Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CO0384

    Postanowienie Trybunału (dziesiąta izba) z dnia 28 kwietnia 2016 r.
    Alta Realitat SL przeciwko Erlock Film ApS i Ulrichowi Thomsenowi.
    Odesłanie prejudycjalne – Współpraca sądowa w sprawach cywilnych i handlowych – Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych – Rozporządzenie (WE) nr 1393/2007 – Artykuł 8 – Brak tłumaczenia dokumentu – Odmowa przyjęcia dokumentu – Znajomość języków przez adresata dokumentu – Wykonanie orzeczenia w państwie członkowskim pochodzenia.
    Sprawa C-384/14.

    Court reports – general

    Sprawa C‑384/14

    Alta Realitat SL

    przeciwko

    Erlock Film ApS

    i

    Ulrichowi Thomsenowi

    (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym

    złożony przez Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona)

    „Odesłanie prejudycjalne — Współpraca sądowa w sprawach cywilnych i handlowych — Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych — Rozporządzenie (WE) nr 1393/2007 — Artykuł 8 — Brak tłumaczenia dokumentu — Odmowa przyjęcia dokumentu — Znajomość języków przez adresata dokumentu — Wykonanie orzeczenia w państwie członkowskim pochodzenia”

    Streszczenie – postanowienie Trybunału (dziesiąta izba) z dnia 28 kwietnia 2016 r.

    1. Współpraca sądowa w sprawach cywilnych – Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych – Rozporządzenie nr 1393/2007 – Cele

      (rozporządzenie nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady)

    2. Współpraca sądowa w sprawach cywilnych – Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych – Rozporządzenie nr 1393/2007 – Odmowa przyjęcia dokumentu – Uprawnienia i obowiązki jednostki przyjmującej – Uprawnienie w zakresie oceny przesłanek odmowy – Brak – Ocena spoczywająca na sądzie krajowym państwa członkowskiego pochodzenia

      (rozporządzenie nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 7, art. 8 ust. 1, 2, 3, załącznik I)

    3. Współpraca sądowa w sprawach cywilnych – Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych – Rozporządzenie nr 1393/2007 – Odmowa przyjęcia dokumentu – Prawo przyznane adresatowi dokumentu pod pewnymi warunkami – Obowiązek poinformowania owego adresata przez jednostkę przyjmującą o jego prawie za pomocą standardowego formularza zawartego w załączniku II do tego rozporządzenia – Brak swobody oceny

      (rozporządzenie nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 8 ust. 1, załącznik II)

    4. Współpraca sądowa w sprawach cywilnych – Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych – Rozporządzenie nr 1393/2007 – Odmowa przyjęcia dokumentu – Ocena warunków odmowy spoczywająca na sądzie krajowym państwa członkowskiego pochodzenia – Sprawdzenie przezeń znajomości języków przez adresata dokumentu – Obowiązek zbadania istotnych okoliczności faktycznych i dowodów

      (rozporządzenie nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 8 ust. 1)

    5. Współpraca sądowa w sprawach cywilnych – Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych – Rozporządzenie nr 1393/2007 – Odmowa przyjęcia dokumentu – Brak uregulowania w rozporządzeniu skutków nieuzasadnionej odmowy – Stosowanie prawa krajowego – Przesłanki – Poszanowanie zasad równoważności i skuteczności – Zakres

      (rozporządzenie nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady)

    6. Współpraca sądowa w sprawach cywilnych – Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych – Rozporządzenie nr 1393/2007 – Pozew przekazany do doręczenia w innym państwie członkowskim – Niestawiennictwo pozwanego – Obowiązki sądu krajowego państwa członkowskiego pochodzenia

      (rozporządzenie nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady, art 19 ust. 1; rozporządzenie Rady nr 44/2001, art. 34 pkt 2)

    7. Współpraca sądowa w sprawach cywilnych – Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych – Rozporządzenie nr 1393/2007 – Odmowa przyjęcia dokumentu – Konsekwencje – Stosowanie prawa krajowego – Przesłanki – Przestrzeganie wymogów i celów rozporządzenia nr 1393/2007

      (rozporządzenie nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady)

    1.  Zobacz tekst orzeczenia.

      (por. pkt 47–51)

    2.  Zobacz tekst orzeczenia.

      (por. pkt 53–58)

    3.  Zobacz tekst orzeczenia.

      (por. pkt 59–71)

    4.  Zobacz tekst orzeczenia.

      (por. pkt 75–79)

    5.  Zobacz tekst orzeczenia.

      (por. pkt 81–85)

    6.  W wypadku gdy pozew musiał zostać przekazany do doręczenia w innym państwie członkowskim, a pozwany nie wdał się w spór, rozporządzenie nr 1393/2007 wymaga, jak wynika w szczególności z art. 19 ust. 1, upewnienia się, że zainteresowanemu rzeczywiście i skutecznie doręczono dokument wszczynający postępowanie w sprawie, który umożliwił mu powzięcie wiadomości o wszczęciu przeciwko niemu postępowania sądowego, a także zidentyfikowanie przedmiotu i podstawy powództwa, oraz że dysponował on wystarczającym czasem pozwalającym mu na obronę. Obowiązek taki jest jednocześnie zgodny z art. 34 ust. 2 rozporządzenia nr 44/2001 w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych.

      (por. pkt 86)

    7.  Rozporządzenie nr 1393/2007 dotyczące doręczania w państwach członkowskich dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych i handlowych oraz uchylające rozporządzenie nr 1348/2000, należy interpretować w ten sposób, że przy doręczaniu dokumentów adresatowi zamieszkałemu na terytorium innego państwa członkowskiego, w przypadku gdy dokument ten nie został sporządzony w języku, który adresat rozumie, lub w języku urzędowym państwa członkowskiego, do którego adresowane są dokumenty, lub jeżeli w tym państwie członkowskim jest kilka języków urzędowych – w języku urzędowym lub jednym z języków urzędowych miejsca, w którym ma nastąpić doręczenie, lub nie dołączono do dokumentu tłumaczenia na jeden z powyżej opisanych języków:

      rozpoznający sprawę sąd państwa członkowskiego pochodzenia musi upewnić się, że adresat został prawidłowo poinformowany za pomocą standardowego formularza znajdującego się w załączniku II tego rozporządzenia o prawie do odmowy przyjęcia tego dokumentu;

      w przypadku niedopełnienia rzeczonej formalności do tego sądu należy obowiązek usunięcia owego braku zgodnie z postanowieniami wspomnianego rozporządzenia;

      sąd rozpoznający postępowanie nie może sprzeciwić się wykonywaniu przez adresata prawa do odmowy przyjmowania dokumentu;

      jedynie po tym, gdy adresat faktycznie skorzysta z prawa do odmowy przyjęcia dokumentu, sąd rozpatrujący sprawę może zbadać zasadność tej odmowy; w tym celu sąd ten powinien uwzględnić wszystkie mające znaczenie dowody znajdujące się w aktach sprawy, by ustalić, czy zainteresowany rozumie język, w którym sporządzony jest dokument, i

      jeżeli wspomniany sąd stwierdzi, że odmowa dokonana przez adresata nie była uzasadniona, może on zasadniczo zastosować skutki przewidziane przez jego prawo krajowe w takim przypadku, o ile zachowana jest skuteczność rozporządzenia nr 1393/2007.

      Zatem jedynie po zakończeniu etapów przewidzianych przez rozporządzenie nr 1393/2007 akt ten pozwala na stosowanie uregulowania krajowego, zgodnie z którym, gdy pozwany odmawia przyjęcia dokumentów, które są mu doręczane, dokumenty te uznaje się za prawidłowo doręczone, jeżeli sąd stwierdził, że odmowa nie była obiektywnie uzasadniona, pod warunkiem że konkretne warunki uzależniające stosowanie takiego przepisu krajowego są zgodne z wymogami i celami rozporządzenia nr 1393/2007, czego ocena należy do sądu krajowego.

      (por. pkt 87–89; sentencja)

    Top