This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02019D0570-20220323
Commission Implementing Decision (EU) 2019/570 of 8 April 2019 laying down rules for the implementation of Decision No 1313/2013/EU of the European Parliament and of the Council as regards rescEU capacities and amending Commission Implementing Decision 2014/762/EU (notified under document C(2019) 2644) (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Decyzja Wykonawcza Komisji (UE) 2019/570 z dnia 8 kwietnia 2019 r. ustanawiająca zasady wdrażania decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE w odniesieniu do zdolności reagowania rescEU i zmieniająca decyzję wykonawczą Komisji 2014/762/UE (notyfikowana jako dokument nr C(2019) 2644) (Tekst mający znaczenie dla EOG)Tekst mający znaczenie dla EOG.
Decyzja Wykonawcza Komisji (UE) 2019/570 z dnia 8 kwietnia 2019 r. ustanawiająca zasady wdrażania decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE w odniesieniu do zdolności reagowania rescEU i zmieniająca decyzję wykonawczą Komisji 2014/762/UE (notyfikowana jako dokument nr C(2019) 2644) (Tekst mający znaczenie dla EOG)Tekst mający znaczenie dla EOG.
02019D0570 — PL — 23.03.2022 — 006.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/570 z dnia 8 kwietnia 2019 r. ustanawiająca zasady wdrażania decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE w odniesieniu do zdolności reagowania rescEU i zmieniająca decyzję wykonawczą Komisji 2014/762/UE (notyfikowana jako dokument nr C(2019) 2644) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (Dz.U. L 099 z 10.4.2019, s. 41) |
zmieniona przez:
|
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
|
nr |
strona |
data |
||
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/1930 z dnia 18 listopada 2019 r. |
L 299 |
55 |
20.11.2019 |
|
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2020/414 z dnia 19 marca 2020 r. |
L 82I |
1 |
19.3.2020 |
|
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2020/452 z dnia 26 marca 2020 r. |
L 94I |
1 |
27.3.2020 |
|
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2021/88 z dnia 26 stycznia 2021 r. |
L 30 |
6 |
28.1.2021 |
|
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2021/1886 z dnia 27 października 2021 r. |
L 386 |
35 |
29.10.2021 |
|
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/288 z dnia 22 lutego 2022 r. |
L 43 |
68 |
24.2.2022 |
|
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/461 z dnia 15 marca 2022 r. |
L 93 |
193 |
22.3.2022 |
|
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/465 z dnia 21 marca 2022 r. |
L 94 |
6 |
23.3.2022 |
|
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/570
z dnia 8 kwietnia 2019 r.
ustanawiająca zasady wdrażania decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1313/2013/UE w odniesieniu do zdolności reagowania rescEU i zmieniająca decyzję wykonawczą Komisji 2014/762/UE
(notyfikowana jako dokument nr C(2019) 2644)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Artykuł 1
Przedmiot
W niniejszej decyzji określa się zasady wdrażania decyzji nr 1313/2013/UE w odniesieniu do następujących elementów:
początkowego składu rescEU pod względem zdolności reagowania i wymogów dotyczących jakości;
finansowania zdolności w okresie przejściowym, o którym mowa w art. 35 decyzji nr 1313/2013/UE;
całkowitych szacowanych kosztów zdolności rescEU w zakresie powietrznej ewakuacji medycznej;
całkowitych szacowanych kosztów zdolności rescEU zapewnianych przez zespoły ratownictwa medycznego EMT typu 3;
całkowitych szacowanych kosztów zdolności rescEU w zakresie gromadzenia zapasów środków medycznych;
kryteriów mało prawdopodobnego ryzyka o poważnych skutkach;
zdolności rescEU ustanowionych w celu zarządzania mało prawdopodobnym ryzykiem o poważnych skutkach.
Artykuł 1a
Definicje
Na potrzeby niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:
„zdolność do prowadzenia powietrznej ewakuacji medycznej (»Medevac«)” oznacza zdolność reagowania, którą można wykorzystać do powietrznej ewakuacji pacjentów z chorobami wysoce zakaźnymi, a także z chorobami niezakaźnymi, np. pacjentów wymagających intensywnej opieki, pacjentów, którzy muszą zostać unieruchomieni podczas transportu na noszach, oraz pacjentów lekko rannych;
„zespół ratownictwa medycznego typu 3 (opieka nad pacjentami skierowanymi na leczenie szpitalne)” oznacza mobilny zespół ratunkowy złożony z personelu medycznego i innego kluczowego personelu, który został przeszkolony i jest odpowiednio wyposażony do leczenia pacjentów dotkniętych klęską lub katastrofą i który posiada zdolność do zapewnienia kompleksowej szpitalnej opieki chirurgicznej, w tym intensywnej opieki medycznej;
„wirtualna rezerwa schronienia” oznacza porozumienie lub porozumienia z wybranymi dostawcami, które będą uruchamiane na żądanie w celu dostarczenia pewnych ilości konkretnych aktywów w określonym terminie;
„sięganie na zaplecze” oznacza proces uzyskiwania wsparcia od podmiotów, które nie są rozmieszczone w terenie.
Artykuł 2
Początkowy skład rescEU
Na rescEU składają się następujące zdolności:
Zdolności, o których mowa w ust. 1, obejmują:
zdolność do gaszenia pożarów lasów z powietrza z wykorzystaniem samolotów;
zdolność do gaszenia pożarów lasów z powietrza z wykorzystaniem śmigłowców;
zdolność do powietrznej ewakuacji medycznej pacjentów z chorobami wysoce zakaźnymi;
zdolność do powietrznej ewakuacji medycznej ofiar klęsk i katastrof;
zdolność zapewnianą przez zespół ratownictwa medycznego typu 2 (szpitalne leczenie chirurgiczne w nagłych wypadkach) lub zespół ratownictwa medycznego typu 3 (opieka nad pacjentami skierowanymi na leczenie szpitalne), lub obie te zdolności;
gromadzenie zapasów medycznych środków przeciwdziałania lub środków ochrony indywidualnej służących zwalczaniu poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia, o których mowa w decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE ( 1 );
zdolności w zakresie usuwania skażenia chemicznego, biologicznego, radiologicznego i jądrowego (CBRJ);
zdolności w zakresie gromadzenia zapasów w dziedzinie incydentów chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych (CBRJ);
zdolności w zakresie zapewniania tymczasowego schronienia;
zdolności w zakresie transportu i logistyki;
zdolności w zakresie wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji i monitorowania CBRJ w celu reagowania na sytuacje nadzwyczajne, działań poszukiwawczych, reagowania na zdarzenia związane z bezpieczeństwem oraz nadzoru nad poważnymi wydarzeniami;
mobilne zdolności laboratoryjne.
Artykuł 3
Uzgodnienia dotyczące zabezpieczeń finansowych dla zdolności rescEU, o których mowa w art. 35 decyzji nr 1313/2013/UE
Artykuł 3a
Koszty kwalifikowalne zdolności rescEU w zakresie powietrznej ewakuacji medycznej, zdolności zespołów ratownictwa medycznego typu 2 i typu 3, gromadzenia zapasów środków medycznych, usuwania skażenia CBRJ, gromadzenia zapasów w dziedzinie CBRJ, zapewniania tymczasowego schronienia, transportu, logistyki, wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji i monitorowania CBRJ oraz mobilnych zdolności laboratoryjnych
Przy obliczaniu całkowitych kwalifikowalnych kosztów w odniesieniu do zdolności rescEU uwzględnia się wszystkie kategorie kosztów, o których mowa w załączniku Ia do decyzji nr 1313/2013/UE.
▼M5 —————
Artykuł 3d
Kryteria mało prawdopodobnego ryzyka o poważnych skutkach
Do celów ustanowienia zdolności rescEU koniecznych do reagowania na mało prawdopodobne ryzyko o poważnych skutkach Komisja uwzględnia następujące elementy:
nieprzewidywalność lub wyjątkowy charakter klęski lub katastrofy;
skalę klęski lub katastrofy, w tym masowe ofiary, masowe ofiary śmiertelne oraz masowe przemieszczanie się;
przedłużony okres trwania klęski lub katastrofy;
stopień złożoności klęski lub katastrofy;
potencjalne ryzyko poważnego zakłócenia funkcjonowania władz krajowych, w tym świadczenia usług socjalnych, środowiskowych, gospodarczych oraz usług publicznej opieki zdrowotnej lub zakłócenia infrastruktury krytycznej, o której mowa w art. 2 lit. a) dyrektywy Rady 2008/114/WE ( 2 );
zasięg geograficzny, w tym potencjalne skutki rozprzestrzenienia się ponad granicami;
inne czynniki, takie jak aktywowanie w trybie pełnym zintegrowanych uzgodnień UE dotyczących reagowania na szczeblu politycznym w sytuacjach kryzysowych (IPCR) w Radzie lub powołanie się na klauzulę solidarności zgodnie z art. 222 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
Artykuł 3e
Zdolności rescEU ustanowione w celu reagowania na mało prawdopodobne ryzyko o poważnych skutkach
▼M5 —————
Artykuł 4
Zmiana do decyzji wykonawczej 2014/762/UE
Uchyla się rozdział 7 decyzji wykonawczej 2014/762/UE.
Artykuł 5
Adresaci
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
ZAŁĄCZNIK
WYMOGI JAKOŚCIOWE DOTYCZĄCE ZDOLNOŚCI REAGOWANIA REZERWY ZASOBÓW rescEU
1. Zdolność do gaszenia z powietrza pożarów lasów przy użyciu samolotów
|
Zadania |
— Pomoc w gaszeniu rozległych pożarów lasów i roślinności poprzez gaszenie pożarów z powietrza. |
|
Zdolności |
— 2 samoloty o pojemności co najmniej 3 000 litrów każdy lub 1 samolot o pojemności co najmniej 8 000 litrów (1). — Zdolność do prowadzenia działań w sposób nieprzerwany. |
|
Główne elementy |
— Samolot. — Co najmniej dwie załogi. — Personel techniczny. — Zestaw do konserwacji w terenie. — Sprzęt komunikacyjny umożliwiający łączność powietrze-powietrze i powietrze-ziemia. |
|
Samowystarczalność |
— Przechowywanie i konserwacja sprzętu modułu. — Sprzęt do komunikowania się z odpowiednimi partnerami, mianowicie tymi, którzy są odpowiedzialni za koordynację na miejscu zdarzenia. |
|
Uruchamianie operacji |
— Zdolność do wyruszenia do akcji nie później niż 3 godziny po zaakceptowaniu propozycji w przypadku operacji szybkiego reagowania (2). — Zdolność do rozmieszczenia w promieniu 2 000 km w ciągu 24 godzin. |
|
(1)
Takie wymogi mogą podlegać przeglądowi umotywowanemu rozwojem sytuacji na rynku środków do gaszenia płonących lasów z powietrza, w tym w kontekście dostępności części zapasowych.
(2)
Operacja szybkiego reagowania to operacja trwająca nie dłużej niż jeden dzień łącznie z przelotem w obie strony na miejsce zdarzenia z miejsca stacjonowania rescEU. |
|
2. Zdolność do zwalczania pożarów z powietrza z wykorzystaniem śmigłowców
|
Zadania |
— Przyczynienie się do gaszenia z powietrza rozległych pożarów lasu i roślinności |
|
Zdolności |
— 1 śmigłowiec o pojemności co najmniej 3 000 litrów (1). — Zdolność do prowadzenia działań w sposób nieprzerwany. |
|
Główne elementy |
— Śmigłowiec z co najmniej dwiema załogami. — Personel techniczny. — Zbiornik na wodę lub sprzęt do jej wypuszczania. — 1 zestaw konserwacyjny. — 1 zestaw części zapasowych. — Dźwigi pokładowe. — Sprzęt komunikacyjny umożliwiający łączność powietrze-powietrze i powietrze-ziemia. |
|
Samowystarczalność |
— Przechowywanie i konserwacja sprzętu modułu. — Sprzęt do komunikowania się z odpowiednimi partnerami, mianowicie tymi, którzy są odpowiedzialni za koordynację na miejscu zdarzenia. |
|
Uruchamianie operacji |
— Zdolność do wyruszenia do akcji nie później niż 3 godziny po zaakceptowaniu propozycji w przypadku operacji szybkiego reagowania (2). — Zdolność do rozmieszczenia w promieniu 2 000 km w ciągu 24 godzin. |
|
(1)
Do celów wdrożenia art. 35 decyzji nr 1313/2013/UE, gdy jest to uzasadnione na podstawie oceny podatności na poziomie regionalnym, zdolności do zwalczania pożarów z powietrza z wykorzystaniem śmigłowców mogą obejmować nie więcej niż 3 śmigłowce o łącznej pojemności co najmniej 3 000 litrów.
(2)
Operacja szybkiego reagowania to operacja trwająca nie dłużej niż jeden dzień łącznie z przelotem w obie strony na miejsce zdarzenia z miejsca stacjonowania rescEU. |
|
3. Zdolność do powietrznej ewakuacji medycznej pacjentów z chorobami wysoce zakaźnymi
|
Zadania |
— Transport powietrzny pacjentów z chorobami wysoce zakaźnymi do wyspecjalizowanych zakładów opieki zdrowotnej w Unii, obejmujący leczenie w trakcie lotu. |
|
Zdolności |
— Statki powietrzne o zdolności do przewozu co najmniej jednego pacjenta z chorobą wysoce zakaźną na lot; — Zdolność do wykonywania lotów w dzień i w nocy. |
|
Główne elementy |
— System umożliwiający bezpieczne leczenie pacjentów z chorobami wysoce zakaźnymi w trakcie lotu, w tym intensywną opiekę (1): — — odpowiednio wyszkolony personel medyczny, który może zapewnić opiekę nad co najmniej jednym pacjentem z chorobą wysoce zakaźną, — specjalistyczne wyposażenie techniczne i sprzęt medyczny na pokładzie, umożliwiające zapewnienie pacjentom z chorobami wysoce zakaźnymi opieki podczas lotu, — odpowiednie procedury zapewniające izolację i leczenie pacjentów z chorobami wysoce zakaźnymi w trakcie transportu lotniczego. — Wsparcie: — — załoga dostosowana do liczby pacjentów z chorobami wysoce zakaźnymi oraz ram czasowych lotu, — odpowiednie procedury zapewniające obsługę wyposażenia i sprzętu oraz zagospodarowanie odpadów, a także odkażanie zgodnie z ustalonymi normami międzynarodowymi, w tym, w stosownych przypadkach, odpowiednimi przepisami Unii. |
|
Samowystarczalność |
— Przechowywanie i konserwacja wyposażenia i sprzętu modułu. — Sprzęt do komunikowania się z odpowiednimi partnerami, mianowicie tymi, którzy są odpowiedzialni za koordynację na miejscu zdarzenia. |
|
Uruchamianie operacji |
— Zdolność do wyruszenia do akcji nie później niż 24 godz. po zaakceptowaniu propozycji. — W przypadku ewakuacji międzykontynentalnych – zdolność do odbycia 12-godzinnego lotu bez tankowania. |
|
(1)
System taki może obejmować rozwiązanie z wykorzystaniem kontenerów. |
|
4. Zdolność do powietrznej ewakuacji medycznej ofiar klęsk i katastrof
|
Zadania |
— Lotniczy transport ofiar klęsk i katastrof do zakładów opieki zdrowotnej w Unii. |
|
Zdolności |
— Statki powietrzne o łącznej zdolności do przewozu co najmniej sześciu pacjentów wymagających intensywnej opieki oraz zdolności do przewozu pacjentów na noszach albo pacjentów w pozycji siedzącej lub zarówno jednych, jak i drugich. — Zdolność do wykonywania lotów w dzień i w nocy. |
|
Główne elementy |
— Leczenie w trakcie lotu, w tym intensywna opieka: — — odpowiednio wyszkolony personel medyczny, który jest w stanie zapewnić leczenie różnego rodzaju pacjentów na pokładzie, — specjalistyczne wyposażenie techniczne i sprzęt medyczny na pokładzie, umożliwiające zapewnienie odpowiedniej opieki różnego rodzaju pacjentom podczas lotu, — odpowiednie procedury zapewniające transport i leczenie pacjentów podczas lotu. — Wsparcie: — — załoga i personel medyczny dostosowane do liczby i rodzaju pacjentów oraz ram czasowych lotu. |
|
Samowystarczalność |
— Przechowywanie i konserwacja wyposażenia i sprzętu modułu. — Sprzęt do komunikowania się z odpowiednimi partnerami, mianowicie tymi, którzy są odpowiedzialni za koordynację na miejscu zdarzenia. |
|
Uruchamianie operacji |
— Zdolność do wyruszenia do akcji nie później niż 24 godz. po zaakceptowaniu propozycji. — W przypadku samolotów – zdolność do odbycia 6-godzinnego lotu bez tankowania. |
5. Zdolność zapewniana przez zespół ratownictwa medycznego typu 2 (szpitalna opieka chirurgiczna w nagłych wypadkach) lub zespół ratownictwa medycznego typu 3 (opieka nad pacjentami skierowanymi na leczenie szpitalne), lub obie te zdolności
|
Zadania |
— Zapewnienie opieki typu 2 (szpitalne leczenie chirurgiczne w nagłych wypadkach) lub typu 3 (opieka nad pacjentami skierowanymi na leczenie szpitalne) lub obu tych rodzajów opieki, zgodnie z opisem w globalnej inicjatywie WHO dotyczącej zespołów ratownictwa medycznego. — Zapewnienie funkcji specjalistycznej opieki lub specjalistycznego wsparcia, w tym w razie potrzeby za pośrednictwem wyspecjalizowanych zespołów, zgodnie z opisem w globalnej inicjatywie WHO dotyczącej zespołów ratownictwa medycznego. |
|
Zdolności |
— Minimalna zdolność leczenia, w miarę możliwości zgodnie z normami określonymi w globalnej inicjatywie Światowej Organizacji Zdrowia dotyczącej zespołów ratownictwa medycznego. — Opieka dzienna i nocna (w razie potrzeby 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu): |
|
Główne elementy |
— W miarę możliwości zgodnie z normami określonymi w globalnej inicjatywie Światowej Organizacji Zdrowia dotyczącej zespołów ratownictwa medycznego. |
|
Samowystarczalność |
— Zespół powinien zapewnić samowystarczalność przez cały czas trwania akcji zgodnie z normami określonymi w globalnej inicjatywie Światowej Organizacji Zdrowia dotyczącej zespołów ratownictwa medycznego. Zastosowanie ma art. 12 decyzji wykonawczej 2014/762/UE. |
|
Uruchamianie operacji |
— Zdolność do wyruszenia do akcji nie później niż 48–72 godz. po zaakceptowaniu propozycji, a także gotowość do prowadzenia działań na miejscu zgodnie z zasadami globalnej inicjatywy Światowej Organizacji Zdrowia dotyczącej zespołów ratownictwa medycznego. — Zdolność do prowadzenia działań zgodnie z normami określonymi w globalnej inicjatywie Światowej Organizacji Zdrowia dotyczącej zespołów ratownictwa medycznego. |
6. Gromadzenie zapasów medycznych środków przeciwdziałania lub środków ochrony indywidualnej służących zwalczaniu poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia
|
Zadania |
— Gromadzenie medycznych środków przeciwdziałania obejmujących szczepionki lub środki lecznicze, sprzętu medycznego do intensywnej terapii, środków ochrony indywidualnej lub wyposażenia laboratoryjnego do celów gotowości i reagowania na poważne transgraniczne zagrożenie zdrowia (1). |
|
Zdolności |
— Odpowiednia liczba dawek szczepionek koniecznych dla osób uznanych za narażone na ryzyko (2) w związku z co najmniej jednym przypadkiem poważnego transgranicznego zagrożenia zdrowia. — Odpowiednia liczba dawek środków leczniczych koniecznych do leczenia co najmniej jednego przypadku poważnego transgranicznego zagrożenia zdrowia. — Szczepionki i środki lecznicze spełniają jeden z następujących wymogów: — — pozwolenie na dopuszczenie do obrotu wydane przez EMA; — pozytywna rekomendacja dotycząca indywidualnego stosowania lub stosowania w sytuacjach nagłych wydana przez EMA lub krajowy organ regulacyjny państwa członkowskiego; — pozytywna rekomendacja dotycząca rozszerzonego stosowania lub stosowania w sytuacjach nagłych wydana przez WHO i zgoda przynajmniej jednego krajowego organu regulacyjnego państwa członkowskiego. — Odpowiedni sprzęt medyczny do intensywnej terapii (3) w celu zapewnienia leczenia podtrzymującego co najmniej jednego przypadku poważnego transgranicznego zagrożenia zdrowia, zgodnie z normami WHO. — Odpowiednia liczba zestawów środków ochrony indywidualnej (4) dla osób uznanych za narażone na ryzyko (5) w związku z co najmniej jednym przypadkiem poważnego transgranicznego zagrożenia zdrowia, zgodnie z normami ECDC i WHO. — Odpowiednia ilość wyposażenia laboratorium, w tym materiału do badania, odczynników laboratoryjnych, sprzętu laboratoryjnego i materiałów zużywalnych (6), aby zapewnić zdolność diagnostyki laboratoryjnej dla co najmniej jednego przypadku poważnego transgranicznego zagrożenia zdrowia. |
|
Główne elementy |
— Odpowiednie obiekty magazynowe w Unii (7) oraz adekwatny system monitorowania zapasów. — Odpowiednie procedury zapewniające właściwe opakowanie, transport i dostawę produktów, do których odnoszą się zdolności, tam, gdzie to konieczne. — Personel odpowiednio przeszkolony do zajmowania się produktami, do których odnoszą się zdolności, i ich stosowania. |
|
Udostępnianie |
— Dostępność do wysyłki w ciągu maksymalnie 12 godzin od przyjęcia oferty. |
|
(1)
Zdefiniowane w decyzji nr 1082/2013/UE.
(2)
Do osób uznanych za narażone na ryzyko można zaliczyć: potencjalne kontakty wysokiego ryzyka, służby interwencyjne, pracowników laboratoriów, pracowników opieki zdrowotnej, członków rodziny i inne określone grupy szczególnie wrażliwe.
(3)
Może obejmować, lecz nie wyłącznie, respiratory do intensywnej terapii.
(4)
Obejmujących następujące kategorie: (i) ochrona oczu; (ii) ochrona rąk; (iii) ochrona dróg oddechowych; (iv) ochrona ciała; oraz (v) ochrona stóp.
(5)
Zob. przypis 2.
(6)
Może obejmować, ale nie wyłącznie, odczynniki RT-PCR, takie jak enzymy, odczynniki do izolacji RNA, czas pracy urządzeń do izolacji RNA, czas pracy urządzeń do PCR, startery i sondy, odczynniki do kontroli dodatniej, laboratoryjne materiały zużywalne do PCR (np. próbówki, płytki) oraz środki odkażające.
(7)
Do celów logistyki obiektów magazynowych wyrażenie „w Unii” obejmuje terytoria państw członkowskich i państw uczestniczących w Unijnym Mechanizmie Ochrony Ludności. |
|
7. Usuwanie skażenia środkami chemicznymi, biologicznymi, radiologicznymi i jądrowymi;
|
Zadania |
— Usuwanie skażenia infrastruktury, budynków, pojazdów, sprzętu, decydujących dowodów lub osób, które ucierpiały – w tym ofiar śmiertelnych – wskutek działania środków chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych. |
|
Zdolności |
— Odpowiednia zdolność w zakresie usuwania skażenia infrastruktury, budynków, pojazdów, sprzętu i decydujących dowodów. — Jeśli zdolność obejmuje usuwanie skażenia osób: odpowiednia zdolność usuwania skażenia co najmniej 200 mogących poruszać się samodzielnie osób na godzinę i 20 niezdolnych do tego osób na godzinę, a także ofiar śmiertelnych. — Zdolność w zakresie usuwania skażenia powszechnie stosowanymi toksycznymi chemikaliami przemysłowymi, rozpoznanymi chemicznymi środkami bojowymi, biologicznymi czynnikami chorobotwórczymi (patogenami) i toksynami oraz radionuklidami. — Zdolność w zakresie: wznoszenia w bezpiecznej odległości tymczasowych obiektów przeznaczonych do odkażania, monitorowania obszaru usuwania skażenia w celu utrzymania bezpieczeństwa środowiska pracy oraz oceny skuteczności usuwania skażenia. |
|
Główne elementy |
— Odpowiednie sprzęt, technologia i rozwiązania w zakresie usuwania skażenia powszechnie stosowanymi toksycznymi chemikaliami przemysłowymi, rozpoznanymi chemicznymi środkami bojowymi, biologicznymi czynnikami chorobotwórczymi (patogenami) i toksynami oraz radionuklidami. — Odpowiedni sprzęt do monitorowania postępów w usuwaniu skażenia. — Odpowiedni sprzęt i personel do usuwania skażenia infrastruktury, budynków, pojazdów, sprzętu, decydujących dowodów i do wykorzystywania zdolności. — Jeśli zdolność obejmuje usuwanie skażenia osób: odpowiedni sprzęt i personel do usuwania skażenia mogących poruszać się samodzielnie osób i osób do tego niezdolnych. — Odpowiednie zdolności i procedury monitorowania obszaru usuwania skażenia w celu utrzymania bezpieczeństwa środowiska pracy i weryfikacji skuteczności usuwania skażenia. — Odpowiednie środki ochrony indywidualnej, umożliwiające przez cały czas trwania operacji bezpieczne prowadzenie działań w skażonym środowisku. — Odpowiedni system pompowania i zbiorniki do miejscowego poboru wody. — Bezpieczny i zabezpieczony system i procedury gospodarowania odpadami w trakcie usuwania skażenia i po nim – w tym rozwiązania ograniczające rozprzestrzenianie – w celu tymczasowego i bezpiecznego składowania skażonych odpadów, pomp, pozostałości spalania odpadów, skażonej wody i sprzętu do oczyszczania ścieków. Gospodarka odpadami niebezpiecznymi – w tym skażoną wodą i innymi produktami ubocznymi – będzie prowadzona przy wsparciu państwa przyjmującego, zgodnie z odpowiednimi przepisami unijnymi lub międzynarodowymi bądź przepisami tego państwa, w zależności od tego, które z nich są bardziej rygorystyczne. |
|
Samowystarczalność |
— Zastosowanie ma art. 12 ust. 1 i 2 decyzji wykonawczej 2014/762/UE. — Zdolność do usuwania skażenia personelu usuwającego skażenia. |
|
Uruchamianie operacji |
— Zdolność do wyruszenia do akcji nie później niż 12 godz. po zaakceptowaniu oferty pomocy. — Zdolność do kontynuowania operacji przez co najmniej 14 kolejnych dni. |
8. Gromadzenie zapasów środków przeciwdziałania w dziedzinie incydentów chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych lub środków ochrony indywidualnej służących pomocy w kontekście CBRJ
|
Zadania |
— Gromadzenie zapasów środków przeciwdziałania w dziedzinie CBRJ, które może obejmować m. in. środki ochrony indywidualnej (ŚOI), urządzenia, wyposażenie laboratoryjne i elementy logistyczne, a także uzupełnianie i wspieranie innych zdolności rescEU, takich jak usuwanie i wykrywanie skażenia środkami CBRJ, zdolności w zakresie nadzoru i monitorowania do celów gotowości i reagowania na zdarzenie CBRJ, w tym w odpowiedzi na transgraniczne zagrożenie zdrowia (1). |
|
Zdolności |
— Materiały i systemy (2) przeznaczone do usuwania skażenia osób, infrastruktury, budynków, pojazdów, sprzętu wrażliwego lub decydujących dowodów, w tym możliwego skażenia toksycznymi chemikaliami przemysłowymi, rozpoznanymi chemicznymi środkami bojowymi, biologicznymi czynnikami chorobotwórczymi (patogenami), biotoksynami i radionuklidami; — materiały i urządzenia niezbędne do wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji, nadzoru i monitorowania w celu ochrony środowiska potencjalnie narażonego na działanie czynników CBRJ; — materiały i systemy niezbędne do ograniczenia skażenia oraz do gospodarowania odpadami i szkodliwymi produktami ubocznymi, w tym skażoną wodą i odzieżą; — materiały i systemy niezbędne do zapobiegania rozprzestrzenianiu się i tłumienia ognia w czasie zdarzenia CBRJ; — leki podawane na wstępie, szczepionki (3), odpowiednie generyczne zestawy szybkiej diagnostyki i odtrutki przeciwko czynnikom CBRJ (np. atropina i tabletki z jodem); — materiały pomocnicze i jednorazowego użytku, takie jak materiały zużywalne, które mają funkcję uzupełniającą w reagowaniu na zagrożenia CBRJ, narzędzia niezbędne do konserwacji i utrzymywania w stanie gotowości (np. sprężarki powietrza), pojemniki na materiały zabrudzone lub skażone różnymi czynnikami; — elementy wsparcia logistycznego związane z CBRJ, takie jak m.in. namioty, kontenery logistyczne, sprzęt do przewozu ofiar oraz namioty dekontaminacyjne w szpitalach; — środki ochrony indywidualnej (4) oraz ich systemy regeneracji lub ponownego napełniania, w stosownych przypadkach, dla osób uważanych za zagrożone (5) zarówno dla pracowników pierwszej linii, jak i dla ludności; — materiały laboratoryjne, w tym materiały do pobierania próbek, odczynniki laboratoryjne, sprzęt i materiały zużywalne (6), aby zapewnić zdolności laboratoryjne w zakresie zagrożeń związanych z CBRJ; — worki na zwłoki na ciała ofiar śmiertelnych skażone środkami CBRN; — wszelkie inne konieczne przedmioty, w zależności od zidentyfikowanego ryzyka. |
|
Główne elementy |
— Odpowiednie obiekty magazynowe w Unii (7) oraz adekwatny system monitorowania zapasów; — odpowiednie procedury zapewniające właściwe opakowanie, transport i dostawę produktów, o których mowa w sekcji „Zdolności”, tam, gdzie to konieczne; — personel odpowiednio przeszkolony do nadzorowania produktów, o których mowa w sekcji „Zdolności” i zajmowania się nimi; — odpowiedni poziom zgodności z międzynarodowymi normami i modelami działania, takimi jak normy UE, WHO lub NATO, w tym, w stosownych przypadkach, odpowiednimi przepisami Unii. |
|
Udostępnianie |
— Dostępność do wysyłki w ciągu maksymalnie 12 godzin od przyjęcia oferty. |
|
(1)
Zdefiniowane w decyzji nr 1082/2013/UE.
(2)
Takie jak systemy regeneracji i ponownego napełniania ŚOI.
(3)
Wymogi dotyczące jakości szczepionek powinny być takie jak określone w pkt 6 powyżej.
(4)
Obejmujące następujące kategorie: (i) ochrona oczu; (ii) ochrona rąk; (iii) ochrona dróg oddechowych; (iv) ochrona ciała; oraz (v) ochrona stóp, w różnych rozmiarach.
(5)
Zob. przypis 2.
(6)
Może obejmować m.in. odczynniki RT-PCR, takie jak enzymy, odczynniki do izolacji RNA, czas pracy urządzeń do izolacji RNA, czas pracy urządzeń do PCR, odczynniki do starterów i sond, odczynniki do kontroli dodatniej, laboratoryjne materiały zużywalne do PCR (np. próbówki i płytki) oraz środki odkażające.
(7)
Do celów logistyki obiektów magazynowych wyrażenie „w Unii” obejmuje terytoria państw członkowskich i państw uczestniczących w Unijnym Mechanizmie Ochrony Ludności. |
|
9. Zdolności w zakresie zapewniania tymczasowego schronienia
|
Zadania |
— Zapewnienie tymczasowego schronienia ludności dotkniętej kryzysem, w tym zakwaterowania, urządzeń sanitarnych i higienicznych, podstawowych usług medycznych i przestrzeni do kontaktów społecznych. — Zapewnienie personelu zajmującego się w razie potrzeby obsługą, pozyskaniem, montażem, instalacją i konserwacją modułów schronienia. Jeśli ma dojść do przekazania odpowiedzialności – przeszkolenie odpowiedniego personelu (lokalnego lub międzynarodowego) przed wycofaniem zdolności w zakresie zapewniania schronienia. |
|
Zdolności |
— Zdolność w zakresie zapewniania schronienia (1) składającego się z obiektów mogących pomieścić – w przypadku równoczesnego uruchomienia – co najmniej 5 000 osób. — Zdolność ta ma mieć postać fizycznej rezerwy modułów schronienia lub rezerwy wirtualnej, lub obie te postaci. |
|
Główne elementy |
— Moduły schronienia wyposażone w ogrzewanie (w warunkach zimowych), odpowiednie systemy napowietrzania (w warunkach letnich) oraz podstawowe wyposażenie, takie jak łóżka oraz śpiwory lub koce. — Urządzenia sanitarne i higieniczne, — Ambulatorium umożliwiające świadczenie podstawowych usług medycznych. — Wielofunkcyjne urządzenia do przygotowywania i konsumpcji żywności, dystrybucji wody pitnej, kontaktów społecznych. — Agregaty prądotwórcze i sprzęt oświetleniowy. — Podstawowe zestawy higieniczne. — Odpowiednie obiekty magazynowe w Unii (2), logistyka oraz adekwatny system monitorowania zapasów. — Odpowiednie ustalenia zapewniające właściwy transport i dostawę modułów. — Odpowiednio przeszkolony personel i zasoby do obsługi, pozyskania, montażu, instalacji i konserwacji obiektów fizycznych na obszarze dotkniętym kryzysem. |
|
Samowystarczalność |
— Zdolność ta ma zapewniać samowystarczalność podczas pierwszych 96 godzin od uruchomienia. — Zastosowanie ma art. 12 decyzji wykonawczej 2014/762/UE. |
|
Uruchamianie operacji |
— Zdolność do skierowania fizycznej rezerwy do akcji nie później niż 24 godz. po zaakceptowaniu propozycji. — Czas trwania misji oraz, w stosownych przypadkach, początek procesu przekazania określa się w porozumieniu z państwem dotkniętym kryzysem. |
|
(1)
Zdolność w zakresie zapewniania schronienia musi być zgodna z minimalnymi normami dotyczącymi schronienia określonymi w rozdziale „Shelter and Settlement” podręcznika Sphere („Sphere Handbook: Humanitarian Charter and Minimum Standards in Humanitarian Response”). Należy uwzględnić potrzeby osób wymagających szczególnego traktowania.
(2)
Do celów logistyki obiektów magazynowych wyrażenie „w Unii obejmuje terytoria państw członkowskich i państw uczestniczących w Unijnym Mechanizmie Ochrony Ludności. |
|
10. Zdolności w zakresie transportu i logistyki
|
Zadania |
— Świadczenie usług transportowych i logistycznych obejmujących osoby, w tym pacjentów lub zespoły zaangażowane w operacje reagowania, materiał lub sprzęt, lub kombinacji tych usług. — Można włączyć zadania opisane w sekcjach 1, 2, 3 i 4. |
|
Zdolności |
— W przypadku samolotów – zdolność do transportowania co najmniej 35 osób lub do transportowania co najmniej 7 ton materiału, lub obu tych kategorii. — Zdolność do prowadzenia operacji w dzień i w nocy. — Zdolność do zapewnienia odpowiednich funkcji wsparcia logistycznego (takich jak załadunek/rozładunek materiału). — Zdolność, w razie potrzeby, do wykonywania zadań w trudnych warunkach operacyjnych (1). — Zdolność do wykonywania, w razie potrzeby, transportu i obsługi logistycznej towarów specjalnych (2) zgodnie z odpowiednimi normami międzynarodowymi. |
|
Główne elementy |
— Załoga dostosowana do wykonywanych zadań oraz ram czasowych operacji. — Personel techniczny odpowiednio wyposażony i przeszkolony do wykonywania poszczególnych zadań określonych powyżej. — Odpowiedni sprzęt komunikacyjny (umożliwiający łączność powietrze-powietrze i powietrze-ziemia do celów zdolności działań z powietrza). — Zintegrowany moduł do operacji logistycznych, takich jak operacje załadunku/rozładunku. |
|
Samowystarczalność |
— Przechowywanie i konserwacja poszczególnych elementów wyposażenia i sprzętu będących częścią zdolności. — Sprzęt do komunikowania się z odpowiednimi partnerami, mianowicie tymi, którzy są odpowiedzialni za koordynację na miejscu zdarzenia. |
|
Uruchamianie operacji |
— Zdolność do wyruszenia do akcji nie później niż 12 godz. po zaakceptowaniu propozycji. — W przypadku samolotów – zdolność do wykonania lotu o długości co najmniej 2 000 mil morskich (3 700 km) z 5 tonami ładunku użytkowego bez uzupełniania paliwa. |
|
(1)
Jeżeli chodzi o zdolności działań z powietrza, warunki takie mogą zachodzić, gdy drogi startowe lub lądowania nie są dostępne albo są krótkie lub uszkodzone.
(2)
Takich jak np. towary niebezpieczne, środki medyczne i logistyka łańcucha chłodniczego w celu transportu szczepionek. |
|
11. Zdolności w zakresie wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji i monitorowania CBRJ w celu reagowania na sytuacje nadzwyczajne, działań poszukiwawczych, reagowania na zdarzenia związane z bezpieczeństwem oraz nadzoru nad poważnymi wydarzeniami
|
Zadania |
— Zdolności w zakresie wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji i monitorowania CBRJ, rozmieszczalne i dostępne w ramach „sięgania na zaplecze”, służące do reagowania na sytuacje nadzwyczajne, działań poszukiwawczych, reagowania na zdarzenia związane z bezpieczeństwem oraz nadzoru nad poważnymi wydarzeniami (1). |
|
Zdolności |
— Zdolność zapewniania wsparcia operacyjnego w zakresie reagowania na sytuacje nadzwyczajne (2), dzięki wykrywaniu, pobieraniu próbek, identyfikacji i monitorowaniu CBRJ w terenie. — Zdolność do wsparcia działań poszukiwawczych, dzięki wykrywaniu, pobieraniu próbek, identyfikacji i monitorowaniu CBRJ w terenie. — Zdolność zapewniania wsparcia operacyjnego w zakresie reagowania na zdarzenia związane z bezpieczeństwem, dzięki wykrywaniu, pobieraniu próbek, identyfikacji i monitorowaniu CBRJ w terenie. Obejmuje to zdolność do wspierania właściwego organu państwa członkowskiego zwracającego się o wsparcie lub państwa trzeciego (3) w jego działaniach służących zabezpieczeniu lub zebraniu dowodów kryminalistycznych, zabezpieczeniu łańcucha dowodowego i ochronie informacji niejawnych. — Zdolność do wsparcia operacji nadzoru w odniesieniu do dużych wydarzeń, dzięki wykrywaniu, pobieraniu próbek, identyfikacji i monitorowaniu CBRJ w terenie. — Zdolność do zapewniania nierozmieszczonego wsparcia oceny technicznej na zapleczu w zakresie wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji i monitorowania CBRJ, jak również w celu zaradzenia kwestiom bezpieczeństwa związanym z tymi działaniami. — Zdolność do przygotowania się na wyzwania operacyjne związane z realizacją zadań w zakresie wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji i monitorowania CBRJ oraz zaradzenia tym wyzwaniom w państwie członkowskim występującym o wsparcie lub w państwie trzecim, z uwzględnieniem oceny zagrożeń i ryzyka, planów, procedur oraz protokołów postępowania państwa członkowskiego występującego o wsparcie lub państwa trzeciego. — Zdolność do działania pod kierunkiem państwa członkowskiego występującego o wsparcie, o czym mowa w art. 12 ust. 6 i 7 decyzji nr 1313/2013/UE, oraz do zapewnienia skutecznych operacyjnych zdolności łącznikowych i koordynacyjnych z właściwymi organami państwa członkowskiego występującego o wsparcie (4). |
|
Główne elementy |
— Pula ekspertów z umiejętnościami oceny i planowania działań w zakresie wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji i monitorowania CBRJ, w oparciu o oceny zagrożeń i ryzyka państwa członkowskiego lub państwa trzeciego. — Rozmieszczalna pula ekspertów z umiejętnościami w zakresie wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji i monitorowania CBRJ, w celu reagowania na sytuacje nadzwyczajne, działań poszukiwawczych, reagowania na zdarzenia związane z bezpieczeństwem oraz nadzoru. — Rozmieszczalny sprzęt i narzędzia do wykrywania, pobierania próbek, identyfikacji i monitorowania CBRJ, a także wymagany sprzęt dodatkowy, narzędzia, zasoby, pojazdy, materiały zużywalne, bezpieczne kanały łączności, technologie wymiany danych i technologie informacyjne oraz niewielkie laboratoria terenowe (5), uznane za niezbędne do zapewnienia funkcjonowania tych zdolności. — Rozmieszczalny sprzęt, narzędzia, zasoby i materiały zużywalne, jak również odpowiedni system zarządczy, w celu postępowania ze skażonymi odpadami spowodowanymi wykrywaniem, pobieraniem próbek, identyfikacją i monitorowaniem CBRJ. — Zdolność operacyjna na zapleczu w zakresie oceny technicznej i operacyjnej, zwłaszcza w obszarze identyfikacji, pobierania próbek i bezpieczeństwa. — Odpowiednie wyposażenie, procedury, narzędzia, zasoby i materiały zużywalne w celu zapewnienia bezpieczeństwa personelu podczas pracy w niebezpiecznym środowisku, takie jak odpowiednie wykrywacze, środki ochrony indywidualnej lub środki dekontaminacji, zgodnie z obowiązującymi wymogami prawnymi i mającymi zastosowanie normami międzynarodowymi. |
|
Samowystarczalność |
— Zastosowanie ma art. 12 decyzji wykonawczej 2014/762/UE. |
|
Uruchamianie operacji |
— Gotowość rozmieszczalnych elementów do wysyłki/wyruszenia do akcji oraz możliwość zapewnienia wsparcia w zakresie oceny technicznej na zapleczu w ciągu maksymalnie 12 godzin po zaakceptowaniu oferty pomocy. — Zdolność do kontynuowania operacji przez co najmniej 14 kolejnych dni. — Zdolność ta może zostać rozlokowana wcześniej w przypadku wniosków o pomoc zgodnie z art. 15 ust. 2 decyzji 1313/2013/UE i w oparciu o krajowe oceny zagrożenia, które wskazują na wyjątkową sytuację zwiększonego ryzyka. |
|
(1)
Każde wydarzenie, które w oparciu o krajową ocenę zagrożeń może wymagać monitorowania w zakresie CBRJ (np. duże zgromadzenia publiczne, imprezy sportowe, spotkania głów państwa, koncerty muzyczne, wystawy światowe).
(2)
Obejmuje to wszelkiego rodzaju klęski żywiołowe lub katastrofy spowodowane przez człowieka, powiązane z materiałami niebezpiecznymi lub substancjami CBRJ. Przykładem są sytuacje nadzwyczajne spowodowane katastrofami naturalnymi, działaniami przemysłowymi, transportowymi lub badawczymi, działalnością przestępczą lub umyślnymi czynami zabronionymi, atakami terrorystycznymi i konfliktami zbrojnymi, lub zderzeniami satelitów i śmieciami kosmicznymi.
(3)
Zgodnie z art. 12 ust. 10 decyzji 1313/2013/UE, jeżeli klęska lub katastrofa poza Unią mogłaby znacząco wpłynąć na jedno państwo członkowskie lub większą ich liczbę, lub na ich obywateli, można rozmieścić zdolności rescEU.
(4)
Np. organami zajmującymi się ochroną cywilną, egzekwowaniem prawa, wywiadem, niszczeniem amunicji wybuchowej lub wsparciem technicznym.
(5)
Np. do wsparcia wstępnej analizy próbek. |
|
12. Mobilne zdolności laboratoryjne
|
Zadania |
— Zapewnienie modułowego, elastycznego i dostosowanego mobilnego laboratorium zdolnego do wykrywania, analizowania lub weryfikowania patogenów lub substancji CBRJ. |
|
Zdolności |
— Zdolność do zarządzania działaniami laboratoryjnymi. — Zdolność do przeprowadzania testów i analiz zgodnie z obowiązującymi normami międzynarodowymi, wytycznymi i najlepszymi praktykami. — Umiejętność postępowania z patogenami lub substancjami CBRJ różnych grup ryzyka oraz przechowywania i przekazywania powiązanych danych i wyników analiz oraz zarządzania nimi w bezpieczny sposób. — Zdolność do wspierania badań zdrowia publicznego, zgłaszania wyników i przeprowadzania weryfikacji przy jednoczesnym zachowaniu łańcucha dowodowego i ochronie informacji niejawnych. |
|
Główne elementy |
Eksperci — Odpowiednio przeszkolony i odpowiednio wyposażony personel do wykonywania różnych zadań określonych w sekcji „Zadania”. Logistyka — Opracowanie odpowiednich procedur operacyjnych. — Znajomość przepisów celnych i szczególnych wymogów związanych z transportowaniem przez granicę przenośnego sprzętu laboratoryjnego i odczynników oraz przekraczaniem granicy przez pracowników. Zarządzanie informacjami — System łączności z zabezpieczoną i niezabezpieczoną siecią informatyczną (LAN) w celu zapewnienia połączenia z internetem, zarządzania danymi i wymiany danych, w tym na obszarach oddalonych — System zarządzania informacjami laboratoryjnymi. Wyposażenie — Odpowiednie wyposażenie i materiały zużywalne wymagane do wykonywania podstawowych zadań i funkcji. — Odpowiednie narzędzia i zasoby w zakresie systemów wsparcia wymagane do wykonywania podstawowych zadań i funkcji. Bezpieczeństwo — Odpowiedni sprzęt, procedury, narzędzia, zasoby i materiały zużywalne, w tym odpowiednie systemy gospodarowania odpadami, w celu zapewnienia bezpieczeństwa personelu, okolicznej ludności i środowiska podczas pracy z niebezpiecznymi substancjami lub patogenami CBRJ, zgodnie z obowiązującymi wymogami prawnymi i mającymi zastosowanie normami międzynarodowymi. |
|
Samowystarczalność |
— Zdolność powinna zapewniać samowystarczalność przez co najmniej 14 dni. — Zastosowanie ma art. 12 ust. 1 i 2 decyzji wykonawczej 2014/762/UE. |
|
Uruchamianie operacji |
— Zdolność do wyruszenia do akcji w ciągu maksymalnie 12 godzin od zaakceptowania oferty pomocy. |
( 1 ) Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1082/2013/UE z dnia 22 października 2013 r. w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia oraz uchylająca decyzję nr 2119/98/WE (Dz.U. L 293 z 5.11.2013, s. 1).
( 2 ) Dyrektywa Rady 2008/114/WE z dnia 8 grudnia 2008 r. w sprawie rozpoznawania i wyznaczania europejskiej infrastruktury krytycznej oraz oceny potrzeb w zakresie poprawy jej ochrony (Dz.U. L 345 z 23.12.2008, s. 75).