This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0604
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/604 of 16 April 2015 amending Annexes I and II to Regulation (EU) No 206/2010 as regards animal health requirements for bovine tuberculosis in the models of veterinary certificates BOV-X and BOV-Y and the entries for Israel, New Zealand and Paraguay in the lists of third countries, territories or parts thereof from which the introduction into the Union of live animals and fresh meat is authorised Text with EEA relevance
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/604 z dnia 16 kwietnia 2015 r. zmieniające załączniki I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do warunków dotyczących zdrowia zwierząt odnoszących się do gruźlicy bydła we wzorach świadectw weterynaryjnych BOV-X i BOV-Y oraz w odniesieniu do wpisów dotyczących Izraela, Nowej Zelandii i Paragwaju w wykazach krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii żywych zwierząt lub świeżego mięsa Tekst mający znaczenie dla EOG
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/604 z dnia 16 kwietnia 2015 r. zmieniające załączniki I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do warunków dotyczących zdrowia zwierząt odnoszących się do gruźlicy bydła we wzorach świadectw weterynaryjnych BOV-X i BOV-Y oraz w odniesieniu do wpisów dotyczących Izraela, Nowej Zelandii i Paragwaju w wykazach krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii żywych zwierząt lub świeżego mięsa Tekst mający znaczenie dla EOG
Dz.U. L 100 z 17.4.2015, p. 60–74
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Uchylona w sposób domniemany przez 32020R0692
17.4.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/60 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/604
z dnia 16 kwietnia 2015 r.
zmieniające załączniki I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do warunków dotyczących zdrowia zwierząt odnoszących się do gruźlicy bydła we wzorach świadectw weterynaryjnych BOV-X i BOV-Y oraz w odniesieniu do wpisów dotyczących Izraela, Nowej Zelandii i Paragwaju w wykazach krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii żywych zwierząt lub świeżego mięsa
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 formuła wprowadzająca, art. 8 ust. 1 akapit pierwszy i art. 8 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 2004/68/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. ustanawiającą warunki zdrowia zwierząt regulujące przywóz do oraz tranzyt przez terytorium Wspólnoty niektórych żywych zwierząt kopytnych, zmieniającą dyrektywy 90/426/EWG oraz 92/65/EWG i uchylającą dyrektywę 72/462/EWG (2), w szczególności jej art. 3 ust. 1 akapit pierwszy i drugi, art. 6 ust. 1 akapit pierwszy, art. 7 lit. e) i art. 13 ust. 1 lit. e),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dyrektywie 2004/68/WE ustanawia się między innymi warunki dotyczące zdrowia zwierząt w odniesieniu do przywozu do Unii i tranzytu przez jej terytorium żywych zwierząt kopytnych, które to warunki muszą być oparte na przepisach ustanowionych w prawodawstwie Unii dotyczącym chorób, na które podatne są te zwierzęta. |
(2) |
Przepisy dyrektywy 2004/68/WE przewidują również możliwość ustanowienia specjalnych warunków dla państw trzecich, w odniesieniu do których Unia formalnie uznała równoważność na podstawie urzędowych gwarancji zdrowotnych przedstawionych przez dane państwo trzecie. |
(3) |
W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 206/2010 (3) ustanawia się między innymi wymagania dotyczące świadectw weterynaryjnych do celów wprowadzania na terytorium Unii określonych przesyłek żywych zwierząt, w tym przesyłek bydła domowego. W załączniku I do tego rozporządzenia ustanawia się wykaz krajów trzecich, ich terytoriów lub części, z których dozwolone jest wprowadzanie takich przesyłek do Unii, oraz określa warunki szczegółowe dotyczące przesyłek z określonych krajów trzecich. |
(4) |
Ponadto w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 określono wzór świadectwa weterynaryjnego dla bydła domowego (w tym gatunków Bubalus i Bison i ich krzyżówki) przeznaczonego do hodowli lub produkcji po przywozie (BOV-X) oraz wzór świadectwa weterynaryjnego dla bydła domowego (w tym gatunków Bubalus i Bison i ich krzyżówki) przeznaczonego do natychmiastowego uboju po przywozie (BOV-Y), w których to wzorach określono gwarancje dotyczące gruźlicy bydła. |
(5) |
W dyrektywie Rady 64/432/EWG (4) ustanawia się przepisy w zakresie handlu wewnątrzunijnego bydłem i przewiduje programy monitorowania i zwalczania określonych chorób dotykających tych zwierząt, w tym gruźlicy. Nowa Zelandia wystąpiła z wnioskiem o uznanie swojego programu kontroli gruźlicy za równoważny programom monitorowania i zwalczania gruźlicy bydła wprowadzanym przez państwa członkowskie zgodnie z warunkami określonymi w załączniku A.I do dyrektywy 64/432/EWG. Informacje przedłożone przez Nową Zelandię na temat jej programu zwalczania gruźlicy u bydła potwierdzają, że status gruźlicy w stadzie bydła, określany jako „C2” w ramach nowozelandzkiej krajowej strategii zwalczania gruźlicy bydła, odpowiada statusowi gruźlicy bydła w stadzie bydła uznawanym w państwie członkowskim za „stado bydła oficjalnie wolne od gruźlicy” zgodnie z warunkami określonymi w załączniku A.I do dyrektywy 64/432/EWG. |
(6) |
Należy zatem zmienić wykaz warunków szczegółowych określonych w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 oraz wzory świadectw weterynaryjnych BOV-X i BOV-Y określone w części 2 tego załącznika, tak aby uwzględnić szczególne warunki, zgodnie z którymi Unia uznaje klasyfikację stad bydła jako „C2” w ramach programu kontroli gruźlicy bydła wprowadzonego w Nowej Zelandii za równoważną określonym w załączniku A.I do dyrektywy 64/432/EWG warunkom uznania stada bydła w państwie członkowskim za „stado bydła oficjalnie wolne od gruźlicy”. |
(7) |
W rozporządzeniu (UE) nr 206/2010 ustanawia się między innymi warunki przywozu do Unii przesyłek świeżego mięsa bydła domowego. W tym celu w załączniku II do tego rozporządzenia ustanawia się wykaz krajów trzecich, ich terytoriów i części, upoważnionych do wprowadzania do Unii takich przesyłek oraz określa wzory świadectw weterynaryjnych, które powinny towarzyszyć tym przesyłkom, biorąc pod uwagę wszelkie warunki szczegółowe i dodatkowe gwarancje, jakie są wymagane. |
(8) |
W dniu 19 września 2011 r. Paragwaj powiadomił Światową Organizację Zdrowia Zwierząt (OIE) o wystąpieniu pryszczycy (5). W następstwie tego powiadomienia, rozporządzeniem (UE) nr 206/2010, w wersji zmienionej rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1112/2011 (6), zawieszono przywóz do Unii świeżego mięsa bydła domowego z tego państwa trzeciego. |
(9) |
Ostatnie ognisko pryszczycy stwierdzono w Paragwaju w styczniu 2012 r. W listopadzie 2013 r. OIE uznało Paragwaj za państwo z dwoma strefami wolnymi od pryszczycy, obejmującymi całe terytorium Paragwaju, gdzie stosowane są szczepienia (7). |
(10) |
W kwietniu 2014 r. Komisja przeprowadziła kontrolę w celu stwierdzenia, czy wprowadzone środki oraz kontrole urzędowe stwarzają skuteczne gwarancje w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do pryszczycy (8). Biuro ds. Żywności i Weterynarii stwierdziło, że paragwajski system kontroli zdrowia zwierząt daje wystarczające gwarancje w odniesieniu do pryszczycy, zgodne lub równoważne w stosunku do wymagań unijnych w odniesieniu do wprowadzania świeżego, pozbawionego kości i dojrzałego mięsa bydła domowego. Zwrócono się jednak do Paragwaju o potwierdzenie nieobecności wirusa pryszczycy na jego terytorium oraz skuteczności prowadzonego tam programu szczepień. |
(11) |
W drugiej połowie 2014 r. Paragwaj przeprowadził badania serologiczne oparte na wytycznych zawartych w rozdziale 8.7 Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych OIE, wydanie 2014 (9). Po dokonaniu oceny wyników Komisja stwierdziła, że istnieją wystarczające dowody potwierdzające nieobecność wirusa pryszczycy w Paragwaju, i wyraziła zadowolenie ze skuteczności programu szczepień. W związku z tym Paragwaj daje wystarczające gwarancje zdrowia zwierząt i państwo to złożyło wniosek o przyznanie upoważnienia do wywozu do Unii świeżego, pozbawionego kości i dojrzałego mięsa bydła domowego. |
(12) |
W wykazie zawartym w części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wymienia się też Izrael. W celu zapewnienia przejrzystości rynku i zgodnie z prawem międzynarodowym należy sprecyzować, że w przypadku Izraela zakres terytorialny świadectw weterynaryjnych ograniczony jest do terytorium Państwa Izrael, z wyłączeniem terytoriów znajdujących się pod administracją izraelską od czerwca 1967 r., a mianowicie Wzgórz Golan, Strefy Gazy, Wschodniej Jerozolimy i pozostałego obszaru Zachodniego Brzegu. |
(13) |
Należy zatem zmienić część 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010, aby zezwolić na przywóz do Unii świeżego mięsa bydła domowego z Paragwaju, oraz zmienić wpis dotyczący Izraela. |
(14) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010. |
(15) |
Aby uniknąć zakłóceń w przywozie do Unii przesyłek bydła domowego, należy zezwolić na stosowanie – w okresie przejściowym i z zastrzeżeniem spełnienia określonych warunków – świadectw weterynaryjnych wydanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 206/2010 w wersji przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem. |
(16) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
W okresie przejściowym do dnia 30 czerwca 2015 r. wolno nadal wprowadzać do Unii przesyłki żywych zwierząt, którym towarzyszą stosowne świadectwa wydane nie później niż w dniu 1 czerwca 2015 r. zgodnie ze wzorami świadectw weterynaryjnych BOV-X i BOV-Y określonymi w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 w wersji przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 kwietnia 2015 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.
(2) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 321.
(3) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiające wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1).
(4) Dyrektywa Rady 64/432/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych zwierząt wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i trzodą chlewną (Dz.U. 121 z 29.7.1964, s. 1977/64).
(5) http://www.oie.int/wahis_2/public/wahid.php/Reviewreport/Review?page_refer=MapFullEventReport&reportid=11022
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1112/2011 z dnia 3 listopada 2011 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do wpisu dotyczącego Paragwaju w wykazie krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii określonych rodzajów świeżego mięsa (Dz.U. L 287 z 4.11.2011, s. 32).
(7) http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/
(8) http://ec.europa.eu/food/fvo/audit_reports/details.cfm?rep_id=3317
(9) http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_fmd.htm
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w załączniku II część 1 wprowadza się następujące zmiany:
|