Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1427R(01)

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1427/97 z dnia 23 lipca 1997 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 196 z dnia 24 lipca 1997 r.) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 8, s. 316)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1427/corrigendum/2004-05-01/oj

01/ 21

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

174


31997R1427R(01)


L 196/31

DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1427/97 z dnia 23 lipca 1997 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 196 z dnia 24 lipca 1997 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 8, s. 316)

1.

Strona 316, motyw jedenasty:

zamiast:

„(…) wniosek o przedłużenie zezwolenia (…)”,

powinno być:

„(…) wniosek o przedłużenie pozwolenia (…)”.

2.

Strona 319, art. 1 pkt 11 — art. 859 pkt 9:

zamiast:

„(…) wymaganego zezwolenia (…)”,

powinno być:

„(…) wymaganego pozwolenia (…)”.

3.

Strona 321, załącznik II — załącznik 78 pkt 6 sekcja A pkt 1 lit. a):

zamiast:

„(…) proces przetwarzania prowadzi (…)”,

powinno być:

„(…) proces uszlachetniania prowadzi (…)”.

4.

Strona 321, załącznik II — załącznik 78 pkt 6 sekcja A pkt 1 lit. b):

zamiast:

„(…) proces przetwarzania prowadzi (…)”,

powinno być:

„(…) proces uszlachetniania prowadzi (…)”.

5.

Strona 322, załącznik II — załącznik 78 pkt 6 sekcja D akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) wykorzystanie dokumentów handlowych (…) porównanie właściwości technicznych (…) z właściwościami technicznymi (…) oraz z właściwościami technicznymi (…)”,

powinno być:

„(…) wykorzystanie ewidencji handlowej (…) porównanie parametrów technicznych (…) z parametrami technicznymi (…) oraz z parametrami technicznymi (…)”.


Top