, neovisno je li pripremljen ili ne: |
– Nekuhana tjestenina, koja nije punjena ni drukčije pripremljena: |
|
1902 11 00 |
– – S jajima |
1902 19 |
– – Ostalo |
1902 20 |
– Punjena tjestenina, neovisno je li kuhana ili drukčije pripremljena ili ne: |
– – Ostalo: |
|
1902 20 91 |
– – – Dobiveni kuhanjem |
1902 20 99 |
– – – Ostalo |
1902 30 |
– Ostala tjestenina |
1902 40 |
– Kuskus |
1903 00 00 |
Tapioka i nadomjesci tapioke pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili sličnih oblika |
1904 |
Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (na primjer, kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukčije obrađenih zrna (osim brašna, prekrupe i krupice), pretkuhane ili drukčije pripremljene, nespomenute ni uključene na drugome mjestu |
1905 |
Kruh, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne; hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pečatne oblate, rižin papir i slični proizvodi |
2001 |
Povrće, voće, orašasti plodovi i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini: |
2001 90 |
– Ostalo: |
2001 90 30 |
– – Kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 |
– – Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi biljaka s masenim udjelom škroba 5 % ili većim |
2001 90 60 |
– – Palmine jezgre |
2004 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006: |
2004 10 |
– Krumpir: |
– – Ostalo |
|
2004 10 91 |
– – – U obliku brašna, krupice ili pahuljica |
2004 90 |
– Ostalo povrće i mješavine povrća: |
2004 90 10 |
– – Kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) |
2005 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006: |
2005 20 |
– Krumpir: |
2005 20 10 |
– – U obliku brašna, krupice ili pahuljica |
2005 80 00 |
– Kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) |
2008 |
Voće, orašasti plodovi i drugi jestivi dijelovi biljaka, drukčije pripremljeni ili konzervirani, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
– Orašasti plodovi, kikiriki i druge sjemenke, neovisno jesu li međusobno pomiješani ili ne: |
|
2008 11 |
– – Kikiriki: |
2008 11 10 |
– – – Maslac od kikirikija |
– Ostalo, uključujući mješavine, osim onih iz podbroja 2008 19: |
|
2008 91 00 |
– – Palmine jezgre |
2008 99 |
– – Ostalo: |
– – – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – – Bez dodanog šećera: |
|
2008 99 85 |
– – – – – Kukuruz, osim kukuruza šećerca (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 |
– – – – – Jam, slatki krumpir (batata) i slični jestivi dijelovi biljaka, s masenim udjelom škroba 5 % ili većim |
2101 |
Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave, čaja ili mate čaja i pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate čaja; pržena cikorija i drugi prženi nadomjesci kave i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda |
2102 |
Kvasci (aktivni ili neaktivni); ostali jednostanični mikroorganizmi, mrtvi (osim cjepiva iz tarifnog broja 3002); pripremljeni prašci za peciva |
2103 |
Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf) |
2104 |
Juhe, uključujući i mesne i pripravke za njih; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi |
2105 00 |
Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne |
2106 |
Prehrambeni proizvodi što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
2106 10 |
– Koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari |
2106 90 |
– Ostalo: |
2106 90 20 |
– – Složeni alkoholni pripravci, osim na osnovi mirisnih tvari, za uporabu u proizvodnji pića |
– – Ostalo: |
|
2106 90 92 |
– – – Bez sadržaja mliječnih masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, ili s masenim udjelom manjim od 1,5 % mliječne masti, 5 % saharoze ili izoglukoze, 5 % glukoze ili škroba |
2106 90 98 |
– – – Ostalo |
2201 |
Vode, uključujući prirodne ili umjetne mineralne vode i gazirane vode, bez dodanog šećera ili drugih sladila i nearomatizirane; led i snijeg |
2202 |
Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane, te ostala bezalkoholna pića, osim sokova voća ili povrća iz tarifnog broja 2009 |
2203 00 |
Pivo dobiveno od slada |
2205 |
Vermut i ostala vina od svježega grožđa, aromatizirani biljem ili aromatskim tvarima |
2207 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola 80 vol.% ili većim; etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, s bilo kolikim sadržajem alkohola |
2208 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 vol.%; rakije, likeri i ostala alkoholna pića |
2402 |
Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana ili nadomjestaka duhana |
2403 |
Ostali prerađeni duhan i prerađeni nadomjesci duhana; homogenizirani i rekonstituirani duhan; duhanski ekstrakti i esencije |
2905 |
Aciklički alkoholi i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati: |
– Ostali višehidroksilni alkoholi: |
|
2905 43 00 |
– – Manitol |
2905 44 |
– – D-glucitol (sorbitol) |
2905 45 00 |
– – Glicerol (glicerin) |
3301 |
Eterična ulja (bez terpena ili s terpenima), uključujući konkrete i absolute; rezinoidi; ekstrahirane oleosmole; koncentrati eteričnih ulja u mastima, neeteričnim uljima, voskovima ili slično, dobiveni ekstrakcijom eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski proizvodi dobiveni deterpenacijom eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja: |
3301 90 |
– Ostalo |
3302 |
Mješavine mirisnih tvari i mješavine (uključujući alkoholne otopine) na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta što se rabe kao sirovine u industriji; drugi pripravci na osnovi mirisnih tvari što se rabe u proizvodnji pića: |
3302 10 |
– Za uporabu u prehrambenoj industriji i industriji pića: |
– – Za uporabu u industriji pića: |
|
– – – Pripravci što sadrže sve arome svojstvene za pića: |
|
3302 10 10 |
– – – – S volumnim udjelom stvarnog alkohola većim od 0,5 vol.% |
– – – – Ostali: |
|
3302 10 21 |
– – – – – Bez sadržaja mliječnih masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, ili s masenim udjelom manjim od 1,5 % mliječne masti, 5 % saharoze ili izoglukoze, 5 % glukoze ili škroba |
3302 10 29 |
– – – – – Ostalo |
3501 |
Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina; kazeinska ljepila: |
3501 10 |
– Kazein |
3501 90 |
– Ostalo: |
3501 90 90 |
– – Ostalo |
3505 |
Dekstrini i drugi modificirani škrobovi (na primjer, preželatinirani ili esterificirani škrobovi); ljepila na osnovi škrobova, ili na osnovi dekstrina ili drugih modificiranih škrobova: |
3505 10 |
– Dekstrin i drugi modificirani škrobovi: |
3505 10 10 |
– – Dekstrin |
– – Ostali modificirani škrobovi: |
|
3505 10 90 |
– – – Ostalo |
3505 20 |
– Ljepila |
3809 |
Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja i fiksiranje bojila i drugi proizvodi i pripravci (npr. sredstva za apreturu i nagrizanje), koji se rabe u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj i sličnim industrijama, koji nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
3809 10 |
– Na osnovi škrobnih tvari |
3823 |
Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije; industrijski masni alkoholi |
3824 |
Pripremljena vezivna sredstva za ljevaoničke kalupe ili ljevaoničke jezgre; kemijski proizvodi i pripravci kemijske ili srodnih industrija (uključujući one što se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
3824 60 |
– Sorbitol, osim sorbitola iz podbroja 2905 44 |
Prilog II.a
Carine koje se primjenjuju na uvoz u Albaniju prerađenih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice
Na uvoz u Albaniju robe podrijetlom iz Zajednice navedene u nastavku primjenjuje se nulta stopa carine.
Oznaka KN |
Opis |
0501 00 00 |
Ljudska kosa, neobrađena, neovisno je li oprana ili odmašćena ili ne; otpaci od ljudske kose |
0502 |
Čekinje domaćih ili divljih svinja; dlaka jazavca i ostala dlaka za izradu četaka; otpaci od tih čekinja ili dlaka |
0505 |
Kože i drugi dijelovi od ptica, s perjem i paperjem, perje i dijelovi perja (neovisno imaju li obrezane rubove ili ne) te paperje, dalje neobrađeni osim čišćeni, dezinficirani ili pripremljeni za konzerviranje; prah i otpaci perja ili dijelova perja |
0506 |
Kosti i srž rogova, neobrađeni, odmašćeni, jednostavno pripremljeni (ali neoblikovani), tretirani kiselinom ili deželatinizirani; prah i otpaci tih proizvoda |
0507 |
Bjelokost, kornjačevina, kitova kost i dlake kitove kosti, rogovi, parošci, kopita, nokti, pandže i kljunovi, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni ali neoblikovani; prah i otpaci tih proizvoda |
0508 00 00 |
Koralji i slični materijali, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni, ali ne i drukčije obrađeni; ljušture mekušaca, rakova ili bodljikaša i kosti sipe, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni ali neoblikovani, prah i otpaci tih proizvoda |
0510 00 00 |
Siva ambra, kastoreum, cibet i mošus; kantaride; žuč čak i osušena; žlijezde i ostali proizvodi životinjskog podrijetla, svježi, rashlađeni ili smrznuti ili drukčije privremeno konzervirani, što se rabe u proizvodnji farmaceutskih proizvoda |
0511 |
Proizvodi životinjskog podrijetla što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu; mrtve životinje iz poglavlja 1. ili 3., neuporabive za ljudsku prehranu: |
– Ostalo: |
|
0511 99 |
– – Ostalo: |
– – – Prirodne spužve životinjskog podrijetla: |
|
0511 99 31 |
– – – – Sirove |
0511 99 39 |
– – – – Ostali |
0511 99 85 |
– – – Ostalo: |
ex 0511 99 85 |
– – – – Konjska dlaka ili otpaci konjske dlake, postavljeni ili ne kao sloj s potpornim materijalom ili bez njega |
0903 00 00 |
Mate čaj |
1302 |
Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, dobiveni od biljnih proizvoda, čak i modificirani: |
– Biljni sokovi i ekstrakti: |
|
1302 12 00 |
– – Od slatkog korijena |
1302 13 00 |
– – Od hmelja |
1302 19 |
– – Ostalo: |
1302 19 80 |
– – – Ostalo |
1302 20 |
– Pektinske tvari, pektinati i pektati |
– Sluzi i zgušnjivači dobiveni od biljnih proizvoda, čak i modificirani: |
|
1302 31 00 |
– – Agar-agar |
1302 32 |
– – Sluzi i zgušnjivači dobiveni od rogača, sjemena rogača ili sjemena guara, čak i modificirani: |
1302 32 10 |
– – – Od rogača i sjemena rogača |
1401 |
Biljni materijali vrsta što se rabe prvenstveno za pletarstvo (na primjer, bambus, ratan, trska, rogoz, vrbovo pruće, rafija, očišćena, bijeljena ili bojena slama žitarica te lipova kora) |
1404 |
Biljni proizvodi što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu |
1505 00 |
Mast od vune i masne tvari dobivene od te masti (uključujući lanolin) |
1506 00 00 |
Ostale životinjske masti i ulja i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani |
1515 |
Ostale stabilne (nehlapive) biljne masti i ulja (uključujući jojoba ulje) i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani: |
1515 90 |
– Ostalo: |
1515 90 11 |
– – Tungovo ulje; jojoba i oiticica ulje; mirtin vosak i japanski vosak; njihove frakcije: |
ex 1515 90 11 |
– – – Jojoba i oiticica ulje; mirtin vosak i japanski vosak; njihove frakcije |
1516 |
Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ili elaidinizirani, rafinirani ili ne, ali dalje nepripremljeni: |
1516 20 |
– Biljne masti i ulja i njihove frakcije: |
1516 20 10 |
– – Hidrogenirano ricinusovo ulje, takozvani „opal vosak” |
1517 |
Margarin; jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516: |
1517 10 |
– Margarin, isključujući tekući margarin: |
1517 10 10 |
– – S masenim udjelom mliječnih masti većim od 10 % ali ne većim od 15 % |
1517 90 |
– Ostalo: |
1517 90 10 |
– – S masenim udjelom mliječnih masti većim od 10 % ali ne većim od 15 % |
– – Ostalo: |
|
1517 90 93 |
– – – Jestive mješavine ili pripravci što se rabe za podmazivanje kalupa |
1518 00 |
Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, sumporirani, puhani, polimerizirani zagrijavanjem u vakuumu ili u inertnom plinu ili drukčije kemijski modificirani, isključujući one iz tarifnog broja 1516; nejestive mješavine ili pripravci od životinjskih ili biljnih masti ili ulja ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
1518 00 10 |
– Linoksin |
– Ostalo: |
|
1518 00 91 |
– – Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, sumporirani, puhani, polimerizirani zagrijavanjem u vakuumu ili u inertnom plinu ili drukčije kemijski modificirani, isključujući one iz tarifnog broja 1516 |
– – Ostalo: |
|
1518 00 95 |
– – – Nejestive mješavine ili pripravci životinjskih ili životinjskih i biljnih masti i ulja i njihove frakcije |
1518 00 99 |
– – – Ostalo |
1520 00 00 |
Glicerol, sirov; glicerolske vode i lužine |
1521 |
Biljni voskovi (osim triglicerida), pčelinji vosak, voskovi od ostalih kukaca i spermaceti, rafinirani ili nerafinirani, obojeni ili neobojeni |
1522 00 |
Degras; ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari ili voskova životinjskog ili biljnog podrijetla: |
1522 00 10 |
– Degras |
1702 |
Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel: |
1702 50 00 |
– Kemijski čista fruktoza |
1702 90 |
– Ostalo, uključujući invertni šećer i ostale šećere i šećerne sirupe s masenim udjelom fruktoze 50 % u suhom stanju: |
1702 90 10 |
– – Kemijski čista maltoza |
1704 |
Konditorski proizvodi od šećera (slatkiši) (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa |
1803 |
Kakao pasta, odmašćena ili neodmašćena |
1804 00 00 |
Kakao maslac, mast i ulje od kakaa |
1805 00 00 |
Kakao prah, bez dodanog šećera ili drugih sladila |
1903 00 00 |
Tapioka i nadomjesci tapioke pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili sličnih oblika |
1905 |
Kruh, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne; hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pečatne oblate, rižin papir i slični proizvodi |
2101 |
Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave, čaja ili mate čaja i pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate čaja; pržena cikorija i drugi prženi nadomjesci kave i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda: |
2101 20 |
– Ekstrakti, esencije i koncentrati, od čaja ili mate čaja i pripravci na osnovi tih ekstrakata, esencija ili koncentrata ili na osnovi čaja ili mate čaja: |
– – Pripravci: |
|
2101 20 92 |
– – – Na osnovi ekstrakata, esencija ili koncentrata čaja ili mate čaja |
2103 |
Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf): |
2103 30 |
– Brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf) |
2103 30 10 |
– – Brašno i krupica od gorušice |
2103 30 90 |
– – Pripremljena gorušica (senf) |
2103 90 |
– Ostalo: |
2103 90 10 |
– – Mango chutney, tekući |
2103 90 30 |
– – Aromatične gorke tvari s volumnim udjelom alkohola 44,2 do 49,2 vol.% i s masenim udjelom 1,5 do 6 % gorčice (gencijane), začina i ostalih sastojaka te 4 do 10 % šećera, u spremnicima obujma 0,5 l ili manjeg |
2104 |
Juhe, uključujući i mesne i pripravke za njih; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi |
2106 |
Prehrambeni proizvodi što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
2106 10 |
– Koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari |
2106 90 |
– Ostalo: |
2106 90 20 |
– – Složeni alkoholni pripravci, osim na osnovi mirisnih tvari, za uporabu u proizvodnji pića |
– – Ostalo: |
|
2106 90 92 |
– – – Bez sadržaja mliječnih masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, ili s masenim udjelom manjim od 1,5 % mliječne masti, 5 % saharoze ili izoglukoze, 5 % glukoze ili škroba: |
2106 90 98 |
– – – Ostalo |
2203 00 |
Pivo dobiveno od slada |
2205 |
Vermut i ostala vina od svježega grožđa, aromatizirani biljem ili aromatskim tvarima |
2207 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola 80 vol.% ili većim; etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, s bilo kolikim sadržajem alkohola |
2208 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 vol.%; rakije, likeri i ostala alkoholna pića |
2403 |
Ostali prerađeni duhan i prerađeni nadomjesci duhana; homogenizirani i rekonstituirani duhan; duhanski ekstrakti i esencije: |
2403 10 |
– Duhan za pušenje s dodatkom ili bez dodatka nadomjestaka duhana u bilo kojem omjeru: |
2403 10 90 |
– – Ostalo |
2905 |
Aciklički alkoholi i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati: |
– Ostali višehidroksilni alkoholi: |
|
2905 43 00 |
– – Manitol |
2905 44 |
– – D-glucitol (sorbitol) |
2905 45 00 |
– – Glicerol (glicerin) |
3301 |
Eterična ulja (bez terpena ili s terpenima), uključujući konkrete i absolute; rezinoidi; ekstrahirane oleosmole; koncentrati eteričnih ulja u mastima, neeteričnim uljima, voskovima ili slično, dobiveni ekstrakcijom eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski proizvodi dobiveni deterpenacijom eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja: |
3301 90 |
– Ostalo |
3302 |
Mješavine mirisnih tvari i mješavine (uključujući alkoholne otopine) na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta što se rabe kao sirovine u industriji; drugi pripravci na osnovi mirisnih tvari što se rabe u proizvodnji pića: |
3302 10 |
– Za uporabu u prehrambenoj industriji i industriji pića: |
– –Za uporabu u industriji pića: |
|
– – – Pripravci što sadrže sve arome svojstvene za pića: |
|
3302 10 10 |
– – – – S volumnim udjelom stvarnog alkohola većim od 0,5 vol.% |
– – – – Ostali: |
|
3302 10 21 |
– – – – – Bez sadržaja mliječnih masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, ili s masenim udjelom manjim od 1,5 % mliječne masti, 5 % saharoze ili izoglukoze, 5 % glukoze ili škroba |
3302 10 29 |
– – – – – Ostalo |
3501 |
Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina; kazeinska ljepila: |
3501 10 |
– Kazein |
3501 90 |
– Ostalo: |
3501 90 90 |
– – Ostalo |
3505 |
Dekstrini i drugi modificirani škrobovi (na primjer, preželatinirani ili esterificirani škrobovi); ljepila na osnovi škrobova, ili na osnovi dekstrina ili drugih modificiranih škrobova: |
3505 10 |
– Dekstrin i drugi modificirani škrobovi: |
3505 10 10 |
– – Dekstrin |
– – Ostali modificirani škrobovi: |
|
3505 10 90 |
– – – Ostalo |
3505 20 |
– Ljepila |
3809 |
Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja i fiksiranje bojila i drugi proizvodi i pripravci (npr. sredstva za apreturu i nagrizanje), koji se rabe u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj i sličnim industrijama, koji nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
3809 10 |
– Na osnovi škrobnih tvari |
3823 |
Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije; industrijski masni alkoholi |
3824 |
Pripremljena vezivna sredstva za ljevaoničke kalupe ili ljevaoničke jezgre; kemijski proizvodi i pripravci kemijske ili srodnih industrija (uključujući one što se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
3824 60 |
– Sorbitol, osim sorbitola iz podbroja 2905 44 |
Prilog II.b
Albanske carinske koncesije za prerađene poljoprivredne proizvode podrijetlom iz Zajednice
Carine za proizvode navedene u ovom Prilogu smanjuju se i ukidaju u skladu sa sljedećim rasporedom:
— |
1. siječnja 2007. uvozna carina smanjuje se na 80 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2008. uvozna carina smanjuje se na 60 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2009. uvozna carina smanjuje se na 40 % osnovne carine, |
— |
1. siječnja 2010. ukidaju se preostale carine. |
Oznaka KN |
Opis |
0710 |
Povrće (nekuhano ili kuhano u pari ili vodi), smrznuto: |
0710 40 00 |
– Kukuruz šećerac |
0711 |
Povrće privremeno konzervirano (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu prehranu: |
0711 90 |
– Ostalo povrće; mješavine povrća: |
– – Povrće: |
|
0711 90 30 |
– – – Kukuruz šećerac |
1806 |
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi što sadrže kakao |
1901 |
Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu |
1902 |
Tjestenina, neovisno je li kuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena ili nije, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, neovisno je li pripremljen ili ne: |
– Nekuhana tjestenina, koja nije punjena ni drukčije pripremljena: |
|
1902 11 00 |
– – S jajima |
1902 19 |
– – Ostalo |
1902 20 |
– Punjena tjestenina, neovisno je li kuhana ili drukčije pripremljena ili ne: |
– – Ostalo: |
|
1902 20 91 |
– – – Dobiveni kuhanjem |
1902 20 99 |
– – – Ostalo |
1902 30 |
– Ostala tjestenina |
1902 40 |
– Kuskus |
1904 |
Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (na primjer, kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukčije obrađenih zrna (osim brašna, prekrupe i krupice), pretkuhane ili drukčije pripremljene, nespomenute ni uključene na drugome mjestu |
2001 |
Povrće, voće, orašasti plodovi i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini: |
2001 90 |
– Ostalo: |
2001 90 30 |
– – Kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 |
– – Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi biljaka s masenim udjelom škroba 5 % ili većim |
2001 90 60 |
– – Palmine jezgre |
2004 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006: |
2004 10 |
– Krumpir: |
– – Ostalo: |
|
2004 10 91 |
– – – U obliku brašna, krupice ili pahuljica |
2004 90 |
– Ostalo povrće i mješavine povrća: |
2004 90 10 |
– – Kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) |
2005 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006: |
2005 20 |
– Krumpir: |
2005 20 10 |
– – U obliku brašna, krupice ili pahuljica |
2005 80 00 |
– Kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) |
2008 |
Voće, orašasti plodovi i drugi jestivi dijelovi biljaka, drukčije pripremljeni ili konzervirani, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, što nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
– Orašasti plodovi, kikiriki i druge sjemenke, neovisno jesu li međusobno pomiješani ili ne: |
|
2008 11 |
– – Kikiriki: |
2008 11 10 |
– – – Maslac od kikirikija |
– Ostalo, uključujući mješavine, osim onih iz podbroja 2008 19: |
|
2008 91 00 |
– – Palmine jezgre |
2008 99 |
– – Ostalo: |
– – – Bez dodanog alkohola: |
|
– – – – Bez dodanog šećera: |
|
2008 99 85 |
– – – – – Kukuruz, osim kukuruza šećerca (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 |
– – – – – Jam, slatki krumpir (batat) i slični jestivi dijelovi biljaka, s masenim udjelom škroba 5 % ili većim |
2101 |
Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave, čaja ili mate čaja i pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate čaja; pržena cikorija i drugi prženi nadomjesci kave i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda: |
– Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave te pripravci na osnovi tih ekstrakata, esencija ili koncentrata ili na osnovi kave: |
|
2101 11 |
– – Ekstrakti, esencije ili koncentrati |
2101 12 |
– – Pripravci na osnovi tih ekstrakata, esencija ili koncentrata ili na osnovi kave |
2101 20 |
– Ekstrakti, esencije i koncentrati, od čaja ili mate čaja i pripravci na osnovi tih ekstrakata, esencija ili koncentrata ili na osnovi čaja ili mate čaja: |
2101 20 20 |
– – Ekstrakti, esencije ili koncentrati |
– – Pripravci: |
|
2101 20 98 |
– – – Ostalo |
2101 30 |
– Pržena cikorija i ostali prženi nadomjesci kave i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda |
2102 |
Kvasci (aktivni ili neaktivni); ostali jednostanični mikroorganizmi, mrtvi (osim cjepiva iz tarifnog broja 3002); pripremljeni prašci za peciva |
2103 |
Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf): |
2103 10 00 |
– Umak od soje |
2103 90 |
– Ostalo: |
2103 90 90 |
– – Ostalo |
2105 00 |
Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne |
2201 |
Vode, uključujući prirodne ili umjetne mineralne vode i gazirane vode, bez dodanog šećera ili drugih sladila i nearomatizirane; led i snijeg |
2202 |
Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane, te ostala bezalkoholna pića, osim sokova voća ili povrća iz tarifnog broja 2009 |
2402 |
Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana ili nadomjestaka duhana |
2403 |
Ostali prerađeni duhan i prerađeni nadomjesci duhana; homogenizirani i rekonstituirani duhan; duhanski ekstrakti i esencije: |
2403 10 |
– Duhan za pušenje s dodatkom ili bez dodatka nadomjestaka duhana u bilo kojem omjeru: |
2403 10 10 |
– – U izvornim pakiranjima neto-sadržaja ne većeg od 500 g |
– Ostalo: |
|
2403 91 00 |
– – Homogenizirani ili rekonstituirani duhan |
2403 99 |
– – Ostalo |
PRILOG II.c
Carine za prerađene poljoprivredne proizvode navedene u ovom Prilogu, utvrđene prema načelu najpovlaštenije države, nastavljaju se primjenjivati na dan stupanja na snagu ovog Sporazuma.
Oznaka KN |
Opis |
0403 |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila, aromatizirani ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom: |
0403 10 |
– Jogurt: |
– – Aromatiziran ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom: |
|
– – – U prahu, granulama ili drugim krutim oblicima, s masenim udjelom mliječne masti: |
|
0403 10 51 |
– – – – Ne većim od 1,5 % |
0403 10 53 |
– – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0403 10 59 |
– – – – Većim od 27 % |
– – – Ostali, s masenim udjelom mliječne masti: |
|
0403 10 91 |
– – – – Ne većim od 3 % |
0403 10 93 |
– – – – Većim od 3 %, ali ne većim od 6 % |
0403 10 99 |
– – – – Većim od 6 % |
0403 90 |
– Ostalo: |
– – Aromatiziran ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom: |
|
– – – U prahu, granulama ili drugim krutim oblicima, s masenim udjelom mliječne masti: |
|
0403 90 71 |
– – – – Ne većim od 1,5 % |
0403 90 73 |
– – – – Većim od 1,5 %, ali ne većim od 27 % |
0403 90 79 |
– – – – Većim od 27 % |
– – – Ostali, s masenim udjelom mliječne masti: |
|
0403 90 91 |
– – – – Ne većim od 3 % |
0403 90 93 |
– – – – Većim od 3 %, ali ne većim od 6 % |
0403 90 99 |
– – – – Većim od 6 % |
0405 |
Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka; mliječni namazi: |
0405 20 |
– – – – Mliječni namazi: |
0405 20 10 |
– – S masenim udjelom masti 39 % ili većim, ali manjim od 60 % |
0405 20 30 |
– – S masenim udjelom masti 60 % ili većim, ali ne većim od 75 % |
2103 |
Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf): |
2103 20 00 |
– Ketchup i ostali umaci od rajčica |
PRILOG II.d
Godišnje carinske kvote koje se primjenjuju na uvoz u Albaniju prerađenih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice
Uvoz u Albaniju sljedećih proizvoda podrijetlom iz Zajednice ima koristi od nulte stope carine unutar kvota navedenih u nastavku. Za količine koje premašuju ove kvote primjenjuju se uvjeti iz Priloga II.a, Priloga II.b i Priloga II.c.
Oznaka KN |
Opis |
Godišnja bescarinska kvota |
1806 |
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi što sadrže kakao |
150 tona |
1904 |
Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (na primjer, kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukčije obrađenih zrna (osim brašna, prekrupe i krupice), pretkuhane ili drukčije pripremljene, nespomenute ni uključene na drugome mjestu |
100 tona |
2103 |
Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf) |
60 tona |
2105 00 |
Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne |
100 tona |
2201 |
Vode, uključujući prirodne ili umjetne mineralne vode i gazirane vode, bez dodanog šećera ili drugih sladila i nearomatizirane; led i snijeg |
3 700 hl |
2202 |
Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane, te ostala bezalkoholna pića, osim sokova voća ili povrća iz tarifnog broja 2009 |
PRILOG VII.
PROTOKOL br. 4
O DEFINICIJI POJMA ‚PROIZVODI S PODRIJETLOM’ I NAČINIMA ADMINISTRATIVNE SURADNJE ZA PRIMJENU ODREDABA OVOG SPORAZUMA IZMEĐU ZAJEDNICE I REPUBLIKE ALBANIJE
SADRŽAJ
GLAVA I. |
OPĆE ODREDBE |
Članak 1. |
Definicije |
GLAVA II. |
DEFINICIJA POJMA ‚PROIZVODI S PODRIJETLOM’ |
Članak 2. |
Opći zahtjevi |
Članak 3. |
Kumulacija u Zajednici |
Članak 4. |
Kumulacija u Albaniji |
Članak 5. |
U cijelosti dobiveni proizvodi |
Članak 6. |
Dostatno obrađeni ili prerađeni proizvodi |
Članak 7. |
Nedostatni postupci obrade ili prerade |
Članak 8. |
Kvalifikacijska jedinica |
Članak 9. |
Pribor, zamjenski dijelovi i alati |
Članak 10. |
Setovi |
Članak 11. |
Neutralni elementi |
GLAVA III. |
TERITORIJALNI UVJETI |
Članak 12. |
Načelo teritorijalnosti |
Članak 13. |
Izravni transport |
Članak 14. |
Izložbe |
GLAVA IV. |
POVRAT ILI IZUZEĆE |
Članak 15. |
Zabrana povrata carine ili izuzeća od carine |
GLAVA V. |
DOKAZ O PODRIJETLU |
Članak 16. |
Opći zahtjevi |
Članak 17. |
Postupak za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1 |
Članak 18. |
Naknadno izdavanje potvrda o prometu robe EUR.1 |
Članak 19. |
Izdavanje duplikata potvrde o prometu robe EUR.1 |
Članak 20. |
Izdavanje potvrda o prometu robe EUR.1 na temelju prethodno izdanog ili popunjenog dokaza o podrijetlu |
Članak 21. |
Odvojeno knjigovodstvo |
Članak 22. |
Uvjeti za popunjavanje izjave na računu |
Članak 23. |
Ovlašteni izvoznik |
Članak 24. |
Valjanost dokaza o podrijetlu |
Članak 25. |
Podnošenje dokaza o podrijetlu |
Članak 26. |
Uvoz djelomičnih pošiljaka |
Članak 27. |
Izuzeća od dokazivanja podrijetla |
Članak 28. |
Popratna dokumentacija |
Članak 29. |
Čuvanje dokaza o podrijetlu i popratne dokumentacije |
Članak 30. |
Nepodudarnosti i formalne pogreške |
Članak 31. |
Iznosi izraženi u eurima |
GLAVA VI. |
ORGANIZACIJA ADMINISTRATIVNE SURADNJE |
Članak 32. |
Uzajamna pomoć |
Članak 33. |
Provjera dokazâ o podrijetlu |
Članak 34. |
Rješavanje sporova |
Članak 35. |
Kazne |
Članak 36. |
Slobodne zone |
GLAVA VII. |
CEUTA I MELILLA |
Članak 37. |
Primjena Protokola |
Članak 38. |
Posebni uvjeti |
GLAVA VIII. |
ZAVRŠNE ODREDBE |
Članak 39. |
Izmjene Protokola |
POPIS PRILOGA
Prilog I.: |
Uvodne napomene uz popis u Prilogu II. |
Prilog II.: |
Popis obrade ili prerade koje je potrebno izvršiti na materijalima koji nisu podrijetlom iz odnosne stranke da bi proizvedeni proizvod mogao dobiti status podrijetla |
Prilog III.: |
Ogledni primjerci potvrde o prometu robe EUR.1 i zahtjev za potvrdu o prometu robe EUR.1 |
Prilog IV.: |
Tekst računske deklaracije |
Prilog V.: |
Proizvodi isključeni iz kumulacije predviđene člankom 3. i člankom 4. |
GLAVA I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Definicije
Za potrebe ovog Protokola:
(a) |
‚proizvodnja’ znači svaka vrsta obrade ili prerade, uključujući sastavljanje ili posebne postupke; |
(b) |
‚materijal’ znači svaki sastojak, sirovina, sastavni dio ili dio itd. koji se upotrebljava u proizvodnji proizvoda; |
(c) |
‚proizvod’ znači proizvod koji se izrađuje, čak i ako je namijenjen kasnijoj uporabi u drugim postupcima proizvodnje; |
(d) |
‚roba’ znači materijali i proizvodi; |
(e) |
‚carinska vrijednost’ znači vrijednost utvrđena u skladu sa Sporazumom iz 1994. o primjeni članka VII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (Sporazum WTO-a o carinskoj vrijednosti); |
(f) |
‚cijena fco tvornica’ znači cijena plaćena za proizvod proizvođaču u Zajednici ili Albaniji u čijemu je poduzeću obavljena zadnja obrada ili prerada, pod uvjetom da ta cijena uključuje vrijednost svih korištenih materijala, uz odbitak svih unutarnjih poreza koji se vraćaju ili se mogu vratiti nakon izvoza dobivenog proizvoda; |
(g) |
‚vrijednost materijala’ znači carinska vrijednost u vrijeme uvoza korištenih materijala bez podrijetla ili, ako ona nije poznata i ne može se sa sigurnošću utvrditi, prva cijenu koja se može utvrditi, koja je za te materijale plaćena u Zajednici ili u Albaniji; |
(h) |
‚vrijednost materijala s podrijetlom’ znači vrijednost materijala iz točke (g) primijenjena mutatis mutandis; |
(i) |
‚dodana vrijednost’ uzima se kao cijena fco tvornica umanjena za carinsku vrijednost svakog ugrađenog materijala koji je podrijetlom iz drugih zemalja iz članaka 3. i 4. ili, ako carinska vrijednost nije poznata ili se ne može sa sigurnošću utvrditi, prva cijenu koja se može sa sigurnošću utvrditi, a koja se za te materijale plaća u Zajednici ili u Albaniji; |
(j) |
‚poglavlja’ i ‚tarifni brojevi’ znače poglavlja i (četveroznamenkasti) tarifni brojevi korišteni u nomenklaturi koja tvori Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označivanja (u daljnjemu tekstu ovog Protokola ‚Harmonizirani sustav’ ili ‚HS’; |
(k) |
‚razvrstan’ se odnosi na razvrstavanje proizvoda ili materijala pod pojedini tarifni broj; |
(l) |
‚pošiljka’ su proizvodi koje istodobno izvoznik šalje primatelju ili s jedinstvenom prijevoznom ispravom koja pokriva otpremu od izvoznika do primatelja ili, u nedostatku takve isprave, s jednim računom; |
(m) |
‚državna područja’ uključuju teritorijalne vode. |
GLAVA II.
DEFINICIJA POJMA ‚PROIZVODI S PODRIJETLOM’
Članak 2.
Opći zahtjevi
1. Za potrebe provedbe ovog Sporazuma sljedeći se proizvodi smatraju proizvodima s podrijetlom iz Zajednice:
(a) |
proizvodi u cijelosti dobiveni u Zajednici u smislu članka 5.; |
(b) |
proizvodi dobiveni u Zajednici koji sadrže materijale koji nisu u cijelosti dobiveni u Zajednici, pod uvjetom da su materijali u dostatnoj mjeri obrađeni ili prerađeni u Zajednici u smislu članka 6.; |
2. Za potrebe provedbe ovog Sporazuma sljedeći se proizvodi smatraju proizvodima s podrijetlom iz Albanije:
(a) |
proizvodi u cijelosti dobiveni u Albaniji u smislu članka 5.; |
(b) |
proizvodi dobiveni u Albaniji koji uključuju materijale koji nisu u cijelosti ondje dobiveni, pod uvjetom da su ti materijali prošli dostatnu obradu ili preradu u Albaniji u smislu članka 6. |
Članak 3.
Kumulacija u Zajednici
1. Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 2. stavka 1., proizvodi se smatraju proizvodima s podrijetlom iz Zajednice ako su ti proizvodi ondje dobiveni, ako uključuju materijale koji su podrijetlom iz Albanije, Zajednice, bilo koje druge zemlje ili državnog područja koje sudjeluje u procesu stabilizacije i pridruživanja Europske unije (1), ili ako uključuju materijale koji su podrijetlom iz Turske, na koju se primjenjuje Odluka br. 1/95 Vijeća za pridruživanje EZ-a i Turske od 22. prosinca 1995. (2), pod uvjetom da obrada ili prerada izvršena u Zajednici seže dalje od radnji iz članka 7. Ti materijali ne trebaju proći dostatnu obradu ili preradu.
2. Kada obrada ili prerada u Zajednici ne izlazi izvan okvira radnji iz članka 7., smatra se da dobiveni proizvod ima podrijetlo u Zajednici samo kada je ondje dodana vrijednost veća od vrijednosti korištenih materijala s podrijetlom u nekoj od drugih zemalja ili državnih područja iz stavka 1. Ako to nije slučaj, dobiveni proizvod smatra se proizvodom s podrijetlom iz zemlje koja doprinosi najveću vrijednost materijala s podrijetlom korištenih u izradi u Zajednici.
3. Proizvodi s podrijetlom iz neke zemlje ili nekog državnog područja iz stavka 1. koji ne prolaze nikakvu obradu ili preradu u Zajednici zadržavaju svoje podrijetlo ako se izvoze u neku od tih zemalja ili neko od tih državnih područja.
4. Kumulacija predviđena ovim člankom može se primijeni samo pod sljedećim uvjetima:
(a) |
Sporazum o povlaštenoj trgovini u skladu s člankom XXIV. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) primjenjuje se između zemalja ili državnih područja uključenih u dobivanje statusa podrijetla i zemlje odredišta; |
(b) |
materijali i proizvodi stekli su status materijala i proizvoda s podrijetlom primjenom pravila o podrijetlu jednakih onima iz ovog Protokola; i |
(c) |
obavijesti u kojima je navedeno ispunjenje potrebnih zahtjeva za primjenu kumulacije objavljene su u Službenom listu Europske unije (serija C) i u Albaniji u skladu s njezinim vlastitim postupcima. |
Kumulacija predviđena ovim člankom primjenjuje se od datuma navedenog u obavijesti objavljenoj u Službenom listu Europske unije (serija C).
Zajednica putem Komisije Europskih zajednica dostavlja Albaniji pojedinosti sporazumâ i njihovih odgovarajućih pravila o podrijetlu, koji se primjenjuju s ostalim zemljama ili državnim područjima iz stavka 1.
Proizvodi u Prilogu V. isključeni su iz kumulacije predviđene ovim člankom.
Članak 4.
Kumulacija u Albaniji
1. Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 2. stavka 2., proizvodi se smatraju proizvodima s podrijetlom iz Albanije ako su ti proizvodi ondje dobiveni, ako uključuju materijale koji su podrijetlom iz Zajednice, Albanije ili bilo koje druge zemlje ili državnog područja koje sudjeluje u procesu stabilizacije i pridruživanja Europske unije (3) ili ako uključuju materijale koji su podrijetlom iz Turske, na koju se primjenjuje Odluka br. 1/95 Vijeća za pridruživanje EZ-a i Turske od 22. prosinca 1995. (4), pod uvjetom da obrada ili prerada izvršena u Albaniji seže dalje od radnji iz članka 7. Ti materijali ne trebaju proći dostatnu obradu ili preradu.
2. Ako obrada ili prerada izvršena u Albaniji ne seže dalje od radnji iz članka 7., dobiveni proizvod smatra se proizvodom s podrijetlom iz Albanije samo ako je ondje dodana vrijednost veća od vrijednosti korištenih materijala s podrijetlom iz bilo koje druge zemlje ili bilo kojih drugih državnih područja iz stavka 1. Ako to nije slučaj, dobiveni proizvod smatra se proizvodom s podrijetlom iz zemlje koja doprinosi najveću vrijednost materijala s podrijetlom korištenih u izradi u Albaniji.
3. Proizvodi s podrijetlom iz neke zemlje ili nekog državnog područja iz stavka 1. koji ne prolaze nikakvu obradu ili preradu u Albaniji zadržavaju svoje podrijetlo ako se izvoze u neku od tih zemalja ili neko od tih državnih područja.
4. Kumulacija predviđena ovim člankom može se primijeni samo pod sljedećim uvjetima:
(a) |
Sporazum o povlaštenoj trgovini u skladu s člankom XXIV. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT, 1994.) primjenjuje se između zemalja ili državnih područja uključenih u dobivanje statusa podrijetla i zemlje odredišta; |
(b) |
materijali i proizvodi stekli su status materijala i proizvoda s podrijetlom primjenom pravila o podrijetlu jednakih onima iz ovog Protokola; i |
(c) |
obavijesti u kojima je navedeno ispunjenje potrebnih zahtjeva za primjenu kumulacije objavljene su u Službenom listu Europske unije (serija C) i u Albaniji u skladu s njezinim vlastitim postupcima. |
Kumulacija predviđena ovim člankom primjenjuje se od datuma navedenog u obavijesti objavljenoj u Službenom listu Europske unije (serija C).
Albanija putem Komisije Europskih zajednica dostavlja Zajednici pojedinosti Sporazuma, uključujući njihove datume stupanja na snagu, i njihovih odgovarajućih pravila o podrijetlu, koji se primjenjuju s ostalim zemljama ili državnim područjima iz stavka 1.
Proizvodi u Prilogu V. isključeni su iz kumulacije predviđene ovim člankom.
Članak 5.
U cijelosti dobiveni proizvodi
1. Smatra se da su sljedeći proizvodi u cijelosti dobiveni u Zajednici ili u Albaniji:
(a) |
mineralni proizvodi koji su izvađeni iz njihova tla ili s njihova morskog dna; |
(b) |
biljni proizvodi ondje ubrani ili požnjeveni; |
(c) |
žive životinje koje su ondje okoćene i uzgojene; |
(d) |
proizvodi od živih životinja koje su ondje uzgojene; |
(e) |
proizvodi koji su dobiveni ondje obavljenim lovom ili ribolovom; |
(f) |
proizvodi morskog ribarstva i drugi proizvodi koji su izvađeni njihovim plovilima iz mora izvan teritorijalnih voda Zajednice ili Albanije; |
(g) |
proizvodi izrađeni na njihovim brodovima tvornicama isključivo od proizvoda navedenih pod (f); |
(h) |
ondje prikupljeni rabljeni predmeti namijenjeni samo za recikliranje sirovina, uključujući rabljene automobilske gume koje se mogu koristiti samo za protektiranje ili kao otpad; |
(i) |
otpad i ostaci koji potječu od ondje obavljenih proizvodnih postupaka; |
(j) |
proizvodi koji su izvađeni s morskog dna ili podzemlja izvan njihovih teritorijalnih voda, pod uvjetom da imaju isključivo pravo na eksploataciju tog dna ili podzemlja; |
(k) |
ondje proizvedena roba isključivo iz proizvoda navedenih pod (a) do (j). |
2. Izrazi ‚njihova plovila’ i ‚njihovi brodovi tvornice’ u stavku 1. točkama (f) i (g) primjenjuju se samo na plovila i brodove tvornice:
(a) |
koji su registrirani ili upisani u državi članici Zajednice ili u Albaniji; |
(b) |
koji plove pod zastavom države članice Zajednice ili Albanije; |
(c) |
koji su u najmanje 50 postotnom vlasništvu državljana države članice Zajednice ili Albanije, ili trgovačkog društva sa sjedištem u jednoj od tih država, a čiji su menadžer ili menadžeri, predsjednik upravnog ili nadzornog odbora i većina članova tih odbora državljani države članice Zajednice ili Albanije i, osim toga, u slučaju javnih trgovačkih društava ili društava s ograničenom odgovornošću, čija najmanje polovica kapitala pripada tim državama ili javnim tijelima ili državljanima navedenih država; |
(d) |
čiji su kapetan i časnici državljani države članice Zajednice ili Albanije; i |
(e) |
čiju posadu čini najmanje 75 posto državljana države članice Zajednice ili Albanije. |
Članak 6.
Dovoljno obrađeni ili prerađeni proizvodi
1. Za potrebe članka 2., proizvodi koji nisu u cijelosti dobiveni smatraju se dovoljno obrađeni ili prerađeni kada su ispunjeni uvjeti iz popisa u Prilogu II.
Gore navedeni uvjeti, za sve proizvode obuhvaćene ovim Sporazumom, odnose se na obradu ili preradu koja se mora obaviti na materijalima bez podrijetla koji se koriste u izradi te se primjenjuju samo u odnosu na takve materijale. Iz toga slijedi da, ako se proizvod koji je stekao podrijetlo ispunjenjem uvjeta određenih bilo kojim popisom koristi za izradu nekog drugog proizvoda, tada se na njega ne odnose uvjeti primjenjivi na proizvod u koji se on ugrađuje te se ne uzimaju u obzir materijali bez podrijetla koji su eventualno korišteni u njegovoj izradi.
2. Neovisno o stavku 1., materijali bez podrijetla koji se prema uvjetima utvrđenima popisom ne bi smjeli koristiti u izradi određenog proizvoda ipak se mogu koristiti, pod uvjetom da:
(a) |
njihova ukupna vrijednost ne premašuje 10 posto cijene franko tvornica proizvoda; |
(b) |
primjenom ovog stavka nije premašen ni jedan postotak iz popisa za maksimalnu vrijednost materijala bez podrijetla. |
Ovaj se stavak ne primjenjuje na proizvode iz poglavlja 50. do 63. Harmoniziranog sustava.
3. Stavci 1. i 2. primjenjuju se podložno odredbama članka 7.
Članak 7.
Nedovoljna obrada ili prerada
1. Ne dovodeći u pitanje stavak 2., sljedeći postupci obrade ili prerade smatraju se nedostatnima za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom, bez obzira na to jesu li ili nisu ispunjeni zahtjevi iz članka 6.:
(a) |
radnje vezane za očuvanje proizvoda kojima se osigurava dobro stanje proizvoda za vrijeme prijevoza i skladištenja; |
(b) |
rastavljanje i slaganje ambalaže; |
(c) |
pranje, čišćenje; uklanjanje prašine, oksida, ulja, boje ili ostalih premaza; |
(d) |
glačanje ili ravnanje tekstila; |
(e) |
jednostavno bojenje i laštenje; |
(f) |
odvajanje od ljuske, djelomično ili potpuno bijeljenje, laštenje i stavljanje preljeva na žitarice i rižu; |
(g) |
postupci bojenja šećera ili oblikovanja kocki šećera; |
(h) |
ljuštenje, uklanjanje koštica i guljenje voća, oraščića i povrća; |
(i) |
oštrenje, jednostavno meljenje ili jednostavno rezanje; |
(j) |
prosijavanje, provjeravanje, sortiranje, razdvajanje, ocjenjivanje, spajanje; (što uključuje izradu setova predmeta); |
(k) |
jednostavno pakiranje u staklenke, limenke, ploske, vreće, sanduke, kutije, pričvršćivanje na kartone ili daske, kao i svi drugi jednostavni postupci pakiranja; |
(l) |
stavljanje ili ispis oznaka, naljepnica, loga i ostalih prepoznatljivih znakova na proizvode ili njihove ambalaže; |
(m) |
jednostavno miješanje proizvoda, bez obzira na to jesu li su različitih vrsta ili ne; miješanje šećera s bilo kojim drugim materijalom; |
(n) |
jednostavno spajanje dijelova predmeta u cjelovit predmet ili rastavljanje proizvoda na dijelove; |
(o) |
kombinacija dvaju ili više postupaka navedenih pod (a) do (n); |
(p) |
klanje životinja. |
2. Pri utvrđivanju ubrajaju li se prerade ili obrade koje su obavljene na tom proizvodu u nedostatne u smislu stavka 1., zajednički se uzimaju u obzir svi postupci obavljeni na tom proizvodu bilo u Zajednici bilo u Albaniji.
Članak 8.
Jedinica kvalifikacije
1. Kvalifikacijska jedinica za primjenu odredbi ovog Protokola jest konkretni proizvod koji služi kao osnovna jedinica pri utvrđivanju razvrstavanja uporabom nazivlja iz Harmoniziranog sustava.
Slijedi da:
(a) |
svaka skupina ili garnitura proizvoda razvrstanih prema uvjetima Harmoniziranog sustava u jedan broj predstavlja kvalifikacijsku jedinicu kao cjelinu; |
(b) |
kad se pošiljka sastoji od više istovjetnih proizvoda razvrstanih prema istom broju Harmoniziranog sustava, svaki se proizvod mora obračunati zasebno pri primjeni odredaba ovog Protokola; |
2. Kad je za potrebe razvrstavanja, prema općem pravilu 5. Harmoniziranog sustava, ambalaža uključena zajedno s proizvodom, ona će biti uključena i za potrebe utvrđivanja podrijetla.
Članak 9.
Dodaci, rezervni dijelovi i alat
Pribor, zamjenski dijelovi i alat koji se šalju s određenom opremom, strojem, uređajem ili vozilom, a koji su dio redovite opreme i stoga uključeni u njihovu cijenu ili koji nisu zasebno fakturirani, smatraju se sastavnim dijelom predmetne opreme, stroja, uređaja ili vozila.
Članak 10.
Kompleti
Setovi, kako je utvrđeno općim pravilom 3. Harmoniziranog sustava, smatraju se proizvodom s podrijetlom kada su sve komponente seta proizvodi s podrijetlom. Usprkos tome, kada je komplet sastavljen od proizvoda s podrijetlom i onih bez podrijetla, takav se komplet u cjelini smatra proizvodom s podrijetlom, uz uvjet da vrijednost proizvoda bez podrijetla ne prelazi 15 posto cijene kompleta franko tvornica.
Članak 11.
Neutralni elementi
Kako bi se utvrdilo ima li određeni proizvod status proizvoda s podrijetlom, nije potrebno utvrditi podrijetlo onog što je možebitno korišteno u njegovoj izradi, kako slijedi:
(a) |
energija i gorivo; |
(b) |
postrojenja i oprema; |
(c) |
strojevi i alat; |
(d) |
roba koja ne ulazi i koja nije namijenjena da bude završni sastav proizvoda. |
GLAVA III.
TERITORIJALNI ZAHTJEVI
Članak 12.
Načelo teritorijalnosti
1. Osim kako je predviđeno člankom 3. i člankom 4. stavkom 3. ovog članka, uvjeti za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom određeni glavom II. moraju biti ispunjeni u svakom trenutku u Zajednici ili u Albaniji.
2. Osim kako je predviđeno člancima 3. i 4., kada se roba s podrijetlom izvezena iz Zajednice ili iz Albanije u neku drugu zemlju vrati, mora se smatrati da je bez podrijetla osim ako je carinskim tijelima moguće dokazati:
(a) |
da je vraćena upravo ona ista roba koja je bila izvezena; i |
(b) |
roba nije bila podvrgnuta nikakvim postupcima osim postupcima koji su bili prijeko potrebni kako bi se očuvala u dobrom stanju dok se nalazila u toj zemlji ili za vrijeme izvoza. |
3. Za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom u skladu s uvjetima određenima glavom II. neće biti od utjecaja obrada ili prerada izvršena izvan Zajednice ili Albanije na materijalima izvezenima iz Zajednice ili Albanije i naknadno ponovno uvezenima tamo, pod uvjetom:
(a) |
da su ti materijali u cijelosti dobiveni u Zajednici ili Albaniji ili su prije izvoza prošli obradu ili preradu veću od postupaka iz članka 7.; i |
(b) |
da je carinskim tijelima moguće dokazati:
|
4. Za potrebe stavka 3. uvjeti za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom utvrđeni glavom II. ne primjenjuju se na obradu ili preradu obavljenu izvan Zajednice ili Albanije. Ali kada se, u popisu u Prilogu II., za određivanje statusa podrijetla za krajnji proizvod primjenjuje pravilo kojim se određuje maksimalna vrijednost za sve ugrađene materijale bez podrijetla, ukupna vrijednost materijala bez podrijetla ugrađenih na državnom području odnosne stranke, zajedno s ukupnom dodanom vrijednošću ostvarenom izvan Zajednice ili Albanije uz primjenu odredaba ovog članka, ne smije premašiti navedeni postotak.
5. Za potrebe primjene odredaba stavaka 3. i 4., ‚ukupna dodana vrijednost’ znači svi troškovi koji nastanu izvan Zajednice ili Albanije, uključujući vrijednost ondje ugrađenih materijala.
6. Odredbe stavaka 3. i 4. ne primjenjuju se na proizvode koji ne udovoljavaju uvjetima određenima popisom u Prilogu II. ili koji se mogu smatrati dovoljno obrađenima ili prerađenima samo ako se primijene opća odstupanja utvrđena člankom 6. stavkom 2.
7. Odredbe stavaka 3. i 4. ne primjenjuju se na proizvode iz poglavlja 50. do 63. Harmoniziranog sustava.
8. Svaka vrsta obrade ili prerade obuhvaćena odredbama ovog članka obavljena izvan Zajednice ili Albanije obavlja se po postupcima vanjske prerade ili sličnim postupcima.
Članak 13.
Direktni prijevoz
1. Povlašteni tretman predviđen Sporazumom primjenjuje se samo na proizvode koji ispunjavaju uvjete iz ovog Protokola i koji se izravno prevoze između Zajednice i Albanije ili kroz državna područja drugih zemalja ili državna područja iz članaka 3. i 4. Međutim, proizvodi koji predstavljaju jedinstvenu pošiljku mogu se prevoziti preko drugih državnih područja i, u slučaju potrebe, pretovariti ili privremeno skladištiti na odnosnim državnim područjima, pod uvjetom da je roba ostala pod nadzorom carinskih tijela u zemlji provoza ili skladištenja i da ondje ne prolazi postupak, osim istovara, ponovnog utovara ili nekog drugog postupka čija je svrha očuvanje robe u dobrom stanju.
Proizvodi s podrijetlom mogu se cjevovodima prevoziti preko državnih područja koja nisu državna područja Zajednice ili Albanije.
2. Dokaz da su ispunjeni uvjeti iz stavka 1. podnosi se nadležnim carinskim tijelima zemlje uvoznice predočenjem:
(a) |
jedinstvene prijevozne isprave koja se odnosi na prolaz od zemlje izvoznice preko zemlje provoza; ili |
(b) |
potvrde koju izdaju carinska tijela zemlje provoza:
|
(c) |
ako nema navedenih isprava, svih drugih isprava koje mogu poslužiti kao dokaz. |
Članak 14.
Izložbe
1. Na proizvode s podrijetlom koji se šalju na izložbu u zemlju ili državno područje osim zemalja i država područja iz članaka 3. i 4. i koji se nakon izložbe prodaju radi uvoza u Zajednicu ili Albaniju primjenjuju se prilikom uvoza odredbe Sporazuma pod uvjetom da se carinskim tijelima dokaže:
(a) |
da je izvoznik poslao te proizvode iz Zajednice ili Albanije u zemlju u kojoj se održavala izložba te da ih je ondje izlagao; |
(b) |
da je izvoznik te proizvode prodao ili na koji drugi način ustupio nekoj osobi u Zajednici ili Albaniji; |
(c) |
proizvodi su za vrijeme izložbe ili neposredno nakon izložbe poslani u Zajednicu u istom stanju u kojem su bili upućeni na izložbu; i |
(d) |
proizvodi, od trenutka kada su poslani na izložbu, nisu korišteni ni u koju drugu svrhu osim izlaganja na izložbi. |
2. Dokaz o podrijetlu mora se izdati ili popuni sukladno odredbama glave V. i predati carinskim tijelima zemlje uvoznice na uobičajen način. Na njoj moraju biti navedeni naziv i adresa izložbe. Prema potrebi može se zatražiti dodatna dokumentacija s dokazima o uvjetima prema kojima su proizvodi bili izloženi.
3. Stavak 1. primjenjuje se na sve trgovačke, industrijske, poljoprivredne ili obrtničke izložbe, sajmove ili slične javne priredbe ili izlaganja pri kojima proizvodi ostaju pod carinskim nadzorom, dok su izlaganja u privatne svrhe radi prodaje stranih proizvoda u trgovinama ili poslovnim prostorima isključena.
GLAVA IV.
POVRAT ILI IZUZEĆE
Članak 15.
Zabrana povrata carine ili izuzeća od carine
1. Materijali bez podrijetla korišteni u izradi proizvodâ s podrijetlom u Zajednici, Albaniji ili u nekoj od zemalja ili trgovačkih područja iz članaka 3. i 4., a za koje je potvrda o podrijetlu izdana ili ispunjena u skladu s odredbama glave V., u Zajednici ili Albaniji ne podliježu povratu carine ili izuzeću od carine bilo koje vrste.
2. Zabrana iz stavka 1. primjenjuje se na bilo koji dogovor za povrat, otpust ili neplaćanje, djelomično ili potpuno, od carina ili davanja s istovrsnim učinkom koji se u Zajednici ili Albaniji primjenjuju na materijale korištene u izradi, kada se takav povrat, otpust ili neplaćanje, izričito ili u praksi, primjenjuje kada se proizvodi dobiveni od tih materijala izvoze i ne zadržavaju se ondje radi domaće uporabe.
3. Izvoznik proizvoda obuhvaćenog dokazom o podrijetlu mora biti spreman u svako doba na zahtjev carinskih tijela dati na uvid sve odgovarajuće dokumente kojima se dokazuje da nije dobiven nikakav povrat u pogledu materijala bez podrijetla korištenih u izradi dotičnog proizvoda i da su zaista plaćene sve carine ili sva davanja s istovrsnim učinkom koji se primjenjuju na te materijale.
4. Odredbe stavaka od 1. do 3. također se primjenjuju u pogledu pakiranja u smislu članka 8. stavka 2., pribora, zamjenskih dijelova i alata u smislu članka 9. i proizvodâ u setu u smislu članka 10. kada su takvi predmeti bez podrijetla.
5. Odredbe stavaka 1. do 4. primjenjuju se samo u pogledu materijala koji su one vrste na koju se primjenjuje ovaj Sporazum. Nadalje, one ne sprečavaju primjenu sustava izvozne subvencije za poljoprivredne proizvode, koji se primjenjuje nakon izvoza u skladu s odredbama Sporazuma.
GLAVA V.
DOKAZ O PODRIJETLU
Članak 16.
Opći zahtjevi
1. Proizvodi s podrijetlom iz Zajednice pri uvozu u Albaniju i proizvodi s podrijetlom iz Albanije pri uvozu u Zajednicu imaju povlastice iz ovog Sporazuma uz predočenje:
(a) |
potvrda o prometu robe EUR.1, primjerak koje se nalazi u Prilogu III.; ili |
(b) |
u slučajevima iz članka 22. stavka 1., deklaracija koja se dalje u tekstu naziva ‚računska deklaracija’, a koju izvoznik izdaje na računu, potvrdi o isporuci ili bilo kojem drugom komercijalnom dokumentu koji opisuje odnosne proizvode u dovoljnoj mjeri da omogući identifikaciju; tekst računske deklaracije nalazi se u Prilogu IV. |
2. Neovisno o stavku 1., na proizvode s podrijetlom u smislu ovog Protokola u slučajevima iz članka 27. primjenjuje se Sporazum bez potrebe da se podnose dokumenti navedeni u tom stavku.
Članak 17.
Postupak za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1
1. Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdaju carinska tijela zemlje izvoznice nakon što je izvoznik podnio pisani zahtjev ili nakon što je on predan u njegovo ime od strane ovlaštenog predstavnika.
2. U tu svrhu uvoznik ili njegov ovlašteni predstavnik ispunjavaju potvrdu o prometu robe EUR.1 i obrazac zahtjeva, čiji se primjerci nalaze u Prilogu III. Ti se obrasci popunjavaju na jednom od jezika na kojem je Sporazum sastavljen i u skladu s odredbama domaćeg prava zemlje izvoznice. Ako se popunjavaju rukom, pišu se tintom i tiskanim slovima. Opis proizvoda mora biti sadržan u prostoru koji je namijenjen u tu svrhu bez praznih redaka. Ako prostor nije potpuno ispunjen, povlači se vodoravna crta ispod zadnje rečenice opisa proizvoda, a prazan je prostor precrtan.
3. Izvoznik koji podnosi zahtjev za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1 u svakom trenutku mora biti spreman podnijeti, na zahtjev carinskih tijela zemlje izvoznice u kojoj se izdaje potvrda o prometu robe EUR.1, sve pripadajuće dokumente kojima se dokazuje status s podrijetlom proizvoda, kao i ispunjenje ostalih zahtjeva ovog Protokola.
4. Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdaju carinska tijela države članice Zajednice ili Albanije ako se dotični proizvodi mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz Zajednice, Albanije ili iz jedne od zemalja ili državnih područja iz članaka 3. i 4. te ako ispunjavaju druge uvjete iz ovog Protokola.
5. Carinska tijela koja izdaju potvrdu EUR.1 poduzimaju sve potrebne korake za provjeru podrijetla proizvodâ i ispunjenja drugih uvjeta iz ovog Protokola. U tu svrhu imaju pravo zatražiti dokaze i izvršiti kontrolu računa izvoznika, kao i sve ostale provjere koje smatraju potrebnima. Također osiguravaju pravilno popunjavanje obrazaca iz stavka 2. Posebno provjeravaju je li prostor predviđen za opis proizvoda ispunjen tako da se isključuje svaka mogućnost neovlaštenog dopisivanja.
6. Datum izdavanja potvrde o prometu robe EUR.1 navodi se u polju 11. potvrde.
7. Potvrda o prometu robe EUR.1 izdaje se carinskim tijelima i stavlja na raspolaganje izvozniku odmah po realizaciji ili organizaciji samog izvoza.
Članak 18.
Potvrde o prometu robe EUR.1 izdane naknadno
1. Neovisno o članku 17. stavku 7., potvrda o prometu robe EUR.1 može iznimno biti izdana nakon izvoza proizvoda na koje se odnosi, pod uvjetom da:
(a) |
u trenutku izvoza nije izdana zbog greške, nenamjernih propusta ili posebnih okolnosti; ili |
(b) |
dokazano je na zadovoljstvo carinskih tijela da je potvrda o prometu robe EUR.1 izdana, ali nije prihvaćena u trenutku uvoza iz tehničkih razloga. |
2. Za provedbu stavka 1. izvoznik mora navesti u svojem zahtjevu mjesto i datum izvoza proizvoda na koje se odnosi potvrda o prometu robe EUR.1, kao i razloge za svoj zahtjev.
3. Carinska tijela mogu izdati potvrdu o prometu robe EUR.1 naknadno samo nakon što provjere jesu li dostavljeni podaci u zahtjevu izvoznika sukladni podacima u odgovarajućem spisu.
4. Potvrde o prometu robe EUR.1 izdane naknadno moraju sadržavati sljedeći izraz na engleskom: ‚ISSUED RETROSPECTIVELY’.
5. Napomena iz stavka 4. unosi se u polje ‚Napomene’ na potvrdi o prometu robe EUR.1.
Članak 19.
Izdavanje duplikata potvrde o prometu robe EUR.1
1. U slučaju krađe, gubitka ili uništenja potvrde o prometu robe EUR.1 izvoznik od carinskih tijela koja su je izdala može zatražiti duplikat sastavljen na temelju izvoznih isprava koje se kod njih nalaze.
2. Tako izdan duplikat mora sadržavati sljedeću riječ na engleskom: ‚DUPLICATE’.
3. Napomena iz stavka 2. unosi se u polje ‚Napomene’ na duplikatu potvrde o prometu robe EUR.1.
4. Duplikat koji mora sadržavati datum izdavanja izvorne potvrde o prometu robe EUR. 1 stupa na snagu s tim datumom.
Članak 20.
Izdavanje potvrda o prometu robe EUR.1 na temelju prethodno izdanog ili pripremljenog dokaza o podrijetlu
Kada se proizvodi s podrijetlom stavljaju pod nadzor neke carinarnice u Zajednici ili u Albaniji, moguće je izvorni dokaz o podrijetlu zamijeniti jednom ili više potvrda o prometu robe EUR.1 radi slanja svih ili nekih od tih proizvoda na druga mjesta u Zajednici ili u Albaniji. Takvu zamjensku potvrdu (potvrde) o prometu robe EUR.1 izdaje carinarnica pod čiji su nadzor stavljeni ti proizvodi.
Članak 21.
Odvojeno knjigovodstvo
1. Ako nastanu bitni troškovi ili materijalne teškoće u čuvanju odvojenih zaliha istovjetnih i međusobno zamjenjivih materijala s podrijetlom i materijala bez podrijetla, carinska tijela mogu, na zahtjev dotične stranke, odobriti korištenje metode takozvanog ‚odvojenog knjigovodstva’ za upravljanje tim zalihama.
2. Tom se metodom mora osigurati da u određenom referentnom razdoblju broj dobivenih proizvoda koji se mogu smatrati proizvodima ‚s podrijetlom’ bude jednak broju koji proizvoda koji bi se dobio da su zalihe bile fizički odvojene.
3. Carinska tijela mogu odobriti takvo odobrenje, podložno svim uvjetima koje smatraju prikladnima.
4. Ta se metoda bilježi i primjenjuje u skladu s opće prihvaćenim računovodstvenim načelima koja se primjenjuju u zemlji u kojoj je proizvod izrađen.
5. Korisnik te olakšice može izdati ili zatražiti potvrde o podrijetlu, ovisno o slučaju, za količinu proizvoda koji se mogu smatrati proizvodima s podrijetlom. Korisnik na zahtjev carinskih tijela dostavlja izjavu o tome kako se upravljalo tim količinama.
6. Carinska tijela prate korištenje odobrenja i mogu ga povući u bilo kojem trenutku kad god ga korisnik na bilo koji način neispravno koristi ili ne ispunjava bilo koji uvjet utvrđen u ovom Protokolu.
Članak 22.
Uvjeti za pripremu računske deklaracije
1. Računsku deklaraciju iz članka 16. stavka 1. točke (b) može izdati:
(a) |
ovlašteni izvoznik u smislu članka 23.; ili |
(b) |
bilo koji izvoznik za bilo koju pošiljku koja se sastoji od jednog ili više paketa koji sadrže proizvode s podrijetlom, čija ukupna vrijednost ne prelazi 6 000 EUR. |
2. Izjava na računu može se izdati ako se dotični proizvodi mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz Zajednice, iz Albanije ili iz jedne od zemalja ili državnih područja iz članaka 3. i 4. i ako ispunjavaju druge uvjete iz ovog Protokola.
3. Izvoznik koji sastavlja računsku deklaraciju mora biti spreman u svakom trenutku podnijeti, na zahtjev carinskih tijela zemlje izvoznice, sve pripadajuće dokumente kojima se dokazuje status s podrijetlom proizvoda, kao i ispunjenje ostalih zahtjeva ovog Protokola.
4. Izjavu na računu izvoznik daje tako što na računu, dostavnici ili drugoj komercijalnoj ispravi otipka strojem, otisne u pečatnom ili tiskanom obliku izjavu čiji je tekst naveden u Prilogu IV., koristeći jednu od jezičnih verzija određenih tim Prilogom, a u skladu s odredbama domaćih zakona zemlje izvoznice. Ako je izjava pisana rukom, piše se tintom i tiskanim slovima.
5. Računske deklaracije moraju sadržavati vlastoručan potpis izvoznika. Međutim, odobreni izvoznik u smislu članka 23. ne mora potpisati takve deklaracije, pod uvjetom da se carinskim tijelima zemlje izvoznice pismeno obveže da prihvaća potpunu odgovornost za računsku deklaraciju u kojoj je imenovan kao da ju je vlastoručno potpisao.
6. Izvoznik može izdati računsku deklaraciju kada se izvoze proizvodi na koje se odnosi ili nakon izvoza, pod uvjetom da se podnese u zemlji uvoznici ne kasnije od dvije godine nakon uvoza proizvoda na koje se odnosi.
Članak 23.
Odobreni izvoznik
1. Carinska tijela zemlje izvoznice mogu ovlastiti bilo kojeg izvoznika, dalje u tekstu ‚ovlašteni izvoznik’, koji često obavlja isporuke proizvodâ na temelju ovog Sporazuma za davanje izjava na računu bez obzira na vrijednost dotičnih proizvoda. Izvoznik koji traži ovlaštenje mora ponuditi sva potrebna jamstva koja zadovoljavaju carinska tijela za provjeru statusa s podrijetlom proizvoda, kao i ispunjenje ostalih zahtjeva ovog Protokola.
2. Carinska tijela mogu dodijeliti status odobrenog izvoznika podložno drugim uvjetima koje smatraju prikladnima.
3. Carinska tijela odobrenom izvozniku dodjeljuju broj carinskog ovlaštenja koji se nalazi na računskoj deklaraciji.
4. Carinska tijela nadgledaju korištenje ovlaštenja od strane odobrenog izvoznika.
5. Carinska tijela mogu povući ovlaštenje u svakom trenutku. To će učiniti onda kada ovlašteni izvoznik više ne daje jamstva iz stavka 1., kada više ne ispunjava uvjete iz stavka 2. ili na neki drugi način nepravilno koristi ovlaštenje.
Članak 24.
Valjanost dokaza o podrijetlu
1. Dokaz o podrijetlu valjan je četiri mjeseca od datuma izdavanja u zemlji izvoznici i u tom se razdoblju mora podnijeti carinskim tijelima zemlje uvoznice.
2. Dokazi o podrijetlu koji se podnose carinskim tijelima zemlje uvoznice nakon konačnog datuma za podnošenje iz stavka 1. mogu biti prihvaćeni za potrebe primjene povlaštenog postupanja u slučaju da je propust dostavljanja dokumenata do konačnog datuma nastao zbog iznimnih okolnosti.
3. U drugim slučajevima zakašnjelog podnošenja carinska tijela zemlje uvoznice mogu prihvatiti dokaze o podrijetlu kada im je roba dostavljena prije navedenog krajnjeg roka.
Članak 25.
Podnošenje dokaza o podrijetlu
Dokazi o podrijetlu podnose se carinskim tijelima zemlje uvoznice u skladu s postupcima koji su primjenjivi u toj zemlji. Navedena tijela također mogu zatražiti prijevod dokaza o podrijetlu i mogu također zatražiti da uvozna deklaracija bude popraćena izjavom uvoznika da roba zadovoljava uvjete koji su potrebni za provedbu Sporazuma.
Članak 26.
Uvoz u dijelovima
Ako se, na zahtjev uvoznika i pod uvjetima koje utvrđuju carinska tijela zemlje uvoznice, rastavljeni ili nesastavljeni proizvodi u smislu općeg pravila 2.a Harmoniziranog sustava koji se uvrštavaju u odjeljke XVI. i XVII. tarifnih brojeva 7308 i 9406 Harmoniziranog sustava uvoze kao djelomične pošiljke, carinskim se tijelima po uvozu prve djelomične pošiljke za te proizvode podnosi samo jedan dokaz o podrijetlu.
Članak 27.
Iznimke od dokaza o podrijetlu
1. Proizvodi koje u malenim paketima šalju fizičke osobe fizičkim osobama ili koji čine osobnu prtljagu putnika smatraju se proizvodima s podrijetlom bez potrebe podnošenja dokaza o podrijetlu, pod uvjetom da se proizvodi ne uvoze u sklopu trgovine i da postoji deklaracija da ispunjavaju zahtjeve ovog Protokola te kada ne postoji sumnja u istinitost takve deklaracije. Ako se proizvodi šalju poštom, takva izjava može se dati na carinskoj deklaraciji CN22/CN23 ili na listu papira koji se priloži toj ispravi.
2. Uvoz koji je povremene naravi i sastoji se isključivo od proizvoda za osobnu uporabu primatelja ili putnika ili njihovih obitelji neće se smatrati uvozom trgovačke naravi ako je iz naravi i količine proizvoda očito da se ne radi o komercijalnoj uporabi.
3. Nadalje, ukupna vrijednost tih proizvoda ne smije premašiti 500 EUR u slučaju malih paketa ili 1 200 EUR u slučaju proizvoda koji čine dio osobne prtljage putnikâ.
Članak 28.
Pripadajuća dokumentacija
Dokumenti iz članka 17. stavka 3. i članka 22. stavka 3. koji se koriste u svrhu dokazivanja da se proizvodi obuhvaćeni potvrdom o prometu robe EUR.1 ili izjavom na računu mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz Zajednice, iz Albanije ili iz jedne od drugih zemalja ili državnih područja iz članaka 3. i 4. te da ispunjavaju ostale uvjete iz ovog Protokola mogu se, inter alia, sastojati od sljedećega:
(a) |
izravnih dokaza o postupcima koje je izvoznik ili dobavljač proveo da bi dobio odnosnu robu, koji se nalaze, na primjer, u njegovim računima ili knjigovodstvenoj evidenciji; |
(b) |
dokumenata kojima se dokazuje podrijetlo materijala koji se koriste, a koji se izdaju ili popunjavaju u Zajednici ili u Albaniji gdje se ti dokumenti koriste sukladno nacionalnom pravu; |
(c) |
dokumenata kojima se dokazuje obrada ili prerada materijalâ u Zajednici ili u Albaniji, koji se izdaju ili popunjavaju u Zajednici ili u Albaniji gdje se ti dokumenti koriste sukladno nacionalnom pravu; |
(d) |
potvrda o prometu robe EUR.1 ili izjava na računu kojima se dokazuje podrijetlo materijala koji se koriste, koji se izdaju ili popunjavaju u Zajednici ili u Albaniji sukladno ovom Protokolu ili u jednoj od drugih zemalja ili državnih područja iz članaka 3. i 4. sukladno pravilima o podrijetlu koji su istovjetni pravilima u ovom Protokolu; |
(e) |
odgovarajućih dokaza o obradi ili preradi koja je obavljena izvan Zajednice ili Albanije primjenom članka 12., kojima se dokazuje da su ispunjeni uvjeti iz tog članka. |
Članak 29.
Čuvanje dokaza o podrijetlu i pripadajuće dokumentacije
1. Izvoznik koji podnosi zahtjev za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1 dužan je dokumente iz članka 17. stavka 3. čuvati kroz razdoblje od najmanje tri godine.
2. Izvoznik koji izdaje računsku deklaraciju dužan je kroz razdoblje od najmanje tri godine čuvati presliku računske deklaracije, kao i dokumente iz članka 22. stavka 3.
3. Carinska tijela zemlje izvoznice koja izdaju potvrdu o prometu robe EUR.1 dužna su čuvati zahtjev iz članka 17. stavka 2. kroz razdoblje od najmanje tri godine.
4. Carinska tijela zemlje uvoznice dužna su čuvati potvrde o prometu robe EUR.1 i računske deklaracije koje su im podnesene kroz razdoblje od najmanje tri godine.
Članak 30.
Nedosljednosti i formalne pogreške
1. Otkriće manjih nepodudarnosti između izjava u dokazu o podrijetlu i onih u dokumentima koji se podnose carinskim tijelima u svrhu obavljanja formalnosti za uvoz proizvodâ neće ipso facto učiniti dokaz o podrijetlu ništavim ako se valjano ustanovi da taj dokument doista odgovara podnesenim proizvodima.
2. Očite formalne pogreške, kao što su strojopisne pogreške na dokazu o podrijetlu, nisu razlog za odbijanje isprave ako pogreške nisu takve da dovode u sumnju točnost izjava navedenih u odnosnoj ispravi.
Članak 31.
Iznosi izraženi u eurima
1. Za primjenu odredaba iz članka 22. stavka 1. točke (b) i članka 27. stavka 3. u slučajevima kada se račun za proizvode ispostavi u valuti koja nije euro, svaka odnosna zemlja godišnje utvrđuju iznose u nacionalnim valutama država članica Zajednice, Albanije i drugih zemalja ili državnih područja iz članaka 3. i 4., koji odgovaraju iznosima izraženima u eurima.
2. Pošiljka uživa pogodnosti odredbi članka 22. stavka 1. točke (b) ili članka 27. stavka 3. pozivanjem na valutu u kojoj je račun sastavljen, u skladu s iznosom koji je odredila odnosna zemlja.
3. Iznosi koji se koriste u određenoj službenoj valuti predstavljaju protuvrijednost u toj valuti iznosa u eurima na prvi radni dan mjeseca listopada. O iznosima se obavješćuje Komisija Europskih zajednica do 15. listopada, a ti iznosi primjenjuju se od 1. siječnja sljedeće godine. Komisija Europskih zajednica dužna je obavijestiti sve zemlje o relevantnim iznosima.
4. Zemlja može zaokružiti iznos na više ili niže nakon pretvaranja u službenu valutu iznosa izraženoga u eurima. Zaokruženi iznos ne smije se razlikovati od iznosa koji je rezultat pretvaranja za više od 5 posto. Zemlja može zadržati nepromijenjenu svoju protuvrijednost u službenoj valuti iznosa izraženoga u eurima ako, u trenutku godišnje korekcije predviđene u stavku 3., pretvaranje tog iznosa, prije zaokruživanja, rezultira u povećanju od manje od 15 posto u protuvrijednosti u službenoj valuti. Protuvrijednost u službenoj valuti može biti zadržana nepromijenjena ako bi pretvaranje rezultiralo u smanjenju protuvrijednosti.
5. Odbor za stabilizaciju i pridruživanje revidira iznose izražene u eurima na zahtjev Zajednice ili Albanije. Prilikom te revizije Odbor za stabilizaciju i pridruživanje uzima u obzir poželjnost očuvanja stvarnih učinaka dotičnih ograničenja. U tu svrhu može odlučiti modificirati iznose izražene u eurima.
GLAVA VI.
ARANŽMANI ZA ADMINISTRATIVNU SURADNJU
Članak 32.
Uzajamna pomoć
1. Carinska tijela država članica Zajednice i Albanije putem Europske Komisije dostavljaju jedni drugima ogledni primjerak pečata koji se koriste u njihovim carinarnicama za izdavanje potvrda o prometu robe EUR.1 i adrese carinskih tijeka odgovornih za provjeravanje tih potvrda i izjava na računu.
2. Kako bi osigurale pravilnu primjenu ovog Protokola, Zajednica i Albanija putem svojih nadležnih carinskih uprava pomažu jedna drugoj u provjeri vjerodostojnosti potvrda o prometu robe EUR.1 ili izjava na računu te točnosti informacija navedenih u tim ispravama.
Članak 33.
Provjera dokaza o podrijetlu
1. Naknadne provjere dokaza o podrijetlu obavljaju se nasumičnim odabirom ili kad god carinska tijela zemlje uvoznice imaju osnovane razloge za sumnju u vjerodostojnost takvih dokumenata, u status proizvoda s podrijetlom dotičnih proizvoda ili u ispunjavanje ostalih zahtjeva iz ovog Protokola.
2. Za potrebe provedbe odredaba stavka 1., carinska tijela zemlje uvoznice carinskim tijelima zemlje izvoznice vraćaju potvrdu o prometu robe EUR.1 i račun, ako je podnesen, izjavu na računu ili kopiju tih isprava uz navođenje, prema potrebi, razlogâ za provjeru. Sve isprave i podaci koji su dobiveni, a iz kojih se može zaključiti da su podaci o dokazu podrijetla netočni prosljeđuju se kao dokaz uz zahtjev za provjeru.
3. Provjeru provode carinska tijela zemlje izvoznice. U tu svrhu imaju pravo zatražiti dokaze i izvršiti kontrolu računa izvoznika, kao i sve ostale provjere koje smatraju potrebnima.
4. Ako carinska tijela u zemlji uvoznici odluče suspendirati odobrenje povlaštenog postupanja za proizvode u iščekivanju rezultata provjere, ona su uvozniku dužna ponuditi otpuštanje proizvoda podložno mjerama opreza za koje prosude da su potrebne.
5. Carinska tijela koja zahtijevaju potvrdu obavješćuju se o rezultatima ove provjere što je prije moguće. Ti rezultati moraju jasno pokazati jesu li isprave vjerodostojne i može li se smatrati da su dotični proizvodi podrijetlom iz Zajednice, Albanije ili jedne od drugih zemalja ili državnih područja iz članaka 3. i 4. te ispunjavaju li ostale zahtjeve iz ovog Protokola.
6. Ako se u slučaju opravdane sumnje ne dobije nikakav odgovor u roku od 10 mjeseci od datuma zahtjeva za provjeru ili ako odgovor ne sadrži dostatne podatke za utvrđivanje vjerodostojnosti predmetne isprave ili stvarnog podrijetla proizvoda, carinska tijela koja su podnijela zahtjev, osim u slučaju izvanrednih okolnosti, odbijaju pravo na povlašteno postupanje.
Članak 34.
Rješavanje sporova
Ako nastane spor u vezi s postupkom provjere iz članka 33. koji carinska tijela koja su zatražila provjeru i carinska tijela odgovorna za obavljanje te provjere ne mogu riješiti ili ako ta tijela postave pitanje tumačenja ovog Protokola, takav se spor upućuje na rješavanje Odboru za stabilizaciju i pridruživanje.
U svim slučajevima se rješavanje sporova između uvoznika i carinskih tijela zemlje uvoznice odvija u skladu sa zakonodavstvom te zemlje.
Članak 35.
Kazne
Kaznit će se svaka osoba koja sastavi ili da sastaviti ispravu koja sadrži netočne podatke s ciljem odobrenja povlaštenog postupanja za proizvode.
Članak 36.
Slobodne zone
1. Zajednica i Albanija poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da proizvodi kojima se trguje na temelju dokaza o podrijetlu, za koje se tijekom transporta koristi slobodna zona na njihovom državnom području, ne budu zamijenjeni drugom robom te da ne budu podvrgnuti nikakvom drugom rukovanju osim uobičajenim postupcima kojima je cilj sprečavanje njihova propadanja.
2. Iznimno od odredaba iz stavka 1., ako su proizvodi s podrijetlom u Zajednici ili u Albaniji uvezeni u slobodnu zonu na temelju dokaza o podrijetlu i podvrgnuti obradi ili preradi, dotična tijela na zahtjev izvoznika izdaju novu potvrdu o prometu robe EUR.1 ako je primijenjena obrada ili prerada sukladna odredbama ovog Protokola.
GLAVA VII.
CEUTA I MELILLA
Članak 37.
Primjena Protokola
1. Pojam ‚Zajednica’ koji se koristi u članku 2. ne pokriva Ceutu i Melillu.
2. Proizvodi podrijetlom iz Albanije prilikom uvoza u Ceutu i Melillu u svim pogledima uživaju isti carinski režim kao i onaj koji se primjenjuje na proizvode podrijetlom iz carinskog područja Zajednice na temelju Protokola br. 2. Akta o pristupanju Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike Europskim zajednicama. Albanija odobrava uvozima proizvoda pokrivenih ovim Sporazumom i podrijetlom iz Ceute i Melille isti carinski režim kao i onaj koji je odobren proizvodima koji se uvoze iz Zajednice i koji su podrijetlom iz Zajednice.
3. Za potrebe primjene stavka 2. o proizvodima podrijetlom iz Ceute i Melille, ovaj se Protokol primjenjuje mutatis mutandis podložno posebnim uvjetima određenima člankom 38.
Članak 38.
Posebni uvjeti
1. Pod uvjetom da su transportirani izravno u skladu s odredbama članka 13., sljedeće se smatra:
(1) |
proizvodima podrijetlom iz Ceute i Melille:
|
(2) |
proizvodima podrijetlom iz Albanije:
|
2. Ceuta i Melilla smatraju se jedinstvenim državnim područjem.
3. Izvoznik ili njegov ovlašteni zastupnik unose ‚Albanija’ ili ‚Ceuta i Melilla’ u polje 2. potvrde o prometu robe EUR.1 ili izjave na računu. Osim toga, u slučaju proizvoda podrijetlom iz Ceute i Melille, to se napominje u polju 4. potvrde o prometu robe EUR.1 ili izjave na računu.
4. Za primjenu ovog Protokola u Ceuti i Melilli odgovorna su španjolska carinska tijela.
GLAVA VIII.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 39.
Izmjene Protokola
Vijeće za stabilizaciju i pridruživanje može odlučiti izmijeniti odredbe ovog Protokola.
Prilog I.
Uvodne napomene uz popis u Prilogu II.
Popis sadrži uvjete potrebne da bi se svi proizvodi smatrali dostatno obrađeni ili prerađeni u smislu članka 6. Protokola.
2.1. |
Prva dva stupca iz popisa opisuju dobiveni proizvod. Prvi stupac navodi tarifni broj ili broj poglavlja koji se upotrebljava u Harmoniziranom sustavu, a drugi stupac daje opis robe koji se rabi u tom sustavu za taj tarifni broj ili poglavlje. Za svaku stavku u prva dva stupca određeno je pravilo u stupcu 3. ili 4. Ako, u nekim slučajevima, stavci iz prvoga stupca prethodi ‚ex’, to znači da se pravila iz stupca 3. ili 4. primjenjuju samo na dio tog tarifnog broja kako je opisan u stupcu 2. |
2.2. |
Ako je nekoliko tafinih brojeva grupirano zajedno u stupcu 1. ili se navodi tarifni broj poglavlja te se stoga u stupcu 2. daje općenit opis proizvoda, susjedna pravila u stupcu 3. odnose se na sve proizvode koji su prema Harmoniziranom sustavu razvrstani pod tarifni broj poglavlja ili pod bilo koji tarifni broj grupiran u stupcu 1. |
2.3. |
Kad su na popisu različita pravila koja se odnose na različite proizvode unutar nekoga tarifnog broja, svaka alineja sadrži opis toga dijela tarifnog broja koji je obuhvaćen susjednim pravilima u stupcima 3. ili 4. |
2.4. |
Kada je za neki navod u prva dva stupca predviđeno pravilo u stupcima 3. i 4. izvoznik može odabrati, kao alternativu, primjenu pravila iz stupca 3. ili pravila iz stupca 4. Ako u stupcu 4. nije navedeno nikakvo pravilo u vezi s podrijetlom, mora se primijeniti pravilo određeno u stupcu 3. |
3.1. |
Odredbe članka 6. ovog Protokola o proizvodima koji su stekli status proizvoda s podrijetlom i koji se koriste u izradi drugih proizvoda, primjenjuju se bez obzira na to jesu li proizvodi stekli taj status u tvornici gdje se koriste ili u nekoj drugoj tvornici u ugovornoj stranki. Primjer:
|
3.2. |
Pravilo iz popisa predstavlja minimalnu količinu potrebne obrade ili prerade pa se obavljanjem veće količine obrade ili prerade također stječe status proizvoda s podrijetlom i obratno, obavljanjem manje količine obrade ili prerade ne može se steći status proizvoda s podrijetlom. Stoga, ako pravilo predviđa da se na određenoj razini izrade može koristiti materijal bez podrijetla, korištenje tog materijala dopušteno je u ranijoj fazi izrade, ali nije u kasnijoj fazi izrade. |
3.3. |
Ne dovodeći u pitanje napomenu 3.2., ako pravilo koristi izraz ‚Izrada od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja’, tada se mogu koristiti materijali iz bilo kojeg tarifnog broja/iz bilo kojih tarifnih brojeva (čak i materijali istog opisa i tarifnog broja kao i proizvod), međutim, podložno bilo kakvim konkretnim ograničenjima koja su možda sadržana u pravilu. Međutim, izraz ‚Izrada od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući druge materijale iz tarifnog broja …’ ili ‚Izrada od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući druge materijale iz istog tarifnog broja kao i proizvod’ znači da se mogu koristiti materijali iz svakog tarifnog broja/iz svih tarifnih brojeva osim onih istog opisa kao i opis proizvoda koji je naveden u stupcu 2. na popisu. |
3.4. |
Kad pravilo iz popisa navodi da se proizvod može izrađivati od više od jednoga materijala, to znači da se može uporabiti jedan ili više materijala. Ne zahtijeva se da svi budu upotrijebljeni. Primjer: Pravilo za tkanine iz tarifnih brojeva 5208 do 5212 predviđa da se mogu koristiti prirodna vlakna te da se među ostalim materijalom može koristiti i kemijski materijal. To ne znači da se moraju koristiti i jedan i drugi; može se koristiti jedan ili drugi, ili i jedan i drugi. |
3.5. |
Kad pravilo u ovom popisu predviđa da se proizvod mora izraditi od nekog određenog materijala, taj uvjet ne isključuje uporabu drugih materijala koji zbog svoje naravi ne mogu ispuniti to pravilo. (Za tekstil vidjeti također napomenu 6.2. dolje). Primjer:
Primjer: U slučaju odjevnog predmeta iz ex poglavlja 62 izrađenog od netkanih materijala te ako je za tu skupinu proizvoda dopuštena uporaba samo pređe bez podrijetla nije moguće započeti s netkanom tkaninom, čak i ako se netkane tkanine inače ne mogu izrađivati od pređe. U takvim bi slučajevima početni materijal normalno bio u fazi koja prethodi pređi, a to je faza vlakana. |
3.6. |
Kad se u nekom pravilu iz popisa navode dva postotka maksimalne vrijednosti materijala bez podrijetla koji se može uporabiti, ti se postoci ne mogu zbrajati. Drugim riječima, maksimalna vrijednost svih korištenih materijala bez podrijetla nikada ne smije premašiti viši navedeni postotak. Nadalje, pojedinačni postoci ne smiju se premašiti u odnosu na određene materijale na koje se primjenjuju. |
4.1. |
Pojam ‚prirodna vlakna’ koristi se u popisu za upućivanje na vlakna koja nisu umjetna ili sintetička vlakna. Ograničen je na faze prije predenja, uključujući i otpad te, ako nije određeno drukčije, na grebenana, češljana ili na kakav drugi način prerađena nepredena vlakna. |
4.2. |
Pojam ‚prirodna vlakna’ uključuje konjsku dlaku iz tarifnog broja 0503, svilu iz tarifnih brojeva 5002 i 5003 te vunena vlakna, finu ili grubu životinjsku dlaku iz tarifnih brojeva 5101 do 5105, pamučna vlakna iz tarifnih brojeva 5201 do 5203 i druga biljna vlakna iz tarifnih brojeva 5301 do 5305. |
4.3. |
Pojmovi ‚tekstilna pulpa’, ‚kemijski materijali’ i ‚materijali za izradu papira’ u popisu se koriste za opis materijala koji nisu razvrstani u poglavlja 50. do 63., a mogu se koristiti za izradu umjetnih, sintetičkih ili papirnih vlakana ili pređe. |
4.4. |
Pojam ‚umjetna ili sintetička rezana vlakna’ u popisu se koristi za sintetičke ili umjetne filamente, rezana vlakna ili otpad iz tarifnih brojeva 5501 do 5507. |
5.1. |
Ako se za određeni proizvod s popisa upućuje na ovu napomenu, uvjeti određeni u stupcu 3. ne primjenjuju se ni na koje osnovne tekstilne materijale koji su korišteni za izradu tog proizvoda, a koji zajedno čine 10 % ili manje od ukupne mase svih korištenih osnovnih tekstilnih materijala. (Vidjeti također donje napomene 5.3. i 5.4.). |
5.2. |
Međutim, odstupanje iz napomene 5.1. može se primijeni samo na mješovite proizvode koji su izrađeni od dva ili više osnovnih tekstilnih materijala. Osnovni tekstilni materijali su:
Primjer: Pređa iz tarifnog broja 5205 izrađena od pamučnih vlakana iz tarifnog broja 5203 i sintetičkih rezanih vlakana iz tarifnog broja 5506 mješovita je pređa. Stoga se sintetička rezana vlakna bez podrijetla koja ne zadovoljavaju pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od kemijskog materijala ili tekstilne pulpe) mogu koristiti, pod uvjetom da njihova ukupna masa ne prelazi 10 % mase pređe. Primjer: Vunena tkanina iz tarifnog broja 5112 izrađena od vunene pređe iz tarifnog broja 5107 i sintetičkih rezanih vlakana iz tarifnog broja 5509 mješovita je tkanina. Stoga se sintetička pređa koja ne zadovoljava pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od kemijskoga materijala ili tekstilne pulpe) ili vunena pređa koja ne zadovoljava pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od prirodnih vlakana, negrebanih, nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje) ili njihova kombinacija, može koristiti pod uvjetom da njihova ukupna masa nije veća od 10 % ukupne mase tkanine. Primjer: Tafting tekstilna tkanina iz tarifnog broja 5802 izrađena od pamučne pređe iz tarifnog broja 5205 i pamučne tkanine iz tarifnog broja 5210 miješani je proizvod samo ako je pamučna tkanina i sama miješana tkanina izrađena od pređe razvrstane u dva različita tarifna broja ili ako su korištene pamučne pređe i same mješavine. Primjer: Ako je dotična tafting tekstilna tkanina bila izrađena od pamučne pređe iz tarifnog broja 5205 i sintetičke tkanine iz tarifnog broja 5407, onda su korištene pređe očito dva zasebna osnovna tekstilna materijala pa je tafting tekstilna tkanina sukladno tome miješani proizvod. |
5.3. |
U slučaju proizvoda koji uključuju ‚poliuretansku pređu s fleksibilnim polieterskim segmentima, neovisno je li obavijena ili ne’, odstupanje za tu pređu iznosi 20 %. |
5.4. |
U slučaju proizvoda koji uključuju ‚vrpcu koja se sastoji od jezgre od aluminijske folije ili od jezgre od plastične folije, neovisno je li sa slojem aluminijskoga praha ili bez njega, širine ne veće od 5 mm, spojenu u sendvič pomoću prozirnog ili obojenog ljepila između dva sloja plastične folije’, odstupanje za tu vrpcu iznosi 30 %. |
6.1. |
Kada se u popisu upućuje na ovu napomenu, tekstilni materijali (osim podstave i međupodstave) koji ne ispunjavaju pravilo predviđeno popisom u stupcu 3. koje se tiče dotičnih mješovitih proizvoda, mogu se koristiti uz uvjet da su razvrstani u drugi tarifni broj od tog proizvoda i da njihova vrijednost ne prelazi 8 % cijene proizvoda fco tvornica. |
6.2. |
Ne dovodeći u pitanje napomenu 6.3., materijali koji nisu razvrstani u poglavlja 50. do 63. mogu se slobodno koristiti u izradi tekstilnih proizvoda, bez obzira sadrže li tekstile. Primjer: Ako pravilo u popisu predviđa da se za konkretni tekstilni predmet (kao što su hlače) mora koristiti pređa, to ne sprečava korištenje metalnih predmeta, kao što su gumbi, jer gumbi nisu razvrstani u poglavlja 50. do 63. Iz istog razloga, korištenje patentnih zatvarača nije isključeno iako patentni zatvarači uobičajeno sadržavaju tkanine. |
6.3. |
Ako se primjenjuje pravilo o postotku, mora se uzeti u obzir vrijednost materijala koji nisu razvrstani u poglavlja 50. do 63. pri izračunavanju vrijednosti ugrađenih materijala bez podrijetla. |
7.1. |
Za potrebe tarifnih brojeva ex ex2707, 2713 do 2715, ex ex2901, ex ex2902 i ex ex3403‚specifični procesi’ su sljedeći:
|
7.2. |
Za potrebe tarifnih brojeva 2710, 2711 i 2712‚specifični procesi’ su sljedeći:
|
7.3. |
Za potrebe tarifnih brojeva ex ex 2707, 2713 do 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 i ex ex 3403 jednostavne aktivnosti poput čišćenja, pretakanja, desalinizacije, odvajanja vode, filtriranja, bojenja, obilježavanja, dobivanja sadržaja sumpora zbog miješanja proizvoda s različitim sadržajima sumpora, ili bilo koja njihova kombinacija ili slične aktivnosti ne daju status proizvoda s podrijetlom. |
Prilog II.
Popis obrade ili prerade koje je potrebno izvršiti na materijalima koji nisu podrijetlom iz doticne stranke da bi proizvedeni proizvod mogao dobiti status podrijetla
Proizvodi koji su navedeni u popisu nisu svi nužno obuhvaceni Sporazumom. Stoga treba konzultirati ostale dijelove Sporazuma.
Iz tarifnog broja |
Opis proizvoda |
Prerada ili obrada, obavljena na materijalima bez podrijetla, kojom se stjece status proizvoda s podrijetlom |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) ili (4) |
||||||||||||||||||||||||
Poglavlje 1. |
Žive životinje |
Sve životinje iz poglavlja 1. bit ce dobivene u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 2. |
Meso i jestivi klaonicki proizvodi |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 1. i 2. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 3. |
Ribe i rakovi, mekušci i ostali vodeni beskralješnjaci |
Proizvodnja u kojoj svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 3. moraju biti dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 4. |
Mlijeko i mlijecni proizvodi; jaja peradi i pticja jaja; prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog podrijetla; koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu; osim: |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 4. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Mlacenica, kiselo mlijeko, kiselo vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani s dodanim ili bez dodanog šecera ili drugih sladila, aromatizirani ili s dodanim vocem, orašastim plodovima ili kakaom |
Proizvodnja u kojoj:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 5. |
Proizvodi životinjskog podrijetla, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu, osim: |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 5. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 0502 |
Preradene cekinje i dlake domacih ili divljih svinja |
Cišcenje, dezinfekcija, razvrstavanje i ispravljanje cekinja i dlaka |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 6. |
Živo drvece i druge biljke; lukovice; korijenje i slicno; rezano cvijece i ukrasno lišce |
Proizvodnja u kojoj:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 7. |
Jestivo povrce, neko korijenje i gomolji |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 7. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 8. |
Jestivo voce i orašasti plodovi; kore agruma, dinja ili lubenica |
Proizvodnja u kojoj:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 9. |
Kava, caj, mate caj i zacini; osim: |
Proizvodnja u kojoj su svi materijali upotrijebljeni iz poglavlja 9. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
Kava, pržena ili nepržena, s kofeinom ili bez kofeina; kavine ljuske i opne, nadomjesci kave koji sadrže kavu u bilo kojem omjeru |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Caj, aromatiziran ili nearomatiziran |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 0910 |
Mješavine zacina |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 10. |
Žitarice |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 10. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 11. |
Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenicni gluten; osim: |
Proizvodnja u kojoj je sve upotrijebljeno povrce, žitarice, korijeni i gomolji iz tarifnog broja 0714 dobiveno u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 1106 |
Brašno, krupica i prah od osušenog, oljuštenog mahunastoga povrca iz tarifnog broja 0713 |
Sušenje i mljevenje mahunastoga povrca iz tarifnog broja 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 12. |
Uljano sjemenje i plodovi; razno zrnje, sjemenje i plodovi, industrijsko i ljekovito bilje; slama i stocna hrana |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 12. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Šelak; prirodne gume, smole, gume-smole i oleo smole (na primjer, balzami) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 1301 ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivaci, dobiveni od biljnih proizvoda, cak i modificirani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Sluzi i zgušnjivaci dobiveni od biljnih proizvoda, modificirani |
Proizvodnja od nemodificiranih sluzi i zgušnjivaca |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
Poglavlje 14. |
Biljni materijali za pletarstvo; biljni proizvodi koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 14. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 15. |
Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla te proizvodi njihove razgradnje; preradene jestive masti; životinjski ili biljni voskovi; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
Svinjska mast (ukljucujuci salo) i mast peradi, osim iz tarifnog broja 0209 ili 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Masti iz kostiju ili otpadaka |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnih brojeva 0203, 0206 ili 0207 ili kostiju iz tarifnog broja 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od mesa ili od jestivih otpadaka svinjecega podrijetla iz tarifnog broja 0203 ili 0206, ili jestivih otpadaka peradi iz tarifnog broja 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Masti od goveda, ovaca ili koza, osim iz tarifnog broja 1503 |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Masti iz kostiju ili otpadaka |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim tarifnih brojeva 0201, 0202, 0204 ili 0206 ili kostiju iz tarifnog broja 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2. dobiveni u cijelosti |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Krute frakcije |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2. i 3. dobiveni u cijelosti |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 1505 |
Refinirani lanolin |
Proizvodnja od sirove masti od vune iz tarifnog broja 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Ostale životinjske masti i ulja i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Krute frakcije |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2. dobiveni u cijelosti |
|
||||||||||||||||||||||||
1507 do 1515 |
Biljna ulja i njihove frakcije: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Sojino ulje, ulje od kikirikija, palmino ulje, ulje od kokosovog oraha (kopre), ulje od palminih koštica (jezgri), tungovo ulje i oiticica ulje, mirtin vosak i japanski vosak, frakcije jojoba ulja i ulja za tehnicke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
||||||||||||||||||||||||
– Krute frakcije, osim onih od ulja jojobe |
Proizvodnja od ostalih materijala iz tarifnih brojeva 1507 do 1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj su sve upotrijebljene biljne tvari dobivene u cijelosti |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije, djelomicno ili potpuno hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ili elaidinizirani, rafinirani ili ne, ali dalje nepripremljeni |
Proizvodnja u kojoj:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarin; jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija razlicitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516 |
Proizvodnja u kojoj:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 16. |
Preradevine od mesa, riba, rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralješnjaka |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 17. |
Šecer i proizvodi od šecera; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 1701 |
Šecer od šecerne trske ili šecerne repe i kemijski cista saharoza, u krutom stanju, s dodanim aromama ili tvarima za bojenje |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Ostali šeceri, ukljucujuci kemijski cistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šecerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Kemijski cista maltoza i fruktoza |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostali šecer u krutom stanju, s dodanim aromama ili tvarima za bojenje |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali s podrijetlom |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 1703 |
Melase dobivene pri ekstrakciji ili rafiniranju šecera, s dodanim aromama ili tvarima za bojenje |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Konditorski proizvodi od šecera (slatkiši) (ukljucujuci bijelu cokoladu), bez kakaa |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 18. |
Kakao i proizvodi od kakaa |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40?% racunano s potpuno odmašcenom osnovom, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5?% racunato s potpuno odmašcenom osnovom, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Sladni ekstrakt |
Proizvodnja od žitarica iz poglavlja 10. |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Tjestenina, neovisno je li kuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukcije pripremljena ili nije, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, neovisno je li pripremljen ili ne: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– S masenim udjelom mesa, klaonickih proizvoda, ribe, rakova ili mekušaca 20?% ili manjim |
Proizvodnja u kojoj su sve korištene žitarice i derivati (osim durum (tvrde) pšenice i njezinih derivata) u cijelost dobivene |
|
||||||||||||||||||||||||
– S masenim udjelom mesa, klaonickih proizvoda, ribe, rakova ili mekušaca vecim od 20?% |
Proizvodnja u kojoj:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka i nadomjesci tapioke pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili slicnih oblika |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim krumpirovog škroba iz tarifnog broja 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (na primjer, kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukcije obradenih zrna (osim brašna, prekrupe i krupice), pretkuhane ili drukcije pripremljene, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Kruh, kolaci, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne; hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pecatne oblate, rižin papir i slicni proizvodi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz poglavlja 11. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 20. |
Proizvodi od povrca, voca, orašastih plodova ili drugih dijelova biljaka; osim: |
Proizvodnja u kojoj je sve voce, orašasti plodovi ili povrce dobiveno u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2001 |
Jam, slatki krumpir i slicni jestivi dijelovi biljaka s masenim udjelom škroba 5?% ili vecim, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2004 i ex ex 2005 |
Krumpiri u obliku brašna, krupice ili pahuljica, pripremljeni ili konzervirani na drugi nacin osim u octu ili octenoj kiselini |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Povrce, voce, orašasti plodovi, kore od voca i ostali dijelovi biljaka, konzervirani šecerom (iscijedeni, preliveni ili kandirani) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Džemovi, vocni želei, marmelade, pirei i paste od voca ili od orašastih plodova, dobiveni kuhanjem, neovisno sadrže li dodani šecer ili druga sladila ili ne |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2008 |
– Orašasti plodovi, bez dodanog šecera ili alkohola |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih korištenih orašastih plodova i uljnih sjemenki koji potjecu iz tarifnih brojeva 0801, 0802 i 1202 do 1207 prelazi 60?% tvornicke cijene tog proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
– Maslac od kikirikija; mješavine na bazi žitarica; palmine jezgre; kukuruz |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo, osim voca i orašastih plodovi ukuhano na drugi nacin osim u pari ili vodi, bez dodanog šecera, smrznuto |
Proizvodnja:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Vocni sokovi (ukljucujuci mošt od grožda) i sokovi od povrca, nefermentirani i bez dodanog alkohola, s dodanim ili bez dodanog šecera ili drugih sladila |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 21. |
Razni prehrambeni proizvodi; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave, caja ili mate caja i pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, caja ili mate caja; pržena cikorija i drugi prženi nadomjesci kave i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Umaci i pripravci za umake; miješani zacini i miješana zacinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Umaci i pripravci za umake; miješani zacini i miješana zacinska sredstva |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, može se upotrijebiti brašno od gorušice ili pripremljena gorušica (senf) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf) |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 2104 |
Juhe i mesne juhe (temeljci) te pripravci za njih |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim od preradenog ili konzerviranog povrca iz tarifnih brojeva 2002 do 2005 |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 22. |
Pica, alkoholi i ocat; osim: |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Vode, ukljucujuci mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šecerom ili drugim sladilima ili aromatizirane, te ostala bezalkoholna pica, osim sokova voca ili povrca iz tarifnog broja 2009 |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2207 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola 80 vol.% ili vecim; etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, s bilo kolikim sadržajem alkohola |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 vol.%; rakije, likeri i ostala alkoholna pica |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 23. |
Ostaci i otpaci od prehrambene industrije; pripremljena životinjska hrana; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2301 |
Kitovo brašno; brašno, krupica i pelete, od ribe ili rakova, mekušaca ili ostalih vodenih beskralješnjaka, neprikladni za ljudsku potrošnju |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 2. i 3. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2303 |
Ostaci od proizvodnje škroba od kukuruza (osim koncentriranih tekucina za namakanje), s masenim udjelom bjelancevina, racunano na suhi proizvod, vecim od 40?% |
Proizvodnja u kojoj je upotrijebljeni kukuruz dobiven u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2306 |
Uljane pogace i drugi ostaci dobiveni pri ekstrakciji maslinovog ulja, s masenim udjelom vecim od 3?% maslinovog ulja |
Proizvodnja u kojoj su upotrijebljene masline dobivene u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Pripravci koje se rabi za prehranu životinja |
Proizvodnja u kojoj:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 24. |
Duhan i preradeni nadomjesci duhana; osim: |
Proizvodnja u kojoj su svi upotrijebljeni materijali iz poglavlja 24. dobiveni u cijelosti |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana ili nadomjestaka duhana |
Proizvodnja u kojoj je najmanje 70?% masenog udjela nepreradenog duhana ili duhanskih otpadaka iz tarifnog broja 2401 s podrijetlom |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2403 |
Duhan za pušenje |
Proizvodnja u kojoj je najmanje 70?% masenog udjela nepreradenog duhana ili duhanskih otpadaka iz tarifnog broja 2401 s podrijetlom |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 25. |
Sol, sumpor, zemlja i kamen, sadra, vapno i cement; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2504 |
Prirodni kristalni grafit, sa sadržajem obogacenog ugljika, procišcen i u prahu |
Obogacivanje sadržaja ugljika, procišcavanje i mljevenje kristalnoga grafita |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2515 |
Mramor, grubo rezan, piljenjem ili drukcije, u kvadratne ili pravokutne blokove ili ploce, debljine ne vece od 25?cm |
Rezanje, pilom ili na drugi nacin, mramora (cak i ako je prije piljen) na debljinu vecu od 25?cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2516 |
Granit, porfir, bazalt, pješcar i ostali kamen za spomenike ili za gradevinarstvo, grubo klesan ili drukcije rezan, u blokove ili ploce pravokutnog (ukljucujuci kvadratnog) oblika, debljine ne vece od 25?cm |
Rezanje, pilom ili na drugi nacin, kamena (cak i ako je prije piljen) na debljinu vecu od 25?cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2518 |
Kalcinirani dolomit |
Kalcinacija nekalciniranog dolomita |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2519 |
Drobljeni prirodni magnezijev karbonat (magnezit), u hermeticki zatvorenoj ambalaži, i magnezijev oksid, neovisno je li cisti ili ne, osim taljenog magnezijevog oksida ili mrtvo-pecenog (sinteriranog) magnezijevog oksida |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, dopuštena je upotreba prirodna magnezijeva karbonata (magnezita) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2520 |
Sadra posebno pripremljena za uporabu u zubarstvu |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2524 |
Prirodna azbestna vlakna |
Proizvodnja od azbestnog koncentrata |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2525 |
Tinjac u prahu |
Mljevenje tinjca ili tinjcevih otpadaka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2530 |
Zemljane boje, kalcinirane ili u prahu |
Kalciniranje ili mljevenje zemljanih boja |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 26. |
Rude, troske i pepeli |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 27. |
Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi njihove destilacije; bitumenske tvari; mineralni voskovi; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2707 |
Ulja u kojima je masa aromatskih sastojaka veca od mase nearomatskih sastojaka, ulja slicna mineralnim uljima dobivena destilacijom ugljenog katrana na visokim temperaturama, kod kojih se više od 65?% obujma destilira na temperaturi do 250?°C (ukljucujuci i mješavine esencije nafte i benzola), za korištenje kao pogonsko ili toplinsko gorivo |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (5) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja, kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2709 |
Sirova ulja dobivena od bitumenskih minerala |
Destruktivna destilacija bitumenskih materijala |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih materijala, osim sirovih; proizvodi koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu, s masenim udjelom od 70?% ili vecim naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih materijala koji cine osnovne sastojke tih proizvoda; otpadna ulja |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (6) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Naftni plinovi i ostali plinoviti ugljikovodici |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (6) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vazelin; parafinski vosak, mikrokristalni naftni vosak, prešani parafini, ozokerit, vosak mrkog ugljena, vosak od treseta, drugi mineralni voskovi i slicni proizvodi dobiveni sintezom ili drugim postupcima, obojeni ili ne |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (6) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci od nafte ili ulja od bitumenskih materijala |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (5) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Bitumen i asfalt, prirodni; bitumenski ili uljni škriljevci i katranski pijesak; asfaltiti i asfaltne stijene |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (5) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (na primjer, bitumenski kit, „cutback”) |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (5) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 28. |
Anorganski kemijski proizvodi; organski ili anorganski spojevi plemenitih kovina, kovina rijetkih zemlji, radioaktivnih elemenata ili izotopa; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2805 |
„Mischmetall” (prirodna slitina elemenata rijetkih zemlji) |
Proizvodnja elektrolitskom i toplinskom obradom u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2811 |
Sumporov trioksid |
Proizvodnja od sumporovog dioksida |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2833 |
Aluminijev sulfat |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2840 |
Natrijev perborat |
Proizvodnja od dinatrijeva tetraborat pentahidrata |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2852 |
Spojevi žive sa zasicenim aciklickim monokarboksilnim kiselinama i njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline; njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Medutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2852, 2915 i 2916 ne smije premašiti 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
Spojevi žive s unutarnjim eterima i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Medutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifniog broja 2909 ne smije premašiti 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
Spojevi žive s heterociklickim spojevima samo s dušikovim heteroatomom (heteroatomima) |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Medutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2852, 2932 i 2933 ne smije premašiti 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
Spojevi žive s nukleinskim kiselinama i njihovim solima, neovisno jesu li kemijski odredene ili ne; ostali heterociklicki spojevi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Medutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2852, 2932 i 2933 ne smije premašiti 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
Spojevi žive s naftenskim kiselinama, njihovim solima netopljivim u vodi i njihovim esterima |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
Ostali spojevi žive pripremljenih vezivnih sredstva za ljevaonicke kalupe ili ljevaonicke jezgre; kemijskih proizvoda i pripravaka kemijske ili srodnih industrija (ukljucujuci one koji se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 29. |
Organski kemijski proizvodi; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2901 |
Aciklicki ugljikovodici za uporabu kao pogonsko ili ogrjevno gorivo |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (5) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2902 |
Ciklani i cikleni (osim azulena), benzen, toulen, ksilen, za uporabu kao pogonsko ili ogrjevno gorivo |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (5) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2905 |
Kovinski alkoholati alkohola iz ovog tarifnog broja, te od etanola |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 2905. Medutim, kovinske alkoholate iz ovog tarifnog broja može se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Zasicene aciklicke monokarboksilne kiseline i njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline; njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Medutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2915 i 2916 ne smije premašiti 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2932 |
– Unutarnji eteri i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Medutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifniog broja 2909 ne smije premašiti 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
– Ciklicki acetali i hemiacetali i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterociklicki spojevi samo s dušikovim heteroatomom (heteroatomima) |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Medutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2932 i 2933 ne smije premašiti 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleinske kiseline i njihove soli, neovisno jesu li kemijski odredene ili ne; ostali heterociklicki spojevi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Medutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2932, 2933 i 2934 ne smije premašiti 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 2939 |
Koncentrati makove slame s masenim udjelom alkaloida ne manjim od 50?% |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 30. |
Farmaceutski proizvodi, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Ljudska krv; životinjska krv pripremljena za terapijsku, profilakticnu ili dijagnosticku uporabu; antiserumi te ostale frakcije krvi i modificirani imunološki proizvodi, dobiveni biotehnološkim postupcima ili na drugi nacin; cjepiva, toksini, kulture mikroorganizama (osim kvasaca) i slicni proizvodi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Proizvodi koji se sastoje od dvaju ili više sastojaka, pomiješani za terapijsku ili profilakticnu uporabu ili ne, pomiješani proizvodi za te svrhe, pakirani u odmjerene doze ili u pakiranja za pojedinacnu prodaju |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Medutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Ljudska krv |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Medutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Životinjska krv pripremljena za terapijsku ili profilakticnu uporabu |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Medutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Frakcije krvi osim antiseruma, hemoglobina, krvnoga globulina i serum globulina |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Medutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Hemoglobin, krvni globulini i serum globulini |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Medutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Medutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 i 3004 |
Lijekovi (osim proizvoda iz tarifnog broja 3002, 3005 ili 3006): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Dobiveni iz amikacina iz tarifnog broja 2941 |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz tarifnih brojeva 3003 i 3004 mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 3006 |
– Otpadni farmaceutski proizvodi navedeni u napomeni 4.k ovog poglavlja |
Zadržat ce se podrijetlo proizvoda prema njegovom izvornom razvrstavanju |
|
|||||||||||||||||||||||
– Sterilne ljepljive barijere za kirurgiju ili zubarstvo, neovisno jesu li apsorpcijske ili ne: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– od plasticnih masa |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica (5) |
|
||||||||||||||||||||||||
– od tkanine |
Proizvodnja od (7):
grebenana ili cešljana ili drukcije pripremljena za predenje, ili
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– Sredstva prepoznatljiva kao stoma pomagala |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 31. |
Gnojiva, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 3105 |
Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadrže dva ili tri gnojiva elementa-dušik, fosfor i kalij; ostala gnojiva; proizvodi iz ovog poglavlja u obliku tableta ili u slicnim oblicima ili u pakiranjima bruto-mase ne vece od 10?kg:
|
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 32. |
Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; tanini i njihovi derivati; bojila, pigmenti i druge tvari za bojenje; pripremljene premazne boje i lakovi; kitovi i druge mase za brtvljenje; tiskarske boje i crnila; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 3201 |
Tanini i njihove soli, eteri, esteri i ostali derivati |
Proizvodnja od ekstrakta tanina biljnog podrijetla |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Lak bojila; pripravci na osnovi lak bojila navedeni u napomeni 3. uz ovo poglavlje (7) |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 3203, 3204 i 3205. Medutim, materijali iz tarifnog broja 3205 mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 33. |
Etericna ulja i rezinoidi; parfimerijski, kozmeticki ili toaletni proizvodi; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Etericna ulja (bez terpena ili s terpenima), ukljucujuci konkrete i absolute; rezinoidi; ekstrahirane oleosmole; koncentrati etericnih ulja u mastima, neetericnim uljima, voskovima ili slicno, dobiveni ekstrakcijom etericnih ulja pomocu masti ili maceracijom; sporedni terpenski proizvodi dobiveni deterpenacijom etericnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine etericnih ulja |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci materijale razlicite „skupine” iz ovog tarifnog broja. Medutim, materijali iz iste skupine kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica (8) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 34. |
Sapun, organska površinski aktivna sredstva, pripravci za pranje, pripravci za podmazivanje, umjetni voskovi, pripremljeni voskovi, pripravci za poliranje i ribanje, svijece i slicni proizvodi, paste za modeliranje, „zubarski vosak” te zubarski pripravci na osnovi sadre, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 3403 |
Pripravci za podmazivanje s masenim udjelom naftnog ulja ili ulja dobivenog od bitumenskih minerala manjim od 70?% |
Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specificnih procesa (5) ili Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj razlicit od tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Umjetni vosak i pripremljeni vosak: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Na osnovi parafina, naftnog voska, voska od bitumenskih minerala, stisnutog parafina ili parafina s odstranjenim uljem |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim:
Medutim, ti materijali se mogu upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 35. |
Bjelancevinaste tvari; modificirani škrobovi; ljepila, enzimi, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Dekstrini i drugi modificirani škrobovi (na primjer, preželatinirani ili esterificirani škrobovi); ljepila na osnovi škrobova, ili na osnovi dekstrina ili drugih modificiranih škrobova: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Škrobni eteri i esteri |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 3505 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja 1108 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
ex ex 3507 |
Pripremljeni enzimi, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 36. |
Eksplozivi; pirotehnicki proizvodi; žigice; piroforne slitine; pojedini zapaljivi pripravci |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 37. |
Proizvodi za fotografsku i kinematografsku uporabu, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografske ploce i ravni filmovi, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, od bilo kojeg materijala osim od papira, kartona ili tekstila; ravni filmovi za trenutnu (brzu) fotografiju, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, neovisno jesu li u kasetama ili ne: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Film za trenutnu (brzu) kolor fotografiju, u kasetama |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 3701 i 3702. Medutim, materijali iz tarifnog broja 3702 mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 3701 i 3702. Medutim, materijali iz tarifnih brojeva 3701 i 3702 mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografski filmovi u svitcima, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, od bilo kojeg materijala osim od papira, kartona ili tekstila; filmovi u svitcima za trenutne (brze) fotografije, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 3701 i 3702 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografske ploce, filmovi, papir, karton i tekstil, osvijetljeni ali nerazvijeni |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 3701 do 3704 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 38. |
Razni kemijski proizvodi; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 3801 |
– Koloidni grafit u uljnoj suspenziji i polukoloidni grafit; ugljikove paste za elektrode |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
– Grafit u obliku paste, s masenim udjelom grafita s mineralnim uljima vecim od 30 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 3403 ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
ex ex 3803 |
Rafinirano talno ulje |
Rafiniranje sirovog talnog ulja |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 3805 |
Alkohol sulfatnog terpentina, procišceni |
Procišcivanje destilacijom ili rafiniranjem sirova alkohola od sulfatnog terpentina |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 3806 |
Smolni esteri |
Proizvodnja od smolnih kiselina |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 3807 |
Drvna smola (drvna katranska smola) |
Destilacija drvnoga katrana |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva protiv klijanja, sredstva za reguliranje rasta biljaka, dezinficijensi i slicni proizvodi, pripremljeni u oblike ili pakiranja za pojedinacnu prodaju ili kao pripravci ili proizvodi (na primjer, posumporene vrpce, fitilji, svijece i papiri za muhe) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Sredstva za doradu, nosaci bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja i fiksiranje bojila te drugi proizvodi i pripravci (na primjer, sredstva za apreturu i nagrizanje), vrsta koje se rabi u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj ili slicnim industrijama, koja nisu spomenuta ili ukljucena na drugom mjestu |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Pripravci za luženje (dekapiranje) kovinskih površina; talitelji i drugi pomocni pripravci za meko lemljenje, tvrdo lemljenje ili zavarivanje; prah i paste za meko lemljenje, tvrdo lemljenje ili zavarivanje koji se sastoje od kovina i drugih materijala; pripravci vrsta koje se rabi kao jezgre ili obloge za elektrode ili šipke za zavarivanje |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Pripravci protiv detonacije, pripravci za sprjecavanje oksidacije, pripravci za sprjecavanje taloženja smole, poboljšivaci viskoznosti, pripravci za sprjecavanje korozije i drugi pripremljeni aditivi, za mineralna ulja (ukljucujuci benzin) ili za druge tekucine koje se rabi za iste namjene kao i mineralna ulja: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Pripremljeni aditivi za ulja za podmazivanje koji sadrže naftna ulja ili ulja od bitumenskih minerala |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 1811 ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Pripremljeni ubrzivaci vulkanizacije; složeni omekšivaci (plastifikatori) za gumu ili plasticne mase, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu; antioksidacijski pripravci i drugi složeni stabilizatori za gumu ili plasticne mase |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Pripravci i punjenja za aparate za gašenje požara; napunjene granate za gašenje požara |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Složena organska otapala i razrjedivaci, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu; pripremljena sredstva za skidanje boja ili lakova |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Kemijski elementi dopirani za uporabu u elektrotehnici, u obliku diskova, plocica ili slicnih oblika; kemijski spojevi dopirani za uporabu u elektronici |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Tekucine za hidraulicne kocnice i ostale pripremljene tekucine za hidraulicni prijenos, bez sadržaja ili s masenim udjelom naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala manjim od 70?% |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Pripravci protiv smrzavanja i pripremljene tekucine za odledivanje |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 3821 |
Pripremljene podloge za razvoj ili održavanje mikroorganizama (ukljucujuci viruse i slicno) ili biljnih, ljudskih ili životinjskih stanica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Dijagnosticki ili laboratorijski reagensi na podlozi, pripremljeni dijagnosticki ili laboratorijski reagensi na podlozi ili ne, osim onih iz tarifnih brojeva 3002 ili 3006; certificirani referentni materijali |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije; industrijski masni alkoholi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
||||||||||||||||||||||||
– Industrijski masni alkoholi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Pripremljena vezivna sredstva za ljevaonicke kalupe ili ljevaonicke jezgre; kemijski proizvodi i pripravci kemijske ili srodnih industrija (ukljucujuci one koji se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Sljedece iz ovog tarifnog broja: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se koristiti materijali iz istog tarifnog broja pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– – Pripremljena vezivna sredstva za ljevaonicke kalupe ili ljevaonicke jezgre od prirodnih smolnih proizvoda |
||||||||||||||||||||||||||
– – Naftenske kiseline, njihove soli netopive u vodi i njihovi esteri |
||||||||||||||||||||||||||
– – Sorbitol, osim sorbitola iz tarifnog broja 2905 |
||||||||||||||||||||||||||
– – Petrolejski sulfonati, iskljucujuci petrolejske sulfonate alkalnih kovina, amonijaka ili etanolamina; tiofenirane sulfonske kiseline iz ulja dobivenih od bitumenskih minerala, njihove soli |
||||||||||||||||||||||||||
– – Ionski izmjenjivaci |
||||||||||||||||||||||||||
– – Apsorpcijska sredstva (geteri) za vakuumske cijevi |
||||||||||||||||||||||||||
– – Alkalni željezni oksidi za procišcavanje plina |
||||||||||||||||||||||||||
– – Tekuci amonijski plin i potrošni oksid proizveden u procišcavanju ugljenog plina |
||||||||||||||||||||||||||
– – Sulfonaftene kiseline i njihove soli netopive u vodi, te njihovi esteri |
||||||||||||||||||||||||||
– – Fusel-ulje i Dippel-ulje |
||||||||||||||||||||||||||
– – Mješavine soli koje sadrže razlicite anione |
||||||||||||||||||||||||||
– – Želatinaste paste za graficke reprodukcije, sa ili bez papirne ili tekstilne podloge |
||||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
3901 do 3915 |
Plasticne mase u primarnim oblicima, otpaci, odresci i lomljevina plasticnih masa, osim iz tarifnih brojeva ex ex3907 i 3912 za koje važe pravila u nastavku: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Proizvodi adicijske homopolimerizacije u kojima jedan monomer sudjeluje s više od 99?% u masi ukupnog sastava polimera |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica (9) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
ex ex 3907 |
– Kopolimer od polikarbonata i akrilonitril-butadien-stiren kopolimera (ABS) |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se koristiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
– Poliester |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica i/ili proizvodnja iz policarbonata tetrabroma (bisfenol A) |
|
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Celuloza i njezini kemijski derivati, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu, u primarnim oblicima |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz istog tarifnog broja kao proizvod ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
3916 do 3921 |
Poluproizvodi i proizvodi od plasticnih masa, osim proizvoda iz tarifnih brojeva ex ex 3916, ex ex 3917, ex ex 3920 i ex ex 3921 za koje vrijede sljedeca pravila: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Ravni proizvodi bolje obradeni, no samo površinski ili razrezani drukcije no cetvrtasto ili pravokutno i ostali proizvodi obradeni bolje no samo površinski |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Proizvodi adicijske homopolimerizacije u kojima jedan monomer sudjeluje s više od 99?% u masi ukupnog sastava polimera |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– – Ostalo |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica (9) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
ex ex 3916 i ex ex 3917 |
Profili i cijevi |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 3920 |
– Ploce ili prevlake ionomera |
Proizvodnja od termoplasticne djelomicne soli koja je kopolimer etilena i metakrilne kiseline, djelomicno neutralizirane kovinskim ionima, u prvom redu cinka i natrija |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
– Listovi regenerirane celuloze, poliamida ili polietilena |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz istog tarifnog broja kao proizvod ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 3921 |
Folije od plasticnih masa, metalizirane |
Proizvodnja od visoko prozirne poliesterske folije debljine manje od 23 mikrona (10) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
3922 do 3926 |
Proizvodi od plasticnih masa |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 40. |
Kaucuk i proizvodi od kaucuka i gume; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4001 |
Laminirane ploce ili krep guma za potplate |
Laminiranje listova prirodnoga kaucuka |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Pripremljene smjese nevulkaniziranog kaucuka, u primarnim oblicima ili u obliku ploca, listova ili vrpci |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala, osim prirodnog kaucuka, ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Protektirane ili rabljene vanjske pneumatske gume; pune gume ili gume sa zracnim komorama, protektori (gazni sloj) i štitnici, od gume |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Protektirane vanjske pneumatske gume, pune gume ili gume sa zracnim komorama, protektori (gazni sloj), od gume |
Protektiranje rabljenih guma |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 4011 i 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 4017 |
Proizvodi od tvrde gume |
Proizvodnja od tvrde gume |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 41. |
Sirova koža (osim krzna) i štavljena koža; osim; |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4102 |
Sirova ovcja ili janjeca koža, bez vune |
Uklanjanje vune s ovcjih ili janjecih koža, s vunom |
|
|||||||||||||||||||||||
4104 do 4106 |
Štavljene ili „crust” kože, bez vune ili dlake, cijepane ili necijepane, ali ne dalje obradene: |
Ponovno štavljenje kože ili Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
4107, 4112 i 4113 |
Koža dalje obradena nakon štavljenja ili crust-obrade, ukljucujuci pergamentno doradenu kožu, bez vune ili dlake, cijepanu ili necijepanu, osim kože iz tarifnog broja 4114 |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 4104 do 4113 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4114 |
Lakirana koža i lakirana laminirana koža; metalizirana koža |
Proizvodnja iz materijala iz tarifnih brojeva 4104 do 4106, 4107, 4112 ili 4113, pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 42. |
Proizvodi od kože; sedlarski i remenarski proizvodi; predmeti za putovanje, rucne torbe i slicni spremnici; proizvodi od životinjskih crijeva (osim od dudovog svilca) |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 43. |
Prirodno i umjetno krzno; proizvodi od krzna; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4302 |
Štavljena ili doradena krzna, sastavljena: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Nape, cetvorine i slicni oblici |
Bijeljenje ili bojenje, uz to rezanje ili sastavljanje štavljenih ili obradenih kožica krzna |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od štavljenih ili obradenih nesastavljenih kožica krzna |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Odjeca, pribor za odjecu i ostali proizvodi, od krzna |
Proizvodnja od nesastavljenog, štavljenog ili doradenog krzna iz tarifnog broja 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 44. |
Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4403 |
Drvo, grubo ucetvoreno |
Proizvodnja od neobradenog drva, neovisno ima li skinutu koru ili je grubo okresano |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4407 |
Drvo obradeno po dužini piljenjem ili glodanjem, rezano ili ljušteno, debljine vece od 6?mm, blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima |
Blanjanje, brušenje ili spajanje na krajevima |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4408 |
Listovi za furniranje (ukljucujuci one dobivene rezanjem laminiranog drva nožem) i za šperploce, debljine ne vece od 6?mm, spojeni, i drugo drvo piljeno po dužini, sjeceno nožem ili ljušteno, debljine ne vece od 6?mm, blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima |
Blanjanje, brušenje ili spajanje na krajevima |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4409 |
Drvo kontinuirano oblikovano duž bilo kojeg ruba, kraja ili lica, neovisno je li blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima ili ne |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Brušeno ili spojeno na krajevima |
Brušenje ili spajanje na krajevima |
|
||||||||||||||||||||||||
– Rubne letvice i vijenci |
Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 4410 do ex ex 4413 |
Rubne letvice i vijenci od drva za pokucstvo, okvire, za unutarnju dekoraciju |
Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4415 |
Sanduci, kutije, gajbe, bubnjevi i slicna drvena ambalaža, od drva |
Proizvodnja od dasaka, nerezanih u bilo kojim velicinama |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4416 |
Bacve, kace, vjedra i drugi bacvarski proizvodi te njihovi dijelovi, od drva |
Proizvodnja od dužica, ne drukcije obradenih osim piljenja na dvije glavne strane |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4418 |
– Gradevinska stolarija i ostali proizvodi za gradevinarstvo, od drva |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, celularne drvene ploce, piljena šindra i cijepana šindra mogu biti upotrijebljene |
|
|||||||||||||||||||||||
– Rubne letvice i vijenci |
Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 4421 |
Drveni štapici za žigice; drveni klinovi ili igle za obucu |
Proizvodnja od drva iz bilo kojeg tarifnog broja, osim obradenog drva iz tarifnog broja 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 45. |
Pluto i proizvodi od pluta, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
Proizvodi od prirodnog pluta |
Proizvodnja od pluta iz tarifnog broja 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 46. |
Proizvodi od slame i esparta i od ostalih materijala za pletarstvo; košaracki i pletarski proizvodi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 47. |
Celuloza od drva ili drugih vlaknastih celuloznih materijala; papir ili karton (otpaci i ostaci) namijenjeni ponovnoj preradi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 48. |
Papir i karton; proizvodi od papirne mase, papira ili od kartona, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4811 |
Papir i karton, samo s linijama ili kvadraticima |
Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47. |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Karbonski papir, samokopirajuci papir i ostali papir za kopiranje i prenošenje (osim onih iz tarifnog broja 4809), matrice za umnožavanje i ofset ploce, od papira, neovisno jesu li u kutijama ili ne |
Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47. |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Poštanske omotnice, dopisnice u obliku pisma, dopisnice i kartice za dopisivanje, od papira ili kartona; kutije, vrecice, notesi i omoti, od papira ili kartona, koji sadrže zbirku pribora za dopisivanje |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4818 |
Toaletni papir |
Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4819 |
Kutije, kutijice, vrece i drugi spremnici za pakiranje, od papira, kartona, celulozne vate ili koprene od celuloznih vlakana |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4820 |
Blokovi listovnog papira |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 4823 |
Ostali papir, karton, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, izrezani u odredene velicine ili oblike |
Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 49. |
Tiskane knjige, novine, slike i ostali proizvodi graficke industrije; rukopisi, tipkani tekstovi i nacrti, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Tiskane ili ilustrirane razglednice; tiskane karte koje sadrže osobne cestitke, poruke ili objave, neovisno jesu li ilustrirane ili ne, sa ili bez omotnica ili ukrasa |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 4909 i 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Kalendari svih vrsta, tiskani, ukljucujuci kalendare u blokovima: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– „Trajni” kalendari ili kalendari s promjenjivim listovima na podlozi koja nije ni papir ni karton |
Proizvodnja:
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 4909 i 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 50. |
Svila, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 5003 |
Svileni otpaci (ukljucujuci cahure neprikladne za odmotavanje, otpadnu predu i rastrgane tekstilne materijale), grebenani ili cešljani |
Grebenanje ili cešljanje svilenih otpadaka |
|
|||||||||||||||||||||||
5004 do ex ex 5006 |
Svilena preda i preda od svilenih otpadaka |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Svilene tkanine i tkanine od svilenih otpadaka: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Koje sadrže gumene niti |
Proizvodnja od jednonitne prede (11) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 51. |
Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; preda i tkanine od konjske dlake, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
5106 do 5110 |
Preda od vune, fine ili grube životinjske dlake ili konjske dlake |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111 do 5113 |
Tkanine od vune, fine ili grube životinjske dlake ili od konjske dlake: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Koje sadrže gumene niti |
Proizvodnja od jednonitne prede (11) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova), pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 52. |
Pamuk, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
5204 do 5207 |
Pamucna preda i konac |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208 do 5212 |
Tkanine od pamuka: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Koje sadrže gumene niti |
Proizvodnja od jednonitne prede (11) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 53 |
Ostala biljna tekstilna vlakna; papirna preda i tkanine od papirne prede, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
5306 do 5308 |
Preda od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; papirna preda |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309 do 5311 |
Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanine od papirne prede: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Koje sadrže gumene niti |
Proizvodnja od jednonitne prede (11) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
5401 do 5406 |
Preda, monofilament i konac od umjetnih ili sintetickih filamenata |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407 i 5408 |
Tkanine od umjetne ili sinteticke filament prede |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Koje sadrže gumene niti |
Proizvodnja od jednonitne prede (11) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
5501 do 5507 |
Umjetna ili sinteticka rezana vlakna |
Proizvodnja od kemijskih materijala ili tekstilne pulpe |
|
|||||||||||||||||||||||
5508 do 5511 |
Preda i konac za šivanje od rezanih umjetnih ili sintetickih vlakana |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512 do 5516 |
Tkanine od umjetnih ili sintetickih rezanih vlakana |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Koje sadrže gumene niti |
Proizvodnja od jednonitne prede (11) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 56. |
Vata, pust i netkani materijal; posebna preda; konopi, uzice i užad, te proizvodi od njih, osim: |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Pust, ukljucujuci impregniran, prevucen, prekriven ili laminiran: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Iglani pust |
Proizvodnja od (11):
Medutim:
pri cemu je u svim primjerima udjel svakog monofilamenta ili vlakna manje od 9 deciteksa, pod uvjetom da njihova vrijednosti ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; tekstilna preda, vrpce i slicno iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405, impregnirani, prevuceni, prekriveni ili obloženi s gumom ili plasticnom masom: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom |
Proizvodnja od gumenih niti ili jezgri koje nisu prekrivene tkaninom |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalizirana preda, ukljucujuci obavijenu predu, koja se sastoji od tekstilne prede, vrpca i slicnih oblika iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405, kombiniranih s kovinom u obliku niti, vrpca ili praha ili prekrivenih kovinom |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Obavijena preda, obavijene vrpce i slicni oblici iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405 (osim obavijenih proizvoda iz tarifnog broja 5605 i obavijene prede od konjskih dlaka iz grive i repa); šenil-preda (ukljucujuci flokiranu šenil-predu); efektna preda s petljama |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 57. |
Sagovi i drugi tekstilni podni pokrivaci: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Od iglanog pusta |
Proizvodnja od (11):
Medutim:
pri cemu je u svim primjerima udjel svakog monofilamenta ili vlakna manje od 9 deciteksa, pod uvjetom da njihova vrijednosti ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica. Tkanine od jute mogu se koristiti kao podloga |
|
||||||||||||||||||||||||
– Od ostalog pusta |
Proizvodnja od (11):
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
Tkanine od jute mogu se koristiti kao podloga. |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Poglavlje 58 |
Posebne tkanine; tekstilni materijali dobiveni tafting postupkom; cipke; tapiserije; pozamenterija; vez; osim: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Kombinirane s gumenim nitima |
Proizvodnja od jednonitne prede (11) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Rucno tkane tapiserije vrsta Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais i slicno, te tapiserije radene iglom (na primjer, sitnim bodom, križicima), neovisno jesu li gotovi proizvodi ili ne |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Vez u metraži, u vrpcama ili motivima |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Tekstilni materijali prevuceni ljepilom ili škrobnim tvarima, koje se rabi za vanjsko uvezivanje knjiga i za slicnu uporabu; tkanine za kopiranje; kanafas pripremljen za slikanje; „buckram” i slicni kruti tekstilni materijali koje se rabi za osnove šešira |
Proizvodnja od prede |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Kord-materijali za vanjske pneumatske gume od prede velike cvrstoce od najlona ili ostalih poliamida, poliestera ili viskoznog rajona: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Sa sadržajem 90?% ili manje tekstilnih tvari u masi |
Proizvodnja od prede |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od kemijskih materijala ili tekstilne pulpe |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Tekstilni materijali impregnirani, premazani, prevuceni, prekriveni ili laminirani plasticnim masama, osim onih iz tarifnog broja 5902 |
Proizvodnja od prede ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, ukljucujuci rezan u oblike; podni pokrivaci na tekstilnoj podlozi premazanoj, prevucenoj ili prekrivenoj, ukljucujuci rezane u oblike |
Proizvodnja od prede (11) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Zidne tapete od tekstila: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Impregnirane, premazane ili prekrivene gumom, plasticnim tvarima ili drugim tvarima |
Proizvodnja od prede |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Gumirani tekstilni materijali, osim onih iz tarifnog broja 5902: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Pletene ili kukicane tkanine |
Proizvodnja od (11):
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostale tkanine od prede na osnovi sintetskog vlakna, koji sadrže više od 90?% tekstilnih tvari u masi |
Proizvodnja od kemijskih materijala |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od prede |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Tekstilni materijali na drugi nacin impregnirani, premazani, prevuceni ili prekriveni; oslikana platna za kazališne kulise, umjetnicke radionice i slicnu uporabu |
Proizvodnja od prede ili Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, cupavljenje, cijedenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premašuje 47,5?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Tekstilni stijenjevi, tkani, prepleteni ili pleteni, za svjetiljke, peci, upaljace, svijece i slicno; carapice za plinsku rasvjetu i cjevasti pleteni materijali za carapice; impregnirani ili neimpregnirani |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Carapice za plinsku rasvjetu, impregnirane |
Proizvodnja od cjevastih pletenih materijala za plinsku rasvjetu |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
||||||||||||||||||||||||
5909 do 5911 |
Tekstilni proizvodi za industrijsku upotrebu: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Diskovi ili obruci za poliranje, osim od pusta iz tarifnog broja 5911 |
Proizvodnja od prede ili ostataka vlakna ili krpa iz tarifnog broja 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Tkanine, najcešce korištene u proizvodnji papira ili za druge tehnicke svrhe, postavljene ili ne, impregnirane ili neimpregnirane ili presvucene, okrugle, beskonacne ili s jednom ili više osnova i/ili potki, ili ravno tkane s više osnova i/ili potki iz tarifnog broja 5911 |
Proizvodnja od (11):
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Poglavlje 60. |
Pletene i kukicane tkanine |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 61. |
Odjeca i pribor za odjecu, pleteni ili kackani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Dobiveni šivanjem ili spajanjem na drugi nacin dvaju ili više dijelova trikotaže, koji su bili razrezani u krojne oblike ili bili proizvedeni vec oblikovani |
|
|||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od (11):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 62. |
Odjeca i pribor za odjecu, koji nisu pleteni ili kackani; osim: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 6202, ex ex 6204, ex ex 6206, ex ex 6209 i ex ex 6211 |
Odjeca za žene, djevojcice, dojencad te drugi izradeni pribor za odjecu, vezeni |
Proizvodnja od prede (13) ili Proizvodnja od nevezenih tkanina, pod uvjetom da vrijednost nevezenih tkanina ne premašuje 40?% cijene proizvoda fco tvornica (13) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 6210 i ex ex 6216 |
Protupožarna oprema od tkanine pokrivena poliesterskom aluminiziranom folijom |
Proizvodnja od prede (13) ili Proizvodnja od nepresvucenih tkanina pod uvjetom da ukupna vrijednost nepresvucenih materijala ne premaši 40?% cijene proizvoda fco tvornica (13) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 i 6214 |
Rupcici, šalovi, rupci, marame, velovi i slicni proizvodi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Vezeni |
Proizvodnja od jednonitne, nebijeljene prede (11) (13) ili Proizvodnja od nevezenih tkanina, pod uvjetom da vrijednost nevezenih tkanina ne premašuje 40?% cijene proizvoda fco tvornica (13) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od jednonitne, nebijeljene prede (11) (13) ili Slaganje koje slijedi otiskivanje s najmanje dvije radnje pripremne obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, topline postavke, podizanje, kalandriranje, otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje cvorova) pod uvjetom da vrijednost upotrijebljene robe iz tarifnih brojeva 6213 i 6214 ne premašuje 47,5?% cijene proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Ostali gotovi pribor za odjecu; dijelovi odjece ili pribora za odjecu, osim onih iz tarifnog broja 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Vezeni |
Proizvodnja od prede (13) ili Proizvodnja od nevezenih tkanina, pod uvjetom da vrijednost nevezenih tkanina ne premašuje 40?% cijene proizvoda fco tvornica (13) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Protupožarna oprema od tkanine pokrivena poliesterskom aluminiziranom folijom |
Proizvodnja od prede (13) ili Proizvodnja od nepresvucenih tkanina pod uvjetom da ukupna vrijednost nepresvucenih materijala ne premaši 40?% cijene proizvoda fco tvornica (13) |
|
||||||||||||||||||||||||
– Medupostave za ovratnike i orukvice, razrezane |
Proizvodnja:
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od prede (13) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Poglavlje 63 |
Ostali gotovi tekstilni proizvodi; kompleti; rabljena odjeca i rabljeni tekstilni proizvodi; otpadne krpe; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
6301 do 6304 |
Pokrivaci i prostirke, posteljno rublje itd.; zavjese itd.; ostali proizvodi za unutarnje opremanje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Od pusta, od netkanog materijala |
Proizvodnja od (11):
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Vezeni |
Proizvodnja od jednonitne, nebijeljene prede (13) (14) ili Proizvodnja od nevezenih tkanina (osim pletenih i kackanih), pod uvjetom da vrijednost nevezenih tkanina ne premaši 40?% cijene proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– – Ostalo |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Vrece i vrecice za pakiranje robe |
Proizvodnja od (11):
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Cerade, nadstrešnice i tende za sunce; šatori; jedra za camce, daske za jedrenje ili suhozemna vozila; proizvodi za kampiranje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Od netkanog materijala |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Ostali gotovi proizvodi, ukljucujuci modne krojeve za odjecu |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Kompleti koji se sastoje od komada tkanine i preda, s priborom ili bez pribora, za izradu prostirka, tapiserija, vezenih stolnjaka i ubrusa ili slicnih tekstilnih proizvoda, pripremljeni u pakiranja za pojedinacnu prodaju |
Svaki proizvod u setu mora udovoljavati pravilu koje bi vrijedilo za taj proizvod pojedinacno. Medutim, set može sadržavati i proizvode bez pravog podrijetla, pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 15?% cijene proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 64. |
Obuca, nazuvci i slicni proizvodi, dijelovi tih proizvoda; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim od složenoga gornjišta obuce pricvršcenog na unutarnje potplate ili druge dijelove potplata iz tarifnog broja 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Dijelovi obuce (ukljucujuci gornji dio koji je pricvršcen ili ne na unutarnji potplat, osim na vanjski potplat); izmjenjivi ulošci za obucu, umeci za potpetice i slicni proizvodi; nazuvci, i slicni proizvodi i njihovi dijelovi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 65. |
Pokrivala za glavu i njihovi dijelovi; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Šeširi i druga pokrivala za glavu, pleteni ili kackani, ili izradeni od cipke, pusta ili drugih tekstilnih metražnih materijala (osim od vrpca), neovisno jesu li podstavljeni ili ukrašeni ili ne; mreže za kosu od bilo kojeg materijala, neovisno jesu li podstavljeni ili ukrašeni ili ne |
Proizvodnja od tekstilne prede ili vlakana (13) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 6506 |
Šeširi i druga pokrivala za glavu od pusta, izradeni od tuljaka, konusa i drugih proizvoda iz tarifnog broja 6501, ukljucujuci i podstavljene ili ukrašene |
Proizvodnja od tekstilne prede ili vlakana (13) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 66. |
Kišobrani, suncobrani, štapovi, štapovi-stolci, bicevi, korbaci i njihovi dijelovi, osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Kišobrani i suncobrani (ukljucujuci štapove-kišobrane, vrtne kišobrane i slicne kišobrane) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 67. |
Obradeno perje i paperje, predmeti izradeni od perja i paperja; umjetno cvijece; predmeti od ljudske kose |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 68. |
Predmeti od kamena, gipsa, cementa, azbesta, tinjca i slicnih materijala; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 6803 |
Proizvodi od prirodna ili aglomerirana škriljevca |
Proizvodnja od obradena škriljevca |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 6812 |
Proizvodi od azbesta ili smjese na osnovi azbesta i magnezijeva karbonata |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 6814 |
Proizvodi od tinjca; ukljucujuci i aglomerirani ili rekonstituirani tinjac, na podlozi od papira, kartona ili drugih materijala |
Proizvodnja od obradenog tinjca (obuhvacen aglomerirani ili rekonstruirani tinjac) |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 69 |
Keramicki proizvodi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 70. |
Staklo i proizvodi od stakla; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7003, ex ex 7004 i ex ex 7005 |
Staklo s nereflektirajucim slojem |
Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Staklo iz tarifnih brojeva 7003, 7004 ili 7005, savijeno, s obradenim rubovima, gravirano, brušeno, emajlirano ili drukcije obradeno, ali neuokvireno niti spojeno s drugim materijalima: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Staklena ploca (podloga), obložena tankim dielektricnim filmom, poluprovodljivim, u skladu sa SEMII standardom (15) |
Proizvodnja od neprevucenih staklenih ploca (podloge) iz tarifnog broja 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7007 |
Sigurnosno staklo, izradeno od kaljenog ili slojevitog stakla |
Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Višeslojni zidni elementi za izolaciju, od stakla |
Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Staklena zrcala, neovisno jesu li uokvirena ili ne, ukljucujuci retrovizore |
Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali spremnici, od stakla, za transport ili pakiranje robe; staklenke za konzerviranje; cepovi, poklopci i ostali zatvaraci, od stakla |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda ili Rezanje staklenih predmeta, pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih nerezanih predmeta ne premaši 50?% vrijednosti gotova proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Stakleni proizvodi vrsta koje se rabi za stolom, u kuhinji, za toaletnu uporabu, u uredima, za unutarnje opremanje ili slicne namjene (osim onih iz tarifnog broja 7010 ili 7018) |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda ili Rezanje staklenih predmeta, pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih nerezanih predmeta ne premaši 50?% vrijednosti gotova proizvoda fco tvornica ili Rucno ukrašeni (osim svilotiska) rucno puhani stakleni proizvodi ako vrijednost puhanih staklenih proizvoda ne premašuje 50?% cijene proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7019 |
Predmeti od staklenih vlakana (osim prede) |
Proizvodnja od:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 71. |
Prirodni ili kultivirani biseri, dragulji ili poludragulji, plemenite kovine, kovine platirane plemenitim kovinama i proizvodi od njih; imitacije draguljarskih proizvoda; kovani novac; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7101 |
Prirodni ili kultivirani biseri, sortirani, privremeno nanizani radi lakšeg transporta |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7102, ex ex 7103 i ex ex 7104 |
Obradeni dragulji ili poludragulji (prirodni, sinteticki i rekonstruirani) |
Proizvodnja od neobradenih dragulja ili poludragulja |
|
|||||||||||||||||||||||
7106, 7108 i 7110 |
Plemenite kovine: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– U sirovim oblicima |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 7106, 7108 i 7110 ili Elektroliticka, termicka ili kemijska separacija plemenitih kovina iz tarifnih brojeva 7106, 7108 ili 7110 ili Medusobno legiranje plemenitih kovina iz tarifnih brojeva 7106, 7108 ili 7110 ili njihovo legiranje s obicnim kovinama |
|
||||||||||||||||||||||||
– Poluobradene ili u prahu |
Proizvodnja od neobradenih plemenitih kovina i |
|
||||||||||||||||||||||||
ex ex 7107, ex ex 7109 i ex ex 7111 |
Kovine obložene plemenitim kovinama, u polupreradenom obliku |
Proizvodnja od obicnih kovina platiranih plemenitim kovinama, neobradenih |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Predmeti od prirodnih ili kultiviranih bisera, dragulja ili poludragulja (prirodnih, sintetickih ili rekonstituiranih) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Imitacije draguljarskih predmeta |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda ili Proizvodnja od dijelova obicnih kovina, nepozlacenih, neposrebrenih, neplatiniranih, pod uvjetom da vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% vrijednosti proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 72. |
Željezo i celik; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Poluproizvodi od željeza ili nelegiranog celika |
Proizvodnja od materijala iz tarifnih brojeva 7201, 7202, 7203, 7204 ili 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||
7208 do 7216 |
Valjani plosnati proizvodi: žica, šipke, profili od željeza ili nelegiranoga celika |
Proizvodnja od željeza i nelegiranog celika u ingotima ili drugima primarnim oblicima iz tarifnog broja 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Žica od željeza ili nelegiranog celika |
Proizvodnja od poluproizvoda iz tarifnog broja 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7218, 7219 do 7222 |
Poluproizvodi, valjani plosnati proizvodi, šipke i profili od nehrdajucega celika |
Proizvodnja od željeza i nelegiranog celika u ingotima ili drugima primarnim oblicima iz tarifnog broja 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Hladnodobivena žica od nehrdajuceg celika |
Proizvodnja od poluproizvoda iz tarifnog broja 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7224, 7225 do 7228 |
Poluproizvodi, valjani ravni proizvodi, toplovaljana žica i šipka, nepravilno namotani na kolutovima; šipke i profili od ostalih legiranih celika; šuplje šipke za svrdla, od legiranih ili nelegiranih celika |
Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tarifnih brojeva 7206, 7218 ili 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Hladnodobivena žica od ostalih legiranih celika |
Proizvodnja od poluproizvoda iz tarifnog broja 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 73. |
Proizvodi od željeza ili celika; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7301 |
Priboj |
Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Dijelovi za izgradnju željeznickih i tramvajskih kolosijeka od željeza ili celika: tracnice, tracnice vodilice i ozubljene tracnice, skretnicki jezicci, skretnicka srca, skretnicko polužje i drugi dijelovi skretnica, pragovi, vezice, klizni jastuci, stezni klinovi, podložne ploce, elasticne pritiskalice, uporne plocice, spojne motke i drugi dijelovi posebno zasnovani (konstruirani) za postavljanje, spajanje i pricvršcivanje tracnica |
Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7304, 7305 i 7306 |
Cijevi, šuplji profili od željeza (osim od lijevanog željeza) ili celika |
Proizvodnja od materijala iz tarifnih brojeva 7206, 7207, 7218 ili 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7307 |
Cijevi ili pribor za cijevi od nehrdajuceg celika (ISO br. X5CrNiMo 1712), koji se sastoji iz više dijelova |
Tokarenje, bušenje, razvrtavanje, izvlacenje, narezivanje, pjeskarenje od neobradenih materijala, pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih neobradenih materijala ne premaši 35?% cijene proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Konstrukcije (iskljucujuci montažne zgrade iz tarifnog broja 9406) i dijelovi konstrukcija (na primjer, mostovi i sekcije mostova, vrata prijevodnica (splavnica), tornjevi, rešetkasti i drugi stupovi, upornjaci, krovovi, krovišta (krovni kosturi), vrata i prozori te okviri za njih, pragovi za vrata, roloi i ograde), od željeza ili celika; ploce, šipke, profili, cijevi i slicno, pripremljeni za uporabu u konstrukcijama, od željeza ili celika |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, zavarene kutove, kalupe i profile iz tarifnog broja 7301 ne smije se upotrijebiti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7315 |
Lanci protiv klizanja |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 7315 ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 74. |
Bakar i predmeti napravljeni od njega; osim: |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Bakrenac; cementni (taložni) bakar |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Nerafinirani bakar; bakrene anode za elektrolitsko rafiniranje |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Rafinirani bakar i slitine bakra, u sirovim oblicima: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Rafinirani bakar |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
||||||||||||||||||||||||
– Slitine bakra i rafinirani bakar koji sadrži druge elemente |
Proizvodnja od sirovog rafiniranog bakra ili otpadaka i lomljevine od bakra |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Otpaci i lomljevina, od bakra |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Predslitine bakra |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 75. |
Nikal i predmeti napravljeni od njega; osim: |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501 do 7503 |
Nikalni kamen, sinterirani oksidi nikla i drugi meduproizvodi metalurgije nikla; nikal u sirovim oblicima; otpaci i lomljevina od nikla |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 76. |
Aluminij i predmeti napravljeni od njega; osim: |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Aluminij u sirovim oblicima |
Proizvodnja:
ili Proizvodnja termickim ili elektrolitickim postupkom od nelegirana aluminija ili od otpadaka i lomljevine aluminija |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Otpaci ili lomljevina aluminija |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 7616 |
Proizvodi od aluminija osim mreža, ograda, rešetaka, proizvoda za pojacanje i slicnih (ukljucujuci beskrajne vrpce) od aluminijske žice, te ekspandirane kovine od aluminija |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 77. |
Rezervirano za moguce buduce korištenje u HS |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 78. |
Olovo i predmeti napravljeni od njega; osim: |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Olovo u sirovim oblicima: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Rafinirano olovo |
Proizvodnja od olova u prvoj obradi ili ‚obradeno’ olovo |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, otpaci i lomljevina iz tarifnog broja 7802 ne mogu su koristiti |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Otpaci i lomljevina, od olova |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 79. |
Cink i predmeti napravljeni od njega; osim: |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Cink u sirovim oblicima |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, otpaci i lomljevina iz tarifnog broja 7902 ne mogu su koristiti |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Otpaci i lomljevina, od cinka |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 80. |
Kositar i predmeti napravljeni od njega; osim: |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Kositar u sirovim oblicima |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, otpaci i lomljevina iz tarifnog broja 8002 ne mogu su koristiti |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 i 8007 |
Otpaci i lomljevina, od kositra; ostali proizvodi od kositra |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 81. |
Ostale obicne kovine; kermeti; proizvodi od njih |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Ostale obicne kovine, kermeti, proizvodi od njih |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz istog tarifnog broja kao proizvod ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 82. |
Alat, nožarski proizvodi i pribor za jelo od obicnih kovina; dijelovi za njih od obicnih kovina; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Alat iz dvaju ili više tarifnih brojeva od 8202 do 8205, u setovima za pojedinacnu prodaju |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 8202 do 8205. Medutim, alat iz tarifnih brojeva 8202 do 8205 može se upotrijebiti u sklopu setova pod uvjetom da njegova ukupna vrijednost ne premaši 15?% cijene seta fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Izmjenjivi alat za rucne sprave s ili bez mehanickog pogona ili za alatne strojeve (npr. za prešanje, utiskivanje, probijanje, narezivanje i urezivanje navoja, bušenje, proširivanje provrta, glodanje, tokarenje ili odvijanje vijaka) ukljucujuci matrice za izvlacenje ili istiskivanje kovina, i alat za bušenje stijena ili zemlje |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Noževi i rezne oštrice za strojeve ili za mehanicke uredaje |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8211 |
Noževi s reznim oštricama, pa i ozubljenim (ukljucujuci vrtlarske noževe), osim noževa iz tarifnog broja 8208 |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, može se upotrijebiti oštrice noža i rucke od osnovnih kovina |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Ostali nožarski proizvodi (na primjer, strojevi za šišanje ili striženje, mesarske ili kuhinjske sjeckalice, bradve (sjekire s dugom oštricom i kratkim drškom, satare) i bradvilji, noževi za papir); sprave i setovi sprava za njegu ruku ili nogu (manikir i pedikir) (ukljucujuci rašpe za nokte) |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, mogu se upotrijebiti rucke od osnovnih kovina |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Žlice, vilice, grabilice, žlice za obiranje, lopatice za serviranje kolaca, noževi za ribu, noževi za maslac, štipaljke za šecer i slicni kuhinjski ili stolni proizvodi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, može se upotrijebiti rucke od osnovnih kovina |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 83. |
Razliciti predmeti od kovine; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8302 |
Ostali okov, pribor i slicni proizvodi za zgrade, i automatske zatvarace vrata |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz tarifnog broja 8302 mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8306 |
Kipici i drugi ukrasni predmeti od obicnih kovina |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, materijali iz tarifnog broja 8306 mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 84. |
Nuklearni reaktori, kotlovi, strojevi, aparati i mehanicki uredaji, dijelovi za njih; osim: |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8401 |
Nuklearni gorivni elementi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda (16) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grijanje toplom vodom koji mogu proizvoditi paru niskog pritiska); kotlovi za pregrijanu vodu |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8403 i ex ex 8404 |
Kotlovi za centralno grijanje osim kotlova iz tarifnog broja 8402 i pomocni uredaji za kotlove za centralno grijanje |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 8403 i 8404 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Turbine na vodenu paru i ostale parne turbine |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Klipni motori s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomocu svjecica s pravocrtnim ili rotacijskim kretanjem klipa |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Klipni motori s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomocu kompresije (dizelski ili poludizelski motori) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Dijelovi pogodni za uporabu iskljucivo ili uglavnom s motorima iz tarifnog broja 8407 ili 8408 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Turbomlazni motori, turbopropelerni motori i druge plinske turbine |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Ostali motori i pogonski strojevi |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8413 |
Sisaljke za potiskivanje rotacijskim kretanjem |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8414 |
Industrijski ventilatori, puhala i slicno |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Uredaji za klimatizaciju, s ventilatorom na motorni pogon i elementima za mijenjanje temperature i vlažnosti, ukljucujuci strojeve u kojima se vlažnost ne može posebno regulirati |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Hladnjaci, zamrzivaci i ostali uredaji za proizvodnju hladnoce, elektricni i ostali; toplinske sisaljke, osim uredaja za klimatizaciju iz tarifnog broja 8415 |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8419 |
Strojevi i uredaji za drvnu industriju, za proizvodnju papirne mase i papira i kartona |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandri i drugi strojevi za valjanje, osim za kovine ili staklo, te valjci za njih |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Vage (osim vaga osjetljivosti 5 centigrama i finijih) ukljucujuci i strojeve za brojenje i provjeru koji rade na osnovi vaganja mase; utezi za sve vrste vaga |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8425 do 8428 |
Strojevi za podizanje, rukovanje, ukrcaj ili iskrcaj |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Samokretni buldožeri, angldozeri, grejderi, ravnjaci, skrejperi (strugaci), jaružala (gliboderi), utovarivaci sa žlicom, strojevi za nabijanje i cestovni valjci: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Cestovni valjci |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Ostali strojevi za premještanje, ravnanje, odsijecanje, kopanje, nabijanje (ukljucujuci kompaktore), vadenje ili bušenje, zemlje, minerala ili rude; strojevi za zabijanje i vadenje pilota; snježne ralice i strojevi koji otpuhuju snijeg |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8431 |
Dijelovi pogodni za uporabu iskljucivo ili uglavnom s cestovnim valjcima |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Strojevi za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih materijala ili strojevi za proizvodnju i dovršavanje papira ili kartona |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Ostali strojevi za preradu papirne mase, papira ili kartona, ukljucujuci sve vrste strojeva za rezanje |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8443 |
Pisaci, za uredske strojeve (npr. strojevi za automatsku obradu podataka, strojevi za obradu teksta itd.) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8444 do 8447 |
Strojevi iz ovih tarifnih brojeva za tekstilnu industriju |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8448 |
Pomocni strojevi i uredaji za uporabu sa strojevima iz tarifnih brojeva 8444 i 8445 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Strojevi za šivanje, osim strojeva za prošivanje knjiga iz tarifnog broja 8440; pokucstvo, postolja i poklopci posebno konstruirani za strojeve za šivanje; igle za strojeve za šivanje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Strojevi za šivanje, (samo strojevi sa verižnim bodom), s glavom bez motora mase 16?kg ili manje ili s motorom mase 17?kg ili manje |
Proizvodnja u kojoj:
|
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
8456 do 8466 |
Strojevi i alatni strojevi s pripadajucim dijelovima i priborom iz tarifnih brojeva 8456 do 8466 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8469 do 8472 |
Uredski strojevi (npr. strojevi za pisanje, strojevi za racunanje, strojevi za automatsku obradu podataka, strojevi za umnožavanje, strojevi za spajanje) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Kalupnici za ljevaonice kovina; modelne ploce; modeli za kalupe; kalupi za kovine (osim kalupa za ingote), kovinske karbide, staklo, mineralne tvari, gumu i plasticne mase |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Valjni (kuglicni, valjkasti i iglicasti) ležaji |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Brtve od kovinskih listova kombinirane s drugim materijalom ili od dvaju ili više slojeva kovine; setovi ili sortimenti brtava, od razlicitih materijala, pripremljeni u vrecicama, omotima ili slicnim pakiranjima; mehanicke brtve |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8486 |
– Alatni strojevi za obradu svih vrsta materijala odvajanjem materijala, laserom ili drugim svjetlosnim ili fotonskim snopom, ultrazvukom, elektroerozijom, elektrokemijskim postupkom, snopom elektrona, snopom iona ili mlazom plazme |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
– alatni strojevi (ukljucujuci preše) za obradu kovina savijanjem, presavijanjem, ravnanjem, rezanjem škarama, prosijecanjem ili odsijecanjem |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– alatni strojevi za obradu kamena, keramike, betona, azbestnog cementa ili slicnih mineralnih materijala ili za hladnu obradu stakla |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– dijelovi i pribor prikladni za uporabu iskljucivo ili uglavnom sa strojevima iz tarifnih brojeva 8456, 8462 i 8464 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– aparat za generiranje predložaka za uporabu pri izradi maski ili mrežica za supstrate prekrivene foto-postojanim filmom; njihovi dijelovi i pribor |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– kalupi, za lijevanje brizganjem ili lijevanje pod pritiskom |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– ostali uredaji za dizanje, prenošenje, utovar i istovar |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– dijelovi pogodni za uporabu iskljucivo ili uglavnom sa strojevima iz tarifnog broja 8428 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– fotoaparati vrsta koje se rabi za pripravu tiskarskih ploca ili cilindara koji su aparat za generiranje predložaka za uporabu pri izradi maski ili mrežica za supstrate prekrivene foto-postojanim filmom; njihovi dijelovi i pribor |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
8487 |
Dijelovi strojeva, koji ne sadrže elektricne prikljucne uredaje, izolatore, svitke, kontakte ili druga elektricna obilježja, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu u ovom poglavlju |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 85. |
Elektricni strojevi i oprema te njihovi dijelovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, aparati za snimanje i reprodukciju televizijske slike i zvuka, njihovi dijelovi i pribor; osim: |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektricni motori i elektricni generatori (osim generatorskih agregata) |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Elektricni generatorski agregati i rotacijski pretvaraci (konvertori) |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8504 |
Uredaji za napajanje strojeva za automatsku obradu podataka |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8517 |
Ostali aparati za slanje ili primanje glasa, slike ili drugih podataka, ukljucujuci aparate za komunikaciju u bežicnoj mreži (kao što je lokalna mreža ili mreža širokog dosega), osim predajnika ili prijamnika iz tarifnog broja 8443, 8525, 8527 ili 8528 |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8518 |
Mikrofoni i stalci za njih; zvucnici, neovisno jesu li ugradeni u zvucnickim kutijama ili ne; audiofrekventna elektricna pojacala; setovi za elektricno pojacanje zvuka |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Aparati za snimanje ili reprodukciju zvuka |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Aparati za snimanje ili reprodukciju slike, neovisno sadrže li videoprijamnik ili ne |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Dijelovi i pribor prikladni za uporabu iskljucivo ili uglavnom s aparatima iz tarifnih brojeva 8519 do 8521 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
– Nesnimljeni diskovi, vrpce, poluvodicki uredaji za pohranu podataka i ostali mediji za snimanje zvuka ili drugih pojava, ukljucujuci matrice i mastere za proizvodnju diskova, ali iskljucujuci proizvode iz poglavlja 37. |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
– snimljeni diskovi, vrpce, poluvodicki uredaji za pohranu podataka i ostali mediji za snimanje zvuka ili drugih pojava, ukljucujuci matrice i mastere za proizvodnju diskova, ali iskljucujuci proizvode iz poglavlja 37. |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– kartice za oznaku za blizinu i ‚pametne kartice’ s dva ili više elektronickih integriranih krugova |
Proizvodnja u kojoj:
ili Postupak difuzije u kojem se oblikuju integrirani spojevi na poluvodickoj podlozi sa selektivnim unošenjem odgovarajuceg topila (dopant), bez obzira je li sastavljeno i/ili testirano u državama razlicitim od navedenih u clancima 3. i 4. |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– ‚pametne kartice’ s jednim elektronicki integriranim krugom |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Odašiljaci za radiodifuziju ili televiziju, neovisno imaju li ugraden prijamnik ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka; televizijske kamere, digitalne kamere i videokamere (kamkorderi) |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Radari, radionavigacijski uredaji i uredaji za radio-daljinsko upravljanje |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Prijamnici radiodifuzije, neovisno jesu li kombinirani, u istom kucištu, s aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili s urom ili ne |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
– monitori i projektori, koji ne sadrže televizijski prijamnik, vrsta koje se rabi iskljucivo ili uglavnom u sustavima za automatsku obradu podataka iz tarifnog broj 8471 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
– ostali monitori i projektori, koji ne sadrže televizijski prijamnik; televizijski prijamnici, neovisno imaju li ugradeni prijamnik radiodifuzije ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka ili slike ili ne; |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
8529 |
Dijelovi pogodni za uporabu iskljucivo ili uglavnom za aparate iz tarifnih brojeva 8525 do 8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Namijenjeni posebno ili iskljucivo videouredajima za pohranjivanje i reprodukciju |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Pogodni za uporabu iskljucivo ili uglavnom s monitorima i projektorima, koji ne sadrže televizijski prijamnik, vrsta koje se rabi iskljucivo ili uglavnom u sustavima za automatsku obradu podataka iz tarifnog broj 8471 |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
8535 |
Elektricni aparati za uklapanje ili isklapanje ili zaštitu ili spajanje elektricnih strujnih krugova za napon preko 1 000 V |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8536 |
– Elektricni aparati za uklapanje ili isklapanje ili zaštitu ili spajanje elektricnih strujnih krugova za napon koji ne prelazi 1 000 V |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
– konektori za opticka vlakna, snopove optickih vlakana ili opticke kabele |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – od plasticnih masa |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– – od keramike, od željeza i celika |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
||||||||||||||||||||||||
– – od bakra |
Proizvodnja:
|
|
||||||||||||||||||||||||
8537 |
Ploce, pultovi, stolovi, ormari i ostali nosaci, opremljeni s dva ili više aparata iz tarifnih brojeva 8535 ili 8536, za elektricno upravljanje ili razdiobu elektricne struje, ukljucujuci one s ugradenim instrumentima ili aparatima iz poglavlja 90. te aparati za numericko upravljanje, osim komutacijskih aparata iz tarifnog broja 8517 |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8541 |
Diode, tranzistori i slicni poluvodicki elementi za svjetlece diode, osim slojeva koji još nisu narezani u cipove |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8542 |
Elektronicki integrirani krugovi i mikrosklopovi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Monolitni integrirani krugovi |
Proizvodnja u kojoj:
ili Postupak difuzije u kojem se oblikuju integrirani spojevi na poluvodickoj podlozi sa selektivnim unošenjem odgovarajuceg topila (dopant), bez obzira je li sastavljeno i/ili testirano u državama razlicitim od navedenih u clancima 3. i 4. |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– multicipovi koji su dio strojeva ili aparata, nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu u ovom poglavlju |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
8544 |
Izolirana žica (ukljucujuci emajliranu ili anodiziranu), kabeli (ukljucujuci koaksijalne kabele) i ostali izolirani elektricni vodici, neovisno jesu li opremljeni prikljucnim uredajima ili ne; kabeli od optickih vlakana, izradeni od pojedinacno oplaštenih vlakana, neovisno sadrže li elektricne vodice ili su opremljeni prikljucnim uredajima ili ne |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Ugljene elektrode, ugljene cetkice, ugljen za žarulje, ugljen za baterije i drugi proizvodi od grafita ili od drugih vrsta ugljika, s ili bez kovine, vrsta koje se rabi za elektricne namjene |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektricni izolatori od bilo kojeg materijala |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Izolacijski dijelovi za elektricne strojeve, uredaje ili opremu, izradeni u cijelosti od izolacijskog materijala ili samo s manjim dijelovima od kovina (na primjer, cahure s navojem) ugradenim za vrijeme oblikovanja iskljucivo za svrhe montaže, osim izolatora iz tarifnog broja 8546; elektrovodljive cijevi i njihove spojnice, od obicnih kovina obloženih izolacijskim materijalom |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Otpaci i ostaci od primarnih celija, primarnih baterija i elektricnih akumulatora; istrošene primarne celije, primarne baterije i elektricni akumulatori; elektricni dijelovi strojeva ili aparata, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu u ovom poglavlju |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 86. |
Željeznicke ili tramvajske lokomotive, vagoni i njihovi dijelovi; željeznicki ili tramvajski kolosijecni sklopovi i pribor i njihovi dijelovi; mehanicka (ukljucujuci elektromehanicka) prometna signalna oprema svih vrsta; osim: |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Željeznicki ili tramvajski kolosijecni sklopovi i pribor; mehanicka (ukljucujuci elektromehanicka) oprema za signalizaciju, sigurnost, nadzor ili upravljanje u prometu na prugama, cestama, unutarnjim vodenim putovima, parkiralištima, u luckim postrojenjima ili zracnim lukama; njihovi dijelovi |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 87. |
Vozila, osim tracnickih vozila i njihovi dijelovi i pribor; osim: |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Samokretna radna kolica (autokare), bez uredaja za dizanje ili rukovanje, koje se rabi u tvornicama, skladištima, lukama i zracnim lukama za prijevoz robe na kratkim udaljenostima; vucna vozila koji ih se rabi na peronima željeznickih kolodvora; dijelovi navedenih vozila |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Tenkovi i druga oklopna borbena motorna vozila, ukljucujuci i opremljena naoružanjem i njihovi dijelovi |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Motocikli (ukljucujuci i mopede), bicikli i slicna vozila s pomocnim motorom, s bocnom prikolicom ili bez nje; bocne prikolice: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– S klipnim motorom (osim rotacijskih klipnih motora) obujma cilindara: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
– – Ne veceg od 50?cm3 |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 20?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– Veceg od 50?cm3 |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
ex ex 8712 |
Bicikli bez kuglicnih ležajeva |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja 8714 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Djecja kolica i njihovi dijelovi |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, nesamokretna; njihovi dijelovi |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 88. |
Letjelice, svemirske letjelice i njihovi dijelovi; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 8804 |
Ispuštalice |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 8804 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Oprema za lansiranje zrakoplova; palubni zaustavljaci zrakoplova i slicna oprema; zemaljski trenažeri letenja; dijelovi navedenih proizvoda |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 89. |
Brodovi, brodice i plovece konstrukcije |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, trupove broda iz tarifnog broja 8906 se ne smije upotrebljavati |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 90. |
Opticki, fotografski, kinematografski, mjerni, kontrolni, ispitni, medicinski ili kirurški instrumenti i aparati; njihovi dijelovi i pribor; osim: |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Opticka vlakna i snopovi optickih vlakana; kabeli od optickih vlakana, osim onih iz tarifnog broja 8544; listovi i ploce od polarizirajuceg materijala; lece (ukljucujuci kontaktne lece), prizme, zrcala i drugi opticki elementi, od bilo kojeg materijala, nemontirani, osim takvih optickih neobradenih staklenih elemenata |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Lece, prizme, zrcala i drugi opticki elementi, od bilo kakvoga materijala, montirani, koji su dijelovi ili pribor instrumenata ili aparata, osim takvih optickih neobradenih staklenih elemenata |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Naocale i slicni proizvodi, korekcijski, zaštitni i ostali |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9005 |
Dalekozori (s jednim ili dva objektiva), opticki teleskopi i njihova postolja; osim astronomskih refrakcijskih teleskopa i njihovih postolja |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9006 |
Fotografski aparati (osim kinematografskih kamera); fotografske bljeskalice i žarulje-bljeskalice, sim žarulja s elektricnim paljenjem |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinematografske kamere i projektori, neovisno imaju li ugraden aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka ili ne |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Opticki mikroskopi, ukljucujuci one za mikrofotografiju, mikrokinematografiju i mikroprojekciju |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9014 |
Ostali instrumenti i aparati za navigaciju |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Instrumenti i aparati za geodetsku izmjeru zemljišta (ukljucujuci fotogrametriju), hidrografiju, oceanografiju, hidrologiju, meteorologiju i geofiziku, osim kompasa; daljinomjeri |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Vage osjetljivosti 5 centigrama i finije, s utezima ili bez njih: |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Instrumenti za crtanje, obilježavanje ili matematicko racunanje (na primjer, aparati za crtanje, pantografi, kutomjeri, setovi pribora za crtanje, logaritamska racunala, kalkulatori u obliku diska); instrumenti za mjerenje duljine, namijenjeni držanju u ruci (na primjer, mjerne šipke i vrpce, mikrometarska mjerila, pomicna mjerila), koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu u ovom poglavlju |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Instrumenti i aparati namijenjeni uporabi u medicini, zubarstvu ili veterini, ukljucujuci scintigrafske i druge elektromedicinske aparate te instrumente za ispitivanje vida: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Zubarski stolci s ugradenom zubarskom opremom ili uredajem za ispiranje usta vodom |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, ukljucujuci ostale materijale iz tarifnog broja 9018 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Aparati za mehanoterapiju; aparati za masažu; aparati za psihološka ispitivanja; aparati za ozonoterapiju, oksigenoterapiju, aerosol-terapiju, umjetno disanje i ostali terapeutski aparati za disanje |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Ostali dišni aparati i plinske maske, osim zaštitnih maski koje nemaju mehanickih dijelova ni izmjenjive filtre |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Strojevi i aparati namijenjeni ispitivanju tvrdoce, vlacne ili tlacne cvrstoce, elasticnosti ili ostalih mehanickih svojstava materijala (na primjer, kovina, drva, tekstila, papira, plasticnih masa) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Hidrometri i slicni plutajuci instrumenti, termometri, pirometri, barometri, higrometri i psihrometri, s registratorom ili bez njega i kombinacije tih instrumenata |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrumenti i aparati za mjerenje ili nadzor protoka, razine, pritiska ili ostalih promjenjivih velicina tekucina ili plinova (na primjer, mjeraci protoka, pokazivaci razine, manometri, toplinomjeri), iskljucujuci instrumente i aparate iz tarifnog broja 9014, 9015, 9028 ili 9032 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrumenti i aparati za fizikalne ili kemijske analize (na primjer, polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizu plina ili dima); instrumenti i aparati za mjerenje ili kontrolu viskoziteta, poroznosti, dilatacije, površinskog napona ili slicno; instrumenti i aparati za kalorimetrijska, akusticna ili fotometrijska mjerenja ili kontrolu (ukljucujuci svjetlomjere); mikrotomi |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Mjerila potrošnje ili proizvodnje plina ili tekucine, elektricna brojila, ukljucujuci i mjerila za njihovo baždarenje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Dijelovi i pribor |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Brojila okretaja, brojila proizvodnje, taksimetri, brojila kilometara, brojila koraka i slicno; mjeraci brzine i tahometri, osim onih koje se razvrstava u tarifne brojeve 9014 ili 9015; stroboskopi |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Osciloskopi, spektralni analizatori i ostali instrumenti i aparati za mjerenje ili ispitivanje elektricnih velicina, iskljucujuci mjerila iz tarifnog broja 9028; instrumenti i aparati za mjerenje ili otkrivanje alfa-, beta-, gama-, rentgenskih, svemirskih ili drugih ionizirajucih zracenja |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrumenti, aparati i strojevi za mjerenje ili ispitivanje, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu u ovom poglavlju; projektori profila |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrumenti i aparati za automatsku regulaciju ili upravljanje |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Dijelovi i pribor (koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu u ovom poglavlju) za strojeve, uredaje, instrumente ili aparate iz poglavlja 90 |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 91. |
Ure i njihovi dijelovi; osim: |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Ostale ure |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Satni mehanizmi, kompletni i sastavljeni |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Kompletni mehanizmi za osobne ili druge ure, nesastavljeni ili djelomicno sastavljeni (satni mehanizmi u setovima); nekompletni mehanizmi za osobne ili druge ure, sastavljeni; grubo kompletirani mehanizmi za osobne ili druge ure |
Proizvodnja u kojoj:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Kucišta za osobne ure i njihovi dijelovi |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Kucišta za kucne, uredske i slicne ure i kucišta slicne vrste za drugu robu iz ovog poglavlja, te njihovi dijelovi |
Proizvodnja:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Remeni i narukvice za rucne ure i dijelovi za njih: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
– Od obicne kovine, pozlaceni, posrebreni, platirani ili presvuceni plemenitim kovinama |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
– Ostalo |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
||||||||||||||||||||||||
Poglavlje 92. |
Glazbala, dijelovi i pribor za te proizvode |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 93. |
Oružje i streljivo; njihovi dijelovi i pribor |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 94. |
Pokucstvo; oprema za postelje, madraci, nosaci madraca, jastuci i slicni punjeni proizvodi; svjetiljke i ostala rasvjetna tijela, koja nisu spomenuta ni ukljucena na drugome mjestu; osvijetljeni znakovi, osvijetljene natpisne plocice i slicno; montažne zgrade; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9401 i ex ex 9403 |
Pokucstvo od obicnih kovina presvuceno netapeciranom pamucnom tkaninom težine do najviše 300?g/m2 |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda ili Proizvodnja od pamucnih tkanina vec proizvedenih u oblicima spremnima za uporabu sa materijalima iz tarifnih brojeva 9401 ili 9403, pod uvjetom da:
|
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Svjetiljke i druga rasvjetna tijela ukljucujuci reflektore i njihovi dijelovi, koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu; osvijetljeni znakovi, osvijetljene plocice s imenima i slicno, sa stalno ucvršcenim izvorom svjetlosti, i njihovi dijelovi koji nisu spomenuti ni ukljuceni na drugome mjestu |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Montažne zgrade |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 95. |
Igracke, društvene igre i športski rekviziti; njihovi dijelovi i pribor; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9503 [9501, 9502] |
Ostale igracke; umanjeni modeli i slicni modeli za igru, ukljucujuci s pogonom; slagalice svih vrsta |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9506 |
Palice za golf i njihovi dijelovi |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, grubo oblikovani blokovi za izradu glava za palice za golf, mogu se upotrijebiti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavlje 96. |
Razni proizvodi; osim: |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9601 i ex ex 9602 |
Proizvodi životinjskog, biljnog ili mineralnog podrijetla, za rezbarenje |
Proizvodnja od materijala za rezbarenje iz istih tarifnih brojeva kao i proizvod |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9603 |
Metle i cetke (osim metla i metlica od pruca, bez ili sa drškom, i cetki od dlake vjeverica i lasica), rucno pogonjene mehanicke naprave za cišcenje poda, bez motora, jastucici za nanošenje boje i soboslikarski valjci; brisaci za podove i cetke za paucinu |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Putni setovi za osobnu toaletu, šivanje ili cišcenje cipela ili odjece |
Svaki proizvod u setu mora udovoljavati pravilu što bi važilo za taj proizvod pojedinacno. Medutim, set može sadržavati i proizvode bez pravog podrijetla, pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 15?% cijene proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Gumbi, kopcice koji se zatvaraju utiskivanjem ili na drugi nacin, gumbi za presvlacenje i ostali dijelovi tih proizvoda; nedovršena dugmad |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9608 |
Kemijske olovke; flomasteri i markeri s vrhom od pusta ili drugog poroznog materijala; nalivpera i slicna pera na punjenje; pera za kopiranje; patent-olovke; držala za pera, držala za olovke i slicna držala; dijelovi (ukljucujuci kape i klipse) navedenih proizvoda, osim onih iz tarifnog broja 9609 |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda. Medutim, pera i njihovi vrhovi iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti |
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Vrpce za pisace strojeve ili slicne vrpce, natopljene tintom ili drukcije pripremljene za davanje otisaka, neovisno jesu li na svitcima ili u patronama ili ne; jastucici za žigove, neovisno jesu li natopljeni tintom ili ne, s ili bez kutije |
Proizvodnja:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9613 |
Upaljaci s elektricnom iskrom (piezo) |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 9613 ne premašuje 30?% u cijeni proizvoda fco tvornica |
|
|||||||||||||||||||||||
ex ex 9614 |
Lule za pušenje i glave lula |
Proizvodnja od grubo obradenih blokova |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavlje 97. |
Umjetnicka djela, kolekcionarski predmeti i antikviteti |
Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnog broja proizvoda |
|
Prilog III.
Ogledni primjerci potvrde o prometu robe EUR.1 i zahtjev za potvrdu o prometu robe EUR.1
Upute za tiskanje
1. |
Svaki obrazac ima dimenzije 210 × 297 mm, pri čemu je dopušteno odstupanje po duljini od najviše minus 5 mm ili plus 8 mm. Obvezatno se rabi bijeli papir, veličine za pisanje, koji je bez dodatnih premaza težak najmanje 25 g/m2. U pozadini mora imati tiskani guilloche uzorak u zelenoj boji, tako da je svako krivotvorenje mehaničkim ili kemijskim sredstvima vidljivo na prvi pogled. |
2. |
Nadležna tijela ugovornih stranaka mogu zadržati pravo da sami tiskaju obrasce ili da ih tiskaju ovlaštene tiskare. U drugom slučaju svaki obrazac mora sadržavati naznaku tog odobrenja. Svaki obrazac mora sadržavati naziv i adresu tiskare ili oznaku pomoću koje je moguće identificirati tiskaru. Također mora imati serijski broj, ili tiskan ili ne, po kojemu se može prepoznati. |
Prilog IV.
Tekst računske deklaracije
Računska deklaracija, čiji se tekst nalazi dolje, mora biti u skladu s bilješkama. Međutim, bilješke ne moraju biti reproducirane.
Bugarska inačica
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (17)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …. (18) преференциален произход
Španjolska inačica
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (17)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (18).
Češka inačica
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (17)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (18).
Danska inačica
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (17)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (18).
Njemačka inačica
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (17)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (18) Ursprungswaren sind.
Estonska inačica
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliamenti kinnitus nr … (17)) deklareerib, et need tooted on … (18) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Grčka inačica
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’αριθ. … (17)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (18).
Engleska inačica
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (17)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (18) preferential origin.
Francuska inačica
L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (17)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (18).
Talijanska inačica
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (17)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (18).
Latvijska inačica
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (17)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (18).
Litavska inačica
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (17)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (18) preferencinės kilmės prekės.
Mađarska inačica
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (17)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (18) származásúak.
Malteška inačica
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (17)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (18).
Nizozemska inačica
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (17)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (18).
Poljska inačica
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (17)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (18) preferencyjne pochodzenie.
Portugalska inačica
O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (17)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (18).
Rumunjska inačica
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (17)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (18).
Slovačka inačica
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (17)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (18).
Slovenska inačica
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (17)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (18) poreklo.
Finska inačica
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (17)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (18).
Švedska inačica
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (17)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (18).
Albanska inačica
Eksportuesi i produkteve të përfshira në këtë dokument (autorizim doganor Nr. … (17)) deklaron që, përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjinë preferenciale (18).
… (19)
(Mjesto i datum)
… (20)
(Potpis izvoznika; osim toga ime osobe koja potpisuje deklaraciju mora biti navedeno čitkim slovima)
Prilog V.
Proizvodi isključeni iz kumulacije predviđene u članku. 3. i članku 4.
Oznaka KN |
Opis |
1704 90 99 |
Ostali konditorski proizvodi od šećera (slatkiši), bez kakaa. |
1806 10 30 |
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao |
– kakao prah, s dodanim šećerom ili sladilima: |
|
1806 10 90 |
– – s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 65 % ili većim, ali manjim od 80 % |
– – s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 80 % ili većim |
|
1806 20 95 |
– Ostali proizvodi u blokovima, pločama ili šipkama mase veće od 2 kg ili u tekućem stanju, pasti, prahu, granulama ili u drugim oblicima u rasutom stanju, u posudama ili pakiranjima većim od 2 kg |
– – Ostalo |
|
– – – Ostalo |
|
1901 90 99 |
Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računato s potpuno odmašćenom osnovom, koji nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računato s potpuno odmašćenom osnovom, koji nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu |
– Ostalo |
|
– – Ostalo (osim sladnog ekstrakta) |
|
– – – Ostalo |
|
2101 12 98 |
Drugi pripravci na osnovi kave. |
2101 20 98 |
Drugi pripravci na osnovi čaja ili čaja mate. |
2106 90 59 |
Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu |
– Ostalo |
|
– – Ostalo |
|
2106 90 98 |
Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti ni uključeni na drugome mjestu: |
– Ostalo (osim koncentrata bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari) |
|
– – Ostalo |
|
– – – Ostalo |
|
3302 10 29 |
Mješavine mirisnih tvari i mješavine (uključujući alkoholne otopine) na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta koji se rabe kao sirovine u industriji; drugi pripravci na osnovi mirisnih tvari koji se rabe u proizvodnji pića: |
– Za uporabu u prehrambenoj industriji i industriji pića |
|
– – Vrste za uporabu u industriji pića: |
|
– – – Pripravci koji sadrže sve arome svojstvene za pića: |
|
– – – – S volumnim udjelom stvarnog alkohola većim od 0,5 vol.% |
|
– – – – Ostali: |
|
– – – – – Bez sadržaja mliječnih masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, ili s masenim udjelom manjim od 1,5 % mliječne masti, 5 % saharoze ili izoglukoze, 5 % glukoze ili škroba |
|
– – – – – Ostalo |
(1) Kako je definirano u Zaključcima Vijeća za opće poslove u travnju 1997. i Komunikaciji Komisije iz svibnja 1999. o uspostavi procesa stabilizacije i pridruživanja sa zemljama Zapadnog Balkana.
(2) Odluka br. 1/95 Vijeća za pridruživanje EZ-a i Turske od 22. prosinca 1995. primjenjuje se na proizvode osim na poljoprivredne proizvode kako je definirano u Sporazumu o pridruživanju koji podrazumijeva udruženje između Europske ekonomske zajednice i Turske te osim na proizvode od ugljena i čelika kako je definirano u Sporazumu između Europske zajednice za ugljen i čelik i Republike Turske o trgovini proizvodima obuhvaćenima Ugovorom o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik.
(3) Kako je definirano u Zaključcima Vijeća za opće poslove u travnju 1997. i Komunikaciji Komisije iz svibnja 1999. o uspostavi procesa stabilizacije i pridruživanja sa zemljama Zapadnog Balkana.
(4) Odluka br. 1/95 Vijeća za pridruživanje EZ-a i Turske od 22. prosinca 1995. primjenjuje se na proizvode osim na poljoprivredne proizvode kako je definirano u Sporazumu o pridruživanju koji podrazumijeva udruženje između Europske ekonomske zajednice i Turske te osim na proizvode od ugljena i čelika kako je definirano u Sporazumu između Europske zajednice za ugljen i čelik i Republike Turske o trgovini proizvodima obuhvaćenima Ugovorom o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik.
(5) Za posebne uvjete vezano za ‚specificne procese’ pogledati uvodne napomene 7.1. i 7.3.
(6) Za posebne uvjete vezano za ‚specificne procese’ pogledati uvodne napomene 7.2.
(7) Napomena 3. uz poglavlje 32. odreduje da su ovdje ukljuceni preparati za bojenje bilo kakvog materijala, odnosno koji su namijenjeni kao sastojak u proizvodnji sredstava za bojenje, pod uvjetom da nisu uvršteni u neki drugi tarifni broj u poglavlju 32.
(8) ‚Skupina’ podrazumijeva bilo koji dio tarifnog broja odvojen od ostalog tockom i zarezom.
(9) Ta odredba vrijedi za proizvode što se sastoje od spomenutih materijala iz tarifnih brojeva 3901 do 3906 i od materijala iz tarifnih brojeva 3907 do 3911, a primjenjuje se samo na skupinu materijala kakva prevladava po težini proizvoda.
(10) Sljedece folije se smatraju jako prozirnima: folije, cije se opticko zamucenje mjeri prema ASTM-D 1003-16 Gardner Hazemeter (tj. hazefaktor) je manji od 2?%.
(11) Zbog posebnih uvjeta koji se odnose na proizvode napravljene od mješavine tekstilnih materijala, pogledati uvodnu napomenu 5.
(12) Upotreba tog materijala je ogranicena na proizvodnju tkanina kakve se koriste za strojeve za izradu papira.
(13) Vidjeti uvodnu napomenu 6.
(14) U vezi s pletenim i kackanim proizvodima koji nisu elasticni ili gumirani, dobiveni spajanjem dijelova trikotaže (rezanih ili odmah oblikovanih) pogledati uvodnu napomenu 6.
(15) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
(16) To pravilo vrijedi do 31.12.2005.
(17) Ako izjavu na računu daje ovlašteni izvoznik, ovdje mora biti upisan broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika. Kada računsku deklaraciju ne izdaje odobreni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim.
(18) Podrijetlo proizvoda mora biti navedeno. Ako se izjava na računu djelomično ili u cijelosti odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille, izvoznik ih mora jasno navesti u dokumentu na kojem je izjava napisana stavljanjem oznake ‚CM’.
(19) Ovi navodi mogu biti ispušteni ako su podaci sadržani u samoj ispravi.
(20) Kada izvoznik ne mora vlastoručno potpisati deklaraciju, izuzeće potpisa također znači izuzeće imena potpisnika.