This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0127
Council Regulation (EU) 2017/127 of 20 January 2017 fixing for 2017 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters
Rozporządzenie Rady (UE) 2017/127 z dnia 20 stycznia 2017 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2017 r. dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz dla unijnych statków rybackich w niektórych wodach nienależących do Unii
Rozporządzenie Rady (UE) 2017/127 z dnia 20 stycznia 2017 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2017 r. dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz dla unijnych statków rybackich w niektórych wodach nienależących do Unii
Dz.U. L 24 z 28.1.2017, p. 1–172
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/11/2017
28.1.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 24/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2017/127
z dnia 20 stycznia 2017 r.
ustalające uprawnienia do połowów na 2017 r. dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz dla unijnych statków rybackich w niektórych wodach nienależących do Unii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania i przydziału uprawnień do połowów. |
(2) |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (1) zawiera wymóg przyjmowania środków ochronnych przy uwzględnieniu dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym – w stosownych przypadkach – sprawozdań sporządzonych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) i inne organy doradcze, jak również w świetle porad otrzymywanych od komitetów doradczych. |
(3) |
Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym – w stosownych przypadkach – określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 uprawnienia do połowów należy ustalać zgodnie z celami wspólnej polityki rybołówstwa określonymi w art. 2 ust. 2 tego rozporządzenia. Zgodnie z art. 16 ust. 1 tego rozporządzenia uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom członkowskim w taki sposób, by zapewnić względną stabilność działalności połowowej każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub rodzaju rybołówstwa. |
(4) |
Całkowity dopuszczalny połów (TAC) należy zatem ustalać, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013, na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności na posiedzeniach komitetów doradczych. |
(5) |
Obowiązek wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, jest wprowadzany dla poszczególnych rodzajów rybołówstwa. W regionie objętym niniejszym rozporządzeniem, jeżeli dany rodzaj rybołówstwa podlega obowiązkowi wyładunku, należy wyładowywać wszystkie gatunki objęte limitami połowowymi w tym rodzaju rybołówstwa. Od dnia 1 stycznia 2017 r. obowiązek wyładunku ma zastosowanie do gatunków definiujących dany rodzaj rybołówstwa. Art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowi, że w sytuacji gdy wprowadzony zostaje obowiązek wyładunku w odniesieniu do danego stada ryb, uprawnienia do połowów ustala się przy uwzględnieniu przejścia od ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają wyładunki, do ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają połowy. Na podstawie wspólnych zaleceń przekazanych przez państwa członkowskie i zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 Komisja przyjęła szereg rozporządzeń delegowanych ustanawiających tymczasowo i na okres nie dłuższy niż trzy lata konkretne plany w zakresie odrzutów, w ramach przygotowań do pełnego wdrożenia obowiązku wyładunku. |
(6) |
Uprawnienia do połowów w odniesieniu do stad gatunków objętych obowiązkiem wyładunku od dnia 1 stycznia 2017 r. powinny zrekompensować poprzednie odrzuty i być oparte na informacjach i opiniach naukowych. Aby zapewnić sprawiedliwą rekompensatę za ryby, które wcześniej były odrzucane, a od dnia 1 stycznia 2017 r. będą musiały być wyładowywane, należy wyliczyć wzrost kwoty zgodnie z następującą metodą: nowe wartości wyładunku należy wyliczyć poprzez odjęcie ilości, które nadal będą odrzucane podczas realizacji obowiązku wyładunku, od liczby łącznych połowów podanej przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES); w związku z tym wzrost wartości TAC powinien być proporcjonalny do zmiany między nową wyliczoną wartością wyładunku a poprzednią wartością wyładunku podaną przez ICES. |
(7) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 (2) zostało zmienione rozporządzeniem Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2094 (3), które uchyliło rozdział III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008. Z tego powodu i zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2016/2250 (4), od dnia 1 stycznia 2017 r. obowiązek wyładunku dorsza będzie miał zastosowanie do połowów dorsza atlantyckiego w podobszarze ICES IV, rejonie ICES IIIa oraz wodach Unii rejonu ICES IIa, zgodnie z art. 1 i 3 oraz załącznikiem do tego rozporządzenia delegowanego Komisji. Z tego powodu uprawnienia do połowów stad dorsza atlantyckiego należy ustalić zgodnie z art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 przy uwzględnieniu ilości ryb, które zostały odrzucone w przeszłości i obecnie będą musiały być wyładowywane. |
(8) |
Z opinii naukowej wynika, że stan stada labraksa (Dicentrarchus labrax) w Morzu Celtyckim, kanale La Manche, Morzu Irlandzkim i w południowej części Morza Północnego (rejony ICES IVb, IVc oraz VIIa, VIId–VIIh) jest w dalszym ciągu zagrożony i jego liczebność nadal spada. Należy zatem utrzymać środki ochronne polegające na zakazaniu połowów labraksa w rejonach ICES VIIa, VIIb, VIIc, VIIg, VIIj i VIIk, z wyjątkiem wód w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa. Skupiska tarłowe labraksa należy chronić, jeszcze bardziej ograniczając w 2017 r. połowy handlowe. Na podstawie oceny wpływu społeczno-gospodarczego dozwolone powinny być ograniczone połowy z wykorzystaniem haków i lin przy jednoczesnym wprowadzeniu zamknięcia w celu ochrony skupisk tarłowych. Przypadkowe i nieuniknione przyłowy labraksa przez statki stosujące włoki denne i niewody należy ponadto ograniczyć do 3 % masy całkowitego połowu organizmów morskich na statku, maksymalnie 400 kilogramów miesięcznie. Z tych samych powodów przyłowy wynikające ze stosowania stawnych sieci skrzelowych należy ograniczyć do 250 kilogramów miesięcznie. Poprzez ustanowienie dziennego limitu należy ograniczyć rekreacyjne połowy ze stada północnego i, ze względów ostrożnościowych, ze stada w Zatoce Biskajskiej. |
(9) |
Przez kilka lat niektóre TAC dla stad ryb spodoustych (rajokształtne, rekiny) były ustalone na poziomie zerowym i powiązane z obowiązkiem natychmiastowego uwalniania przypadkowo złowionych ryb. Powodem szczególnego traktowania tych stad jest zły stan ich ochrony oraz fakt, że ze względu na ich wysoki wskaźnik przeżywalności odrzuty nie spowodują wzrostu ich wskaźników śmiertelności połowowej, ale uznaje się je za korzystne dla ochrony tych gatunków. Jednak od dnia 1 stycznia 2015 r. połowy tych gatunków w ramach połowów gatunków pelagicznych trzeba wyładowywać, chyba że są one objęte jednym z odstępstw od obowiązku wyładunku przewidzianych w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Art. 15 ust. 4 lit. a) tego rozporządzenia dopuszcza takie odstępstwa w odniesieniu do gatunków, których poławianie jest zabronione i które są jako takie określone w unijnym akcie prawnym przyjętym w dziedzinie wspólnej polityki rybołówstwa. Należy zatem zakazać połowów tych gatunków w przedmiotowych obszarach. |
(10) |
Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w odniesieniu do stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi należy ustalać TAC zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku z powyższym TAC dla stad soli w zachodniej części kanału La Manche, gładzicy i soli w Morzu Północnym oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z zasadami określonymi w rozporządzeniach Rady (WE) nr 509/2007 (5), (WE) nr 676/2007 (6) oraz (WE) nr 302/2009 (7). Celem dla południowego stada morszczuka określonym w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2166/2005 (8) jest odbudowa biomasy odnośnych stad do bezpiecznych granic biologicznych, przy jednoczesnym zachowaniu zgodności z danymi naukowymi. Zgodnie z opinią naukową, przy braku ostatecznych danych dotyczących docelowej biomasy stada tarłowego i z uwzględnieniem zmian w bezpiecznych granicach biologicznych, należy – z myślą o przyczynieniu się do realizacji celów wspólnej polityki rybołówstwa określonych w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013 – ustalić TAC na podstawie zalecenia dotyczącego maksymalnego podtrzymywalnego połowu przedstawionego przez ICES. |
(11) |
W odniesieniu do stada rdzawca w podobszarach IX i X oraz wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1, które zostało wcześniej zidentyfikowane jako stado witlinka, należy dodatkowo przydzielić Portugalii uprawnienia do połowów nieprzekraczające 98 ton. W tych obszarach powinien zostać zniesiony TAC dla witlinka. |
(12) |
Na podstawie niedawnej analizy porównawczej ICES przedstawiła w odniesieniu do stada śledzia atlantyckiego na zachód od Szkocji opinię dotyczącą stad śledzia atlantyckiego łącznie w rejonach VIa, VIIb i VIIc (na zachód od Szkocji, na zachód od Irlandii). Zalecenie to obejmuje dwa oddzielne TAC (dla VIaS, VIIb i VIIc, z jednej strony, oraz dla Vb, VIb i VIaN, z drugiej). Według ICES należy opracować program odbudowy dla tych stad. Ponieważ, zgodnie z opinią naukową, plan zarządzania w odniesieniu do północnego stada (9) nie może być zastosowany wobec stad łącznie, a nie jest możliwe ustalenie osobnych uprawnień do połowów dla tych dwóch stad, ustanawia się ograniczony TAC, aby umożliwić prowadzenie na zasadach komercyjnych naukowego programu pobierania próbek. |
(13) |
W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających lub rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z podejściem ostrożnościowym do zarządzania rybołówstwem, określonym w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestii związanych z połowami wielogatunkowymi. |
(14) |
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 847/96 (10) wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące corocznego zarządzania TAC, w tym w jego art. 3 i 4 przepisy dotyczące elastyczności w odniesieniu do zasobów objętych przezornościowymi i analitycznymi TAC. Na podstawie art. 2 tego rozporządzenia, ustalając TAC, Rada określa stada, w odniesieniu do których jego art. 3 i 4 nie mają zastosowania, w szczególności ze względu na biologiczny stan stad. Ostatnio dla wszystkich stad objętych obowiązkiem wyładunku został na podstawie art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 wprowadzony mechanizm elastyczności obejmującej kolejny rok. W związku z tym, w celu uniknięcia nadmiernej elastyczności, która zagroziłaby zasadzie racjonalnej i odpowiedzialnej eksploatacji zasobów biologicznych morza, utrudniłaby realizację celów wspólnej polityki rybołówstwa i pogorszyłaby biologiczny stan stad, należy określić, że art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 mają zastosowanie do analitycznych TAC tylko wówczas, gdy nie korzysta się z elastyczności obejmującej kolejny rok przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. |
(15) |
W przypadku gdy TAC dla danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa. |
(16) |
Konieczne jest ustalenie pułapów nakładu połowowego na 2017 r. zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007 oraz art. 5 i 9 rozporządzenia (WE) nr 302/2009. |
(17) |
W celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów należy zezwolić na wdrażanie elastycznych ustaleń pomiędzy niektórymi obszarami TAC, gdy dotyczy to tych samych stad biologicznych. Należy zatem w szczególności umożliwić ograniczoną elastyczność między obszarami dla plamiaka z rejonów Vb i VIa do rejonów IIa i IV. |
(18) |
W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem zostać całkowicie ograniczone poprzez wprowadzenie ogólnego zakazu ich połowów. |
(19) |
Na 11. konferencji stron Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt, która odbyła się w Quito w dniach 3–9 listopada 2014 r., do wykazów gatunków chronionych w dodatkach I i II do tej konwencji dodano – ze skutkiem od dnia 8 lutego 2015 r. – kilka gatunków. Dlatego należy zapewnić ochronę tych gatunków w odniesieniu do unijnych statków rybackich prowadzących połowy we wszystkich wodach i statków rybackich spoza Unii prowadzących połowy w wodach Unii. |
(20) |
Korzystanie z określonych w niniejszym rozporządzeniu uprawnień do połowów dostępnych dla unijnych statków rybackich podlega rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 (11), a w szczególności jego art. 33 i 34, dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem określić kody, które mają być stosowane przez państwa członkowskie przy przesyłaniu Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem niniejszego rozporządzenia. |
(21) |
Zgodnie z opinią ICES należy utrzymać szczególny system zarządzania dobijakami i powiązanymi przyłowami w wodach Unii rejonów ICES IIa i IIIa i podobszaru ICES IV. Zważywszy, że oczekuje się, że opinia naukowa ICES będzie dostępna dopiero w lutym 2017 r., TAC i kwoty dla tego stada należy tymczasowo, do czasu wydania opinii, ustalić na poziomie zerowym. |
(22) |
Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Norwegią (12) i Wyspami Owczymi (13) Unia przeprowadziła z tymi partnerami konsultacje w sprawie uprawnień do połowów. Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Grenlandią (14) wspólny komitet ustalił poziom uprawnień do połowów dostępnych w 2017 r. dla Unii w wodach Grenlandii. Te uprawnienia do połowów należy zatem uwzględnić w niniejszym rozporządzeniu. |
(23) |
Na corocznym posiedzeniu w 2016 r. Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła środki ochronne dotyczące dwóch stad karmazynów w Morzu Irmingera. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii. |
(24) |
Na corocznym posiedzeniu w 2016 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła zwiększenie TAC i kwot w odniesieniu do tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku i włócznika w północnym i południowym Atlantyku oraz zwiększenie TAC dla tuńczyka żółtopłetwego. Ponadto ustaliła także limit połowowy w odniesieniu do żarłacza błękitnego w północnym Atlantyku i żaglicy atlantyckiej we wschodnim i zachodnim Atlantyku, ustaliła TAC dla włócznika w Morzu Śródziemnym oraz potwierdziła TAC i kwoty na 2017 r. uprzednio ustalone w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego i opastuna. Jeżeli chodzi o marlina błękitnego i białego, ICCAT potwierdziła na 2017 r. uprzednio ustalone TAC i przyjęła plan spłaty zaproponowany przez UE w związku z nadmiernym odławianiem przez Hiszpanię w latach 2014 i 2015. Podobnie jak w przypadku stada tuńczyka błękitnopłetwego, połowy dokonywane w ramach połowów rekreacyjnych w odniesieniu do wszystkich pozostałych stad ICCAT powinny podlegać limitom połowowym przyjętym przez tę organizację. Unijne statki rybackie o długości co najmniej 20 metrów poławiające opastuna w obszarze objętym konwencją ICCAT powinny ponadto podlegać ograniczeniu zdolności przyjętym przez ICCAT w zaleceniu ICCAT 15-01. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii. |
(25) |
Na 35. corocznym posiedzeniu w 2016 r. strony Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) przyjęły limity połowowe zarówno w odniesieniu do gatunków docelowych, jak i tych stanowiących przyłowy na lata 2016/2017 i 2017/2018. Przy ustalaniu uprawnień do połowów na 2017 r. należy uwzględnić wykorzystanie tych kwot podczas 2016 r. |
(26) |
Na corocznym posiedzeniu w 2016 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) przyjęła limity połowowe w odniesieniu do tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares). Przyjęła również środek zmniejszający używanie urządzeń do sztucznej koncentracji ryb oraz ograniczający wykorzystywanie statków dostawczych. Ponieważ działalność statków dostawczych oraz używanie urządzeń do sztucznej koncentracji ryb stanowią integralną część nakładu połowowego wykorzystywanego przez floty statków rybackich do połowów okrężnicą, należy wprowadzić ten środek do prawa Unii. |
(27) |
Coroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się w dniach 18–22 stycznia 2017 r. Do czasu tego corocznego posiedzenia należy tymczasowo utrzymać obowiązujące środki w obszarze objętym konwencją SPRFMO. Do czasu ustalenia TAC w wyniku tego corocznego posiedzenia nie należy jednak prowadzić ukierunkowanych połowów stada ostroboka peruwiańskiego. |
(28) |
Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) nie udało się zakończyć 90. corocznego posiedzenia w 2016 r. i w dniach 7–10 lutego 2017 r. odbędzie się posiedzenie nadzwyczajne. Do czasu posiedzenia nadzwyczajnego należy tymczasowo podtrzymać obecne środki dotyczące tuńczyka żółtopłetwego, opastuna i bonito w obszarze objętym konwencją IATTC. |
(29) |
Na corocznym posiedzeniu w 2016 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) przyjęła środek ochrony dotyczący dwuletnich TAC dla antara patagońskiego, krabów z gatunków należących do Chaceon spp., beryksów i pancerzykowców. Przyjęto również dwuletni TAC dla gardłosza atlantyckiego w rejonie B1, natomiast TAC w odniesieniu do tych gatunków w pozostałej części obszaru objętego konwencją SEAFO ograniczono do jednego roku. Obowiązujące obecnie środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii. |
(30) |
Na 13. corocznym posiedzeniu Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) potwierdziła stosowane środki ochrony i zarządzania. Należy nadal wprowadzać te środki do prawa Unii. |
(31) |
Na 38. corocznym posiedzeniu w 2016 r. Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjęła na 2017 r. szereg uprawnień do połowów określonych stad w podobszarach 1–4 obszaru objętego konwencją NAFO. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii. |
(32) |
Na 40. corocznym posiedzeniu w 2016 r. Generalna Komisja Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM) przyjęła limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego w odniesieniu do niektórych połowów małych stad pelagicznych na lata 2017 i 2018 w podobszarach geograficznych 17 i 18 (Morze Adriatyckie) obszaru objętego porozumieniem GFCM. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii. Maksymalne limity połowowe określone w załączniku IL są ustalone wyłącznie na jeden rok i bez uszczerbku dla innych środków przyjmowanych w przyszłości, a także ewentualnego podziału między państwa członkowskie. |
(33) |
Uwzględniając specyfikę floty słoweńskiej i jej marginalny wpływ na stada małych gatunków pelagicznych, należy zachować istniejące wzorce połowowe i zapewnić dostęp floty słoweńskiej do określonej minimalnej ilości małych gatunków pelagicznych. |
(34) |
Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) pod koniec roku i zaczną obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające te środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności – ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2016 r. – odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostaje bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia. |
(35) |
W odniesieniu do uprawnień do połowów kraba śnieżnego na obszarze wokół Svalbardu, traktat paryski z 1920 r. przyznaje wszystkim jego stronom równy i niedyskryminujący dostęp do zasobów, również w zakresie połowów. Stanowisko Unii w sprawie tego dostępu w odniesieniu do połowów kraba śnieżnego na obszarze szelfu kontynentalnego wokół Svalbardu zostało przedstawione w nocie werbalnej skierowanej do Norwegii z dnia 25 października 2016 r., dotyczącej norweskiego uregulowania połowów kraba śnieżnego na obszarze szelfu kontynentalnego, które zdaniem Unii nie jest zgodne z szczegółowymi postanowieniami traktatu paryskiego, a w szczególności jego art. 2 i 3. Aby zapewnić, by eksploatacja kraba śnieżnego w obszarze wokół Svalbardu była zgodna z niedyskryminacyjnymi zasadami zarządzania, które mogą zostać określone przez Norwegię sprawującą suwerenność i jurysdykcję nad obszarem objętym wspomnianym traktatem, należy ustalić liczbę statków dopuszczonych do prowadzenia takich połowów. Przydział takich uprawnień do połowów między państwa członkowskie jest ograniczony do 2017 r. Przypomina się, że podstawowa odpowiedzialność za zapewnienie zgodności z obowiązującym prawem leży po stronie państw członkowskich bandery. |
(36) |
Zgodnie z deklaracją Unii skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach Unii w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej (15) statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli, niezbędne jest ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach Unii w odniesieniu do lucjanowatych. |
(37) |
Z uwagi na fakt, że pewne przepisy są stosowane w sposób ciągły, oraz aby uniknąć braku pewności prawa w okresie między końcem roku 2017 a datą wejścia w życie rozporządzenia ustanawiającego uprawnienia do połowów na 2018 r., należy zapewnić, aby przepisy dotyczące zakazów i okresów zamkniętych miały nadal zastosowanie na początku 2018 r., do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustanawiającego uprawnienia do połowów na 2018 r. |
(38) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków udzielania poszczególnym państwom członkowskim upoważnień do korzystania z systemu zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (16). |
(39) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy Komisji powierzyć uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznawania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami rybackimi pływającymi pod banderą państwa członkowskiego. |
(40) |
Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2017 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących limitów nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2017 r., oraz niektórych przepisów w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu. |
(41) |
Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Przedmiot
1. W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz – dla unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb.
2. Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a) |
limity połowowe na 2017 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2018 r.; |
b) |
ograniczenia nakładu połowowego na okres od dnia 1 lutego 2017 r. do dnia 31 stycznia 2018 r., z wyjątkiem przypadków, w których w art. 25 i 26 oraz w załączniku IIE określono limity nakładu w odniesieniu do innych okresów; |
c) |
uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR; |
d) |
uprawnienia do połowów dla niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w art. 27 dla wyszczególnionych w tym przepisie okresów w latach 2017 i 2018. |
Artykuł 2
Zakres stosowania
1. Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:
a) |
unijnych statków rybackich; |
b) |
statków państw trzecich na wodach Unii. |
2. Niniejsze rozporządzenie ma również zastosowanie do połowów rekreacyjnych, jeśli zostały one wyraźnie wymienione w odnośnych przepisach.
Artykuł 3
Definicje
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Ponadto stosuje się następujące definicje:
a) |
„statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim; |
b) |
„połowy rekreacyjne” oznaczają niekomercyjną działalność połowową, w przypadku której zasoby biologiczne są eksploatowane do takich celów jak rekreacja, turystyka lub sport; |
c) |
„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa; |
d) |
„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza:
|
e) |
„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu; |
f) |
„oceny analityczne” oznaczają ilościowe oceny tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, oparte na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, by możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów; |
g) |
„rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 (17); |
h) |
„unijny rejestr floty rybackiej” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
i) |
„dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
Artykuł 4
Obszary połowowe
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a) |
obszary ICES (Międzynarodowej Rady Badań Morza) to obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (18); |
b) |
„cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji; |
c) |
„cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen; |
d) |
„jednostka 16 podobszaru ICES VII” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
|
e) |
„jednostka 26 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
|
f) |
„jednostka 27 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
|
g) |
„Zatoka Kadyksu” oznacza obszar geograficzny rejonu ICES IXa na wschód od 7° 23′ 48″ W; |
h) |
obszary CECAF (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) to obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 (19); |
i) |
obszary NAFO (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) to obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 (20); |
j) |
„obszar objęty konwencją SEAFO” (Organizacji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (21); |
k) |
„obszar objęty konwencją ICCAT” (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego (22); |
l) |
„obszar objęty konwencją CCAMLR” (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004 (23); |
m) |
„obszar objęty konwencją IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. (24); |
n) |
„obszar podlegający kompetencji IOTC” (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (25); |
o) |
„obszar objęty konwencją SPRFMO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza pełnomorski obszar geograficzny na południe od 10° N, na północ od obszaru objętego konwencją CCAMLR, na wschód od obszaru objętego konwencją SIOFA zgodnie z definicją w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (26) oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej; |
p) |
„obszar objęty konwencją WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (27); |
q) |
„podobszary geograficzne GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego)” oznaczają obszary zdefiniowane w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 (28). |
r) |
„obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa; |
s) |
„obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny ograniczony następująco:
|
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 5
TAC i przydziały
1. TAC dla unijnych statków rybackich w wodach Unii lub w pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także – w stosownych przypadkach – warunki funkcjonalnie z nimi związane określono w załączniku I.
2. Zezwala się unijnym statkom rybackim na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 (29) i przepisach wykonawczych do niego.
Artykuł 6
Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie
1. Dla niektórych stad ryb TAC są ustalane przez zainteresowane państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.
2. TAC, które mają być ustalone przez państwo członkowskie:
a) |
muszą być zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz |
b) |
muszą prowadzić:
|
3. Do dnia 15 marca 2017 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a) |
przyjęte TAC; |
b) |
zgromadzone i ocenione przez odnośne państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC; |
c) |
szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2. |
Artykuł 7
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
1. Połowy niepodlegające obowiązkowi wyładunku przewidzianemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie w przypadku, gdy:
a) |
zostały dokonane przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wyczerpana; lub |
b) |
stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i która nie została wyczerpana. |
2. Stada gatunków niedocelowych w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na użytek odstępstwa od obowiązku odliczania połowów od odpowiednich kwot, o których mowa w tym artykule.
Artykuł 8
Limity nakładu połowowego
Do okresów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosuje się następujące środki dotyczące nakładu połowowego:
a) |
załącznik IIA do zarządzania stadami gładzicy i soli w podobszarze ICES IV; |
b) |
załącznik IIB do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu; |
c) |
załącznik IIC do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe. |
Artykuł 9
Środki dotyczące połowów labraksa
1. Unijnym statkom rybackim zabrania się poławiania labraksa w rejonach ICES VIIb, VIIc, VIIj i VIIk, jak również w wodach rejonów ICES VIIa i VIIg położonych dalej niż 12 mil morskich od linii podstawowej podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa. Unijnym statkom rybackim zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przemieszczania i wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze.
2. Unijnym statkom rybackim, a także w odniesieniu do handlowych połowów prowadzonych z brzegu, zabrania się poławiania labraksa, a także zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku i wyładunku labraksa złowionego w następujących obszarach:
a) |
rejony ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf i VIIh; |
b) |
wody w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej podlegające suwerenności Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES VIIa i VIIg. |
W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego w odniesieniu do labraksa w obszarach, o których mowa w tym akapicie, zastosowanie mają następujące środki:
a) |
unijny statek rybacki stosujący włoki denne i niewody (30) może zatrzymywać na statku nieuniknione przyłowy labraksa, które nie przekraczają 3 % masy całkowitego połowu organizmów morskich na statku w danym dniu. Połowy labraksa zatrzymane na unijnym statku rybackim na podstawie tego odstępstwa nie mogą przekraczać 400 kilogramów miesięcznie; |
b) |
unijne statki rybackie poławiające hakami i linami (31) mogą poławiać labraksa w styczniu 2017 r. oraz od dnia 1 kwietnia do dnia 31 grudnia 2017 r., a także zatrzymywać na statku, przemieszczać, przeładowywać lub wyładowywać labraksa złowionego w tym obszarze w ilości nieprzekraczającej 10 ton na statek rocznie; |
c) |
unijne statki rybackie poławiające z wykorzystaniem stawnych sieci skrzelowych (32) mogą zatrzymywać na statku nieuniknione przyłowy labraksa nieprzekraczające 250 kilogramów miesięcznie. |
Powyższe odstępstwa mają zastosowanie do unijnych statków rybackich, które w okresie od dnia 1 lipca 2015 r. do dnia 30 września 2016 r. odnotowały połowy labraksa: w odniesieniu do lit. b) – zapisane połowy za pomocą haków i lin, a w odniesieniu do lit. c) – zapisane połowy za pomocą stawnych sieci skrzelowych.
3. Limitów połowowych określonych w ust. 2 nie można przenosić między statkami. Nie później niż 20 dni po zakończeniu każdego miesiąca państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z połowów labraksa w rozbiciu na rodzaje narzędzi.
4. Od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2017 r. w połowach rekreacyjnych w rejonach ICES IVb, IVc, VIIa oraz VIId–VIIh, w odniesieniu do labraksa dozwolone są wyłącznie połowy typu „złów i wypuść”, w tym również z brzegu. W tym okresie zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przemieszczania i wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze.
5. W połowach rekreacyjnych, w tym prowadzonych z brzegu, dozwolone jest zatrzymanie nie więcej niż jednego okazu labraksa na osobę dziennie w następujących okresach i obszarach:
a) |
od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2017 r. w obszarach ICES IVb, IVc, VIIa oraz od VIId do VIIh; |
b) |
od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. w obszarach ICES VIIj i VIIk. |
6. Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. w ramach połowów rekreacyjnych w rejonach ICES VIIIa i VIIIb dozwolone jest zatrzymywanie maksymalnie pięciu ryb na osobę dziennie.
Artykuł 10
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1. Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a) |
wymian dokonywanych zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
b) |
odliczeń i ponownych przydziałów dokonywanych zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009; |
c) |
ponownych przydziałów dokonywanych zgodnie z art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008; |
d) |
dodatkowych wyładunków dozwolonych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
e) |
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013; |
f) |
odliczeń dokonywanych zgodnie z art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009; |
g) |
transferów i wymian kwot zgodnie z art. 15 niniejszego rozporządzenia. |
2. Stada, które podlegają TAC przezornościowym lub analitycznym, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na potrzeby ustalanych z roku na rok warunków zarządzania TAC i kwotami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 847/96.
3. O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC analityczny.
4. Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania, w przypadku gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności, przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
Artykuł 11
Okresy zamknięte dla połowów
1. W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2017 r. zabrania się połowów lub zatrzymywania na statku wszystkich następujących gatunków w Porcupine Bank: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajokształtne, sola, brosma, molwa błękitna, molwa i koleń.
Do celów niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ W |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ W |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′ W |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ W |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ W |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ W |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ W |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ W |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ W |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ W |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ W |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ W |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2. Od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2017 r. w rejonach ICES IIa i IIIa oraz podobszarze ICES IV zabrania się połowów handlowych dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 milimetrów.
Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich uprawnionych do połowów dobijaków i powiązanych przyłowów w wodach Unii podobszaru ICES IV.
Artykuł 12
Zakazy
1. Unijnym statkom rybackim zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) |
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszaru ICES IV; |
b) |
żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach; |
c) |
kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV; |
d) |
kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV; |
e) |
długoszpara (Cetorhinus maximus) we wszystkich wodach; |
f) |
liksy (Dalatias licha) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV; |
g) |
kolenia kolcobrodego (Deania calcea) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV; |
h) |
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX i X; |
i) |
kolczaka wielkiego (Etmopterus princeps) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV; |
j) |
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV; |
k) |
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV; |
l) |
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) we wszystkich wodach; |
m) |
manty z gatunku Manta alfredi we wszystkich wodach; |
n) |
manty z gatunku Manta birostris we wszystkich wodach; |
o) |
następujących gatunków z rodzaju Mobula we wszystkich wodach:
|
p) |
następujących gatunków pił (Pristidae) we wszystkich wodach:
|
q) |
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa; |
r) |
rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh i VIIk; |
s) |
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI i X; |
t) |
rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX i X; |
u) |
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X i XII; |
v) |
kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii, z wyjątkiem programów unikania określonych w załączniku IA; |
w) |
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii. |
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 13
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane dotyczące wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich
Artykuł 14
Upoważnienia do połowów
1. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2. W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje innemu państwu członkowskiemu („swap”) kwotę w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, taki transfer obejmuje przekazanie odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego obszaru połowowego, określonej w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ III
Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem
Artykuł 15
Transfery i wymiany kwot
1. W przypadku gdy na podstawie przepisów regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między umawiającymi się stronami tej RFMO, dane państwo członkowskie („zainteresowane państwo członkowskie”) może prowadzić rozmowy z umawiającą się stroną RFMO i – w stosownych przypadkach – ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.
2. Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów tego państwa członkowskiego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki wyraża zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot odpowiedniej umawiającej się stronie RFMO i uzyskuje od niej podobną zgodę. Komisja powiadamia o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot sekretariat RFMO zgodnie z przepisami tej organizacji.
3. Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.
4. Uprawnienia do połowów otrzymane od odpowiedniej umawiającej się strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału tego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.
5. Niniejszy artykuł stosuje się do dnia 31 stycznia 2018 r. w odniesieniu do transferów kwot od umawiającej się strony RFMO na rzecz Unii oraz ich późniejszego przydziału państwom członkowskim.
Artykuł 16
Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu
1. Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2. Liczbę unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3. Liczbę unijnych statków rybackich dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4. Liczbę statków rybackich upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5. Liczbę tonarów do połowów tuńczyka błękitnopłetwego zainstalowanych we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6. Możliwości w zakresie chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
7. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, ogranicza się zgodnie z pkt 7 załącznika IV.
Artykuł 17
Rybołówstwo rekreacyjne
W stosownych przypadkach państwa członkowskie wydzielają w ramach kwot przydzielonych im w załączniku ID określoną część przeznaczoną na połowy rekreacyjne.
Artykuł 18
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasów (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.
3. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłotów pospolitych z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
5. Zabrania się zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
Artykuł 19
Zakazy i ograniczenia połowowe
1. Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2. W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz limity przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł 20
Zwiady rybackie
1. W 2017 r. państwa członkowskie mogą uczestniczyć w zwiadach rybackich w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) przy użyciu takli w podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. Państwo członkowskie powiadamia Sekretariat CCAMLR o zamiarze uczestnictwa w takich połowach zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2017 r.
2. W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a – TAC oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeśli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3. W celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów i nakładów połowy odbywają się w możliwie jak największym zakresie geograficznym oraz barymetrycznym. Połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są jednak zabronione na głębokości mniejszej niż 550 metrów.
Artykuł 21
Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2017/2018
1. Jeśli w sezonie połowowym 2017/2018 państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia o tym zamiarze Komisję przy użyciu formularza przedstawionego w części C załącznika V do niniejszego rozporządzenia nie później niż dnia 1 maja 2017 r. Na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie Komisja przekazuje powiadomienia Sekretariatowi CCAMLR nie później niż dnia 30 maja 2017 r.
2. Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004 w odniesieniu do każdego statku, któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego.
3. Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia albo pływających pod banderą innego członka CCAMLR, co do których oczekuje, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4. Państwa członkowskie mają prawo zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeśli upoważniony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwa członkowskie niezwłocznie informują Sekretariat CCAMLR i Komisję, przedstawiając:
a) |
wszystkie szczegółowe informacje dotyczące statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004; |
b) |
wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające. |
5. Państwa członkowskie nie zezwalają na połowy kryla antarktycznego statkowi figurującemu w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (połowy NNN).
Artykuł 22
Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
1. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 1.
2. Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3. Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto transferem nie mogą zostać objęte statki figurujące w wykazie statków prowadzących połowy NNN regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem.
5. Państwa członkowskie mogą zwiększyć swoją zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach limitów przedstawionych w planach rozwoju przedstawionych IOTC.
Artykuł 23
Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb i statki dostawcze
1. Statek rybacki do połowów okrężnicą w żadnym momencie nie może zrzucać więcej niż 425 aktywnych dryfujących urządzeń do sztucznej koncentracji ryb.
2. Liczba unijnych statków dostawczych nie przekracza połowy unijnych statków rybackich do połowów okrężnicą. Do celów niniejszego ustępu, liczbę unijnych statków dostawczych i unijnych statków rybackich do połowów okrężnicą ustala się na podstawie rejestru IOTC statków prowadzących połowy.
Artykuł 24
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całych tusz kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całych tusz żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 metrów prowadzących operacje połowowe tylko w wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do spożycia lokalnego.
3. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 25
Połowy gatunków pelagicznych
1. Tylko państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w latach 2007, 2008 lub 2009 mogą dokonywać połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.
2. Państwa członkowskie, o których mowa w ust. 1, ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2017 r. połowy gatunków pelagicznych w tym obszarze do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto.
3. Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać wyłącznie pod warunkiem że państwa członkowskie wysyłają Komisji, w celu przekazania Sekretariatowi SPRFMO, wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków, miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są one dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca.
Artykuł 26
Połowy denne
1. Państwa członkowskie ograniczają połowy denne lub nakład połowowy w odniesieniu do połowów dennych w 2017 r. do tych części obszaru objętego konwencją SPRFMO, gdzie prowadzono połowy denne w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu połowów lub parametrów nakładów połowowych z tego okresu. Mogą one dokonywać połowów w zakresie wykraczającym poza udokumentowany poziom, tylko jeżeli SPRFMO zatwierdzi ich plany połowowe przekraczające poziom udokumentowanych połowów.
2. Państwa członkowskie bez udokumentowanych połowów lub nakładu połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. nie dokonują połowów, chyba że SPRFMO zatwierdzi ich plan połowowy bez tej dokumentacji.
Artykuł 27
Połowy okrężnicami
1. Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki rybackie do połowów okrężnicą są zabronione:
a) |
od dnia 29 lipca do dnia 28 września 2017 r. lub od dnia 18 listopada 2017 r. do dnia 18 stycznia 2018 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
|
b) |
od dnia 29 września do dnia 29 października 2017 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
|
2. Do dnia 1 kwietnia 2017 r. zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie zainteresowanego państwa członkowskiego do połowów okrężnicą wstrzymują na wybrany okres połowy okrężnicami w obszarach, o których mowa w ust. 1.
3. Statki rybackie do połowów okrężnicą łowiące tuńczyka w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.
4. Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) |
jeżeli ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub |
b) |
podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu. |
Artykuł 28
Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych
1. Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych złowionych w tym obszarze.
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Operatorzy statku muszą je niezwłocznie uwolnić.
3. Operatorzy statku:
a) |
odnotowują liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe); |
b) |
zgłaszają informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku do dnia 31 stycznia. |
Artykuł 29
Zakaz połowów mantowatych
Unijnym statkom rybackim w obszarze objętym konwencją IATTC zabrania się dokonywania połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania, wyładowywania, przechowywania, wystawiania na sprzedaż lub sprzedaży jakichkolwiek części lub całych tusz mantowatych (rodziny Mobulidae obejmującej rodzaje Manta i Mobula). Unijne statki rybackie uwalniają mantowate – żywe i w miarę możliwości nieokaleczone – niezwłocznie po zauważeniu, że zostały złowione.
Artykuł 30
Zakaz połowów rekinów głębokowodnych
Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych poniżej rekinów głębokowodnych w obszarze objętym konwencją SEAFO:
— |
Apristurus manis, |
— |
kolczak (Etmopterus bigelowi), |
— |
Etmopterus brachyurus, |
— |
kolczak wielki (Etmopterus princeps), |
— |
kolczak smukły (Etmopterus pusillus), |
— |
rajowate (Rajidae), |
— |
Scymnodon squamulosus, |
— |
rekiny głębokowodne z nadrzędu Selachimorpha, |
— |
koleń (Squalus acanthias). |
Artykuł 31
Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego i bonito oraz tuńczyka białego z południowego Pacyfiku
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby liczba dni połowowych przydzielonych statkom rybackim do połowów okrężnicą opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej na pełnym morzu pomiędzy 20° N a 20° S nie przekraczała 403 dni.
2. Unijne statki rybackie nie prowadzą ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby w 2017 r. połowy opastuna (Thunnus obesus) przez taklowce nie przekroczyły 2 000 ton.
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby w 2017 r. przyłowy opastuna (Thunnus obesus) przez sejnery nie przekroczyły 2 857 ton.
Artykuł 32
Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb
1. W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00.00 dnia 1 lipca 2017 r. a godz. 24.00 dnia 31 października 2017 r. zabrania się działalności połowowej statkom rybackim do połowów okrężnicą, korzystającym z urządzeń do sztucznej koncentracji ryb. W tym okresie statki rybackie do połowów okrężnicą mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru objętego konwencją WCPFC, wyłącznie jeżeli na statku przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w dowolnym momencie:
a) |
nie stosuje urządzeń do sztucznej koncentracji ryb ani powiązanych urządzeń elektronicznych, ani nie obsługuje ich, |
b) |
nie prowadzi przy pomocy urządzeń do sztucznej koncentracji ryb połowów w ławicach. |
2. Wszystkie statki rybackie do połowów okrężnicą, prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.
3. Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) |
podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby; |
b) |
jeżeli ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub |
c) |
gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania. |
Artykuł 33
Ograniczenia liczby unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika
Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.
Artykuł 34
Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe
1. W obszarze objętym konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:
a) |
żarłacze jedwabiste (Carcharhinus falciformis), |
b) |
żarłacze białopłetwe (Carcharhinus longimanus). |
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 35
Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC
1. Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC stosują środki, o których mowa w niniejszej sekcji, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. s).
2. Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 27 ust. 1 lit. a), ust. 2, 3 i 4 oraz w art. 28, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. s).
Artykuł 36
Małe stada pelagiczne w podobszarach geograficznych 17 i 18
1. Połowy małych stad pelagicznych przez unijne statki rybackie w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie mogą przekraczać poziomów osiągniętych w 2014 r., zgłoszonych zgodnie z art. 24 rozporządzenia (UE) nr 1343/2011, jak określono w załączniku IL do niniejszego rozporządzenia.
2. Unijne statki rybackie prowadzące połowy małych gatunków pelagicznych w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie przekraczają 180 dni połowowych rocznie. W ramach tej łącznej liczby 180 dni połowowych podczas maksymalnie 144 dni połowowych możliwe są ukierunkowane połowy sardynek i podczas maksymalnie 144 dni połowowych możliwe są ukierunkowane połowy sardeli.
Artykuł 37
Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa
Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.
TYTUŁ III
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII
Artykuł 38
TAC
Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów w wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.
Artykuł 39
Upoważnienia do połowów
W odniesieniu do statków rybackich pływających pod banderą Wenezuelii zastosowanie mają warunki określone w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku VIII.
Artykuł 40
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Warunki określone w art. 7 mają zastosowanie do połowów i przyłowów statków rybackich państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień określonych w art. 39.
Artykuł 41
Zakazy
1. Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków, jeżeli zostały one znalezione w wodach Unii:
a) |
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszaru ICES IV; |
b) |
następujących gatunków pił w wodach Unii:
|
c) |
długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach Unii; |
d) |
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX i X; |
e) |
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV; |
f) |
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV; |
g) |
liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolczaka wielkiego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES I, IV i XIV; |
h) |
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii; |
i) |
manty z gatunku Manta alfredi w wodach Unii; |
j) |
manty z gatunku Manta birostris w wodach Unii; |
k) |
następujących gatunków z rodzaju Mobula w wodach Unii:
|
l) |
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa; |
m) |
rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh i VIIk; |
n) |
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X; |
o) |
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X i XII; |
p) |
kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii; |
q) |
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii. |
2. Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
TYTUŁ IV
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 42
Procedura komitetowa
1. Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 43
Przepis przejściowy
Art. 9, art. 11 ust. 2, art. 12, 18, 19, 24, 28, 29, 30, 34, 37, i 41 stosuje się nadal odpowiednio w 2018 r. do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustalającego uprawnienia do połowów na rok 2018.
Artykuł 44
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2017 r.
Art. 8 stosuje się jednak od dnia 1 lutego 2017 r.
Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 19, 20 oraz 21 i w załącznikach IE oraz V w odniesieniu do niektórych stad ryb w obszarze objętym konwencją CCAMLR stosuje się od dnia 1 grudnia 2016 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2017 r.
W imieniu Rady
L. GRECH
Przewodniczący
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 423/2004 (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2094 z dnia 23 listopada 2016 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów (Dz.U. L 330 z 3.12.2016, s. 1).
(4) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2016/2250 z dnia 4 października 2016 r. ustanawiające plan w zakresie odrzutów dla niektórych połowów gatunków dennych w Morzu Północnym i w wodach Unii rejonu ICES IIa C/2016/6272 (Dz.U. L 340 z 15.12.2016, s. 2).
(5) Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).
(6) Rozporządzenie Rady (WE) nr 676/2007 z dnia 11 czerwca 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym (Dz.U. L 157 z 19.6.2007, s. 1).
(7) Rozporządzenie Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6 kwietnia 2009 r. dotyczące wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2009 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1559/2007 (Dz.U. L 96 z 15.4.2009, s. 1).
(8) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5)
(9) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 6).
(10) Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).
(11) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
(12) Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).
(13) Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).
(14) Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) oraz Protokół ustanawiający uprawnienia do połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w tej umowie (Dz.U. L 293 z 23.10.2012, s. 5).
(15) Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.
(16) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
(17) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
(18) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno–wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
(19) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
(20) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
(21) Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
(22) Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
(23) Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (EWG) nr 3943/90, (WE) nr 66/98 i (WE) nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
(24) Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
(25) Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
(26) Zawarta decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).
(27) Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
(28) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oraz zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006 w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego (Dz.U. L 347 z 30.12.2011, s. 44).
(29) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
(30) Wszystkie rodzaje włoków dennych, w tym niewody duńskie i szkockie, w tym: OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS, TB.
(31) Wszystkie połowy taklowe lub wędowe lub wędkarstwo rekreacyjne, w tym LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX oraz LLS.
(32) Wszystkie stawne sieci skrzelowe i pułapki, w tym GTR, GNS, FYK, FPN i FIX
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I: |
Poziomy TAC mające zastosowanie do unijnych statków rybackich na obszarach, gdzie obowiązują TAC, w podziale na gatunki i obszary |
ZAŁĄCZNIK IA: |
Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody Unii CECAF, wody Gujany Francuskiej |
ZAŁĄCZNIK IB: |
Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES I, II, V, XII oraz XIV i wody Grenlandii obszaru NAFO 1 |
ZAŁĄCZNIK IC: |
Północno-zachodni Atlantyk – obszar objęty konwencją NAFO |
ZAŁĄCZNIK ID: |
Obszar objęty konwencją ICCAT |
ZAŁĄCZNIK IE: |
Antarktyka – obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK IF: |
Południowo-wschodni Ocean Atlantycki – obszar objęty konwencją SEAFO |
ZAŁĄCZNIK IG: |
Tuńczyk południowy – obszary występowania |
ZAŁĄCZNIK IH: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK IJ: |
Obszar objęty konwencją SPRFMO |
ZAŁĄCZNIK IK |
Obszar podlegający kompetencji IOTC |
ZAŁĄCZNIK IL |
Obszar objęty porozumieniem GFCM |
ZAŁĄCZNIK IIA: |
Nakład połowowy dla statków w podobszarze ICES IV |
ZAŁĄCZNIK IIB: |
Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych południowych stad morszczuka i stad homarca w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem zatoki Kadyksu |
ZAŁĄCZNIK IIC: |
Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe |
ZAŁĄCZNIK IID: |
Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa oraz IIIa i podobszarze ICES IV |
ZAŁĄCZNIK III: |
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków rybackich Unii poławiających w wodach państw trzecich |
ZAŁĄCZNIK IV: |
Obszar objęty konwencją ICCAT |
ZAŁĄCZNIK V: |
Obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK VI: |
Obszar podlegający kompetencji IOTC |
ZAŁĄCZNIK VII: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK VIII: |
Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii |
ZAŁĄCZNIK I
TAC OBOWIĄZUJĄCE DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH NA OBSZARACH, GDZIE WPROWADZONO TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY
W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH, IJ, IK oraz IL określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – związane z nimi funkcjonalnie warunki.
Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009 (1), w szczególności w art. 33 oraz 34 tego rozporządzenia.
Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.
Na użytek niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna |
Kod alfa-3 |
Nazwa zwyczajowa |
Amblyraja radiata |
RJR |
Raja promienista |
Ammodytes spp. |
SAN |
Dobijaki |
Argentina silus |
ARU |
Argentyna wielka |
Beryx spp. |
ALF |
Beryksy |
Brosme brosme |
USK |
Brosma |
Caproidae |
BOR |
Kaprosz |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Koleń czerwony |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Koleń iberyjski |
Chaceon spp. |
GER |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Szczękacz |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Kergulena |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Krokodylec |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Krab śnieżny |
Clupea harengus |
HER |
Śledź atlantycki |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Buławik czarny |
Dalatias licha |
SCK |
Liksa |
Deania calcea |
DCA |
Koleń kolcobrody |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Labraks |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Kompleks gatunków rai gładkiej |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Antar patagoński |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antar polarny |
Dissostichus spp. |
TOT |
Antary |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardela europejska |
Etmopterus princeps |
ETR |
Kolczak wielki |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Kolczak smukły |
Euphausia superba |
KRI |
Kryl antarktyczny |
Gadus morhua |
COD |
Dorsz atlantycki |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Rekin szary |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Szkarłacica |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Nototenia żółta |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Niegładzica |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Halibut biały |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Gardłosz atlantycki |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar illeks |
Istiophorus albicans |
SAI |
Żaglica atlantycka |
Lamna nasus |
POR |
Żarłacz śledziowy |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Nototenia skwama |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Smuklice |
Leucoraja naevus |
RJN |
Raja dwuplama |
Limanda ferruginea |
YEL |
Żółcica |
Limanda limanda |
DAB |
Zimnica |
Lophiidae |
ANF |
Żabnicowate |
Macrourus spp. |
GRV |
Buławiki |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlin błękitny |
Mallotus villosus |
CAP |
Gromadnik |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kałamarnica |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Plamiak |
Merlangius merlangus |
WHG |
Witlinek |
Merluccius merluccius |
HKE |
Morszczuk europejski |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Błękitek |
Microstomus kitt |
LEM |
Złocica |
Molva dypterygia |
BLI |
Molwa niebieska |
Molva molva |
LIN |
Molwa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Homarzec |
Notothenia rossii |
NOR |
Nototenia marmurkowa |
Pandalus borealis |
PRA |
Krewetka północna |
Paralomis spp. |
PAI |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. |
Penaeus spp. |
PEN |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
Platichthys flesus |
FLE |
Stornia |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Gładzica |
Pleuronectiformes |
FLX |
Płastugokształtne |
Pollachius pollachius |
POL |
Rdzawiec |
Pollachius virens |
POK |
Czarniak |
Prionace glauca |
BSH |
Żarłacz błękitny |
Psetta maxima |
TUR |
Turbot |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Georgianka |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Pancerzykowce |
Rostroraja alba |
RJA |
Raja siwa |
Raja brachyura |
RJH |
Raja białoplama |
Raja circularis |
RJI |
Raja piaskowa |
Raja clavata |
RJC |
Raja nabijana |
Raja fullonica |
RJF |
Raja kosmata |
Dipturus nidarosiensis |
JAD |
Raja czarnobrzucha |
Raja microocellata |
RJE |
Raja drobnooka |
Raja montagui |
RJM |
Raja nakrapiana |
Raja undulata |
RJU |
Raja bruzdowana |
Rajiformes |
SRX |
Rajokształtne |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Halibut niebieski |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardynka europejska |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Nagład |
Sebastes spp. |
RED |
Karmazyny |
Solea solea |
SOL |
Sola |
Solea spp. |
SOO |
Sole |
Sprattus sprattus |
SPR |
Szprot |
Squalus acanthias |
DGS |
Koleń |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlin biały |
Thunnus albacares |
YFT |
Tuńczyk żółtopłetwy |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuńczyk południowy |
Thunnus obesus |
BET |
Opastun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
Trachurus murphyi |
CJM |
Ostrobok peruwiański |
Trachurus spp. |
JAX |
Ostroboki |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Okowiel |
Urophycis tenuis |
HKW |
Widlak bostoński |
Xiphias gladius |
SWO |
Włócznik |
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Nazwa systematyczna |
Kod alfa-3 |
Nazwa zwyczajowa |
Beryksy |
ALF |
Beryx spp. |
Niegładzica |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Sardela europejska |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Żabnicowate |
ANF |
Lophiidae |
Antar polarny |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Halibut biały |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Opastun |
BET |
Thunnus obesus |
Koleń kolcobrody |
DCA |
Deania calcea |
Szczękacz |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Raja białoplama |
RJH |
Raja brachyura |
Molwa niebieska |
BLI |
Molva dypterygia |
Marlin błękitny |
BUM |
Makaira nigricans |
Błękitek |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
BFT |
Thunnus thynnus |
Żarłacz błękitny |
BSH |
Prionace glauca |
Kaprosz |
BOR |
Caproidae |
Nagład |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Gromadnik |
CAP |
Mallotus villosus |
Dorsz atlantycki |
COD |
Gadus morhua |
Zimnica |
DAB |
Limanda limanda |
Kompleks gatunków rai gładkiej |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) |
Sola |
SOL |
Solea solea |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. |
PAI |
Paralomis spp. |
Raja dwuplama |
RJN |
Leucoraja naevus |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. |
GER |
Chaceon spp. |
Stornia |
FLE |
Platichthys flesus |
Płastugokształtne |
FLX |
Pleuronectiformes |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Kolczak wielki |
ETR |
Etmopterus princeps |
Argentyna wielka |
ARU |
Argentina silus |
Halibut niebieski |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Buławiki |
GRV |
Macrourus spp. |
Nototenia skwama |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Plamiak |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Morszczuk europejski |
HKE |
Merluccius merluccius |
Śledź atlantycki |
HER |
Clupea harengus |
Ostroboki |
JAX |
Trachurus spp. |
Nototenia żółta |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Ostrobok peruwiański |
CJM |
Trachurus murphyi |
Liksa |
SCK |
Dalatias licha |
Kryl antarktyczny |
KRI |
Euphausia superba |
Koleń czerwony |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Złocica |
LEM |
Microstomus kitt |
Molwa |
LIN |
Molva molva |
Makrela |
MAC |
Scomber scombrus |
Kergulena |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Nototenia marmurkowa |
NOR |
Notothenia rossii |
Smuklice |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Krewetka północna |
PRA |
Pandalus borealis |
Homarzec |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Okowiel |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Raja czarnobrzucha |
JAD |
Dipturus nidarosiensis |
Gardłosz atlantycki |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Antar patagoński |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Pancerzykowce |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
PEN |
Penaeus spp. |
Koleń |
DGS |
Squalus acanthias |
Gładzica |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Rdzawiec |
POL |
Pollachius pollachius |
Żarłacz śledziowy |
POR |
Lamna nasus |
Koleń iberyjski |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Karmazyny |
RED |
Sebastes spp. |
Buławik czarny |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Żaglica atlantycka |
SAI |
Istiophorus albicans |
Czarniak |
POK |
Pollachius virens |
Dobijaki |
SAN |
Ammodytes spp. |
Raja piaskowa |
RJI |
Raja circularis |
Sardynka europejska |
PIL |
Sardina pilchardus |
Labraks |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Raja kosmata |
RJF |
Raja fullonica |
Kalmar illeks |
SQI |
Illex illecebrosus |
Rajokształtne |
SRX |
Rajiformes |
Raja drobnooka |
RJE |
Raja microocellata |
Kolczak smukły |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Krab śnieżny |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Sole |
SOO |
Solea spp. |
Georgianka |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Tuńczyk południowy |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Raja nakrapiana |
RJM |
Raja montagui |
Szprot |
SPR |
Sprattus sprattus |
Kałamarnica |
SQS |
Martialia hyadesi |
Raja promienista |
RJR |
Amblyraja radiata |
Włócznik |
SWO |
Xiphias gladius |
Raja nabijana |
RJC |
Raja clavata |
Antary |
TOT |
Dissostichus spp. |
Rekin szary |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Turbot |
TUR |
Psetta maxima |
Brosma |
USK |
Brosme brosme |
Raja bruzdowana |
RJU |
Raja undulata |
Krokodylec |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Widlak bostoński |
HKW |
Urophycis tenuis |
Marlin biały |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Raja siwa |
RJA |
Rostroraja alba |
Witlinek |
WHG |
Merlangius merlangus |
Szkarłacica |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Tuńczyk żółtopłetwy |
YFT |
Thunnus albacares |
Żółcica |
YEL |
Limanda ferruginea |
(1) Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
ZAŁĄCZNIK IA
CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ORAZ XIV, WODY UNII OBSZARÓW CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ
Gatunek: |
Dobijaki Ammodytes spp. |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (SAN/04-N.) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dobijaki i powiązane przyłowy Ammodytes spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa, IIIa oraz IV (1) |
|
Dania |
0 (2) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 (2) |
|
|
|
Niemcy |
0 (2) |
|
|
|
Szwecja |
0 (2) |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II (ARU/1/2.) |
|
Niemcy |
24 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Niderlandy |
19 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
39 |
|
|
|
Unia |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii obszarów III i IV (ARU/34-C) |
|
Dania |
911 |
|
|
|
Niemcy |
9 |
|
|
|
Francja |
7 |
|
|
|
Irlandia |
7 |
|
|
|
Niderlandy |
43 |
|
|
|
Szwecja |
35 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
16 |
|
|
|
Unia |
1 028 |
|
|
|
TAC |
1 028 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Argentyna wielka Argentina silus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII (ARU/567.) |
|
Niemcy |
296 |
|
|
|
Francja |
6 |
|
|
|
Irlandia |
274 |
|
|
|
Niderlandy |
3 091 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
217 |
|
|
|
Unia |
3 884 |
|
|
|
TAC |
3 884 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II i XIV (USK/1214EI) |
|
Niemcy |
6 (3) |
|
|
|
Francja |
6 (3) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 (3) |
|
|
|
Pozostałe |
3 (3) |
|
|
|
Unia |
21 (3) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
IIIa; wody Unii podrejonów 22–32 (USK/3 A/BCD) |
|
Dania |
15 |
|
|
|
Szwecja |
7 |
|
|
|
Niemcy |
7 |
|
|
|
Unia |
29 |
|
|
|
TAC |
29 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii obszaru IV (USK/04-C.) |
|
Dania |
64 |
|
|
|
Niemcy |
19 |
|
|
|
Francja |
44 |
|
|
|
Szwecja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
96 |
|
|
|
Pozostałe |
6 (4) |
|
|
|
Unia |
235 |
|
|
|
TAC |
235 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII (USK/567EI.) |
|
Niemcy |
13 |
|
|
|
Hiszpania |
46 |
|
|
|
Francja |
548 |
|
|
|
Irlandia |
53 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
264 |
|
|
|
Pozostałe |
13 (5) |
|
|
|
Unia |
937 |
|
|
|
Norwegia |
|
|
||
TAC |
3 860 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (USK/04-N.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Dania |
165 |
|
|
|
Niemcy |
1 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 |
|
|
|
Unia |
170 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kaprosz Caproidae |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII (BOR/678-) |
|
Dania |
6 696 |
|
|
|
Irlandia |
18 858 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 734 |
|
|
|
Unia |
27 288 |
|
|
|
TAC |
27 288 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki (10) Clupea harengus |
Obszar: |
IIIa (HER/03 A.) |
|
Dania |
21 131 (11) |
|
|
|
Niemcy |
338 (11) |
|
|
|
Szwecja |
22 104 (11) |
|
|
|
Unia |
43 573 (11) |
|
|
|
Norwegia |
6 767 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
400 (12) |
|
|
|
TAC |
50 740 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (13) Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53° 30′ N (HER/4AB.) |
|
Dania |
82 745 |
|
|
|
Niemcy |
51 032 |
|
|
|
Francja |
23 561 |
|
|
|
Niderlandy |
60 285 |
|
|
|
Szwecja |
4 897 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
66 268 |
|
|
|
Unia |
288 788 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
200 |
|
|
|
Norwegia |
139 666 (14) |
|
|
|
TAC |
481 608 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki (16) Clupea harengus |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (HER/04-N.) |
|
Szwecja |
1 151 (16) |
|
|
|
Unia |
1 151 |
|
|
|
TAC |
481 608 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (17) Clupea harengus |
Obszar: |
IIIa (HER/03 A-BC) |
|
Dania |
5 692 |
|
|
|
Niemcy |
51 |
|
|
|
Szwecja |
916 |
|
|
|
Unia |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (18) Clupea harengus |
Obszar: |
IV, VIId oraz wody Unii obszaru IIa (HER/2A47DX) |
|
Belgia |
56 |
|
|
|
Dania |
10 891 |
|
|
|
Niemcy |
56 |
|
|
|
Francja |
56 |
|
|
|
Niderlandy |
56 |
|
|
|
Szwecja |
53 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
207 |
|
|
|
Unia |
11 375 |
|
|
|
TAC |
11 375 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki (19) Clupea harengus |
Obszar: |
IVc, VIId (20) (HER/4CXB7D) |
|
Belgia |
9 308 (21) |
|
|
|
Dania |
1 201 (21) |
|
|
|
Niemcy |
741 (21) |
|
|
|
Francja |
13 136 (21) |
|
|
|
Niderlandy |
23 463 (21) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
5 105 (21) |
|
|
|
Unia |
52 954 |
|
|
|
TAC |
481 608 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb i VIaN (22) (HER/5B6ANB) |
|
Niemcy |
466 (23) |
|
|
|
Francja |
88 (23) |
|
|
|
Irlandia |
630 (23) |
|
|
|
Niderlandy |
466 (23) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 520 (23) |
|
|
|
Unia |
4 170 (23) |
|
|
|
TAC |
4 170 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VIaS (24), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) |
|
Irlandia |
1 482 |
|
|
|
Niderlandy |
148 |
|
|
|
Unia |
1 630 |
|
|
|
TAC |
1 630 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VI Clyde (25) (HER/06ACL.) |
|
Zjednoczone Królestwo |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (26) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (26) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VIIa (27) (HER/07 A/MM) |
|
Irlandia |
1 074 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 053 |
|
|
|
Unia |
4 127 |
|
|
|
TAC |
4 127 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VIIe i VIIf (HER/7EF.) |
|
Francja |
465 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
465 |
|
|
|
Unia |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
VIIg (28), VIIh (28), VIIj (28) i VIIk (28) (HER/7G-K.) |
|
Niemcy |
161 |
|
|
|
Francja |
893 |
|
|
|
Irlandia |
12 502 |
|
|
|
Niderlandy |
893 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
18 |
|
|
|
Unia |
14 467 |
|
|
|
TAC |
14 467 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Sardela europejska Engraulis encrasicolus |
Obszar: |
VIII (ANE/08.) |
|
Hiszpania |
29 700 |
|
|
|
Francja |
3 300 |
|
|
|
Unia |
33 000 |
|
|
|
TAC |
33 000 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sardela europejska Engraulis encrasicolus |
Obszar: |
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
Hiszpania |
5 978 |
|
|
|
Portugalia |
6 522 |
|
|
|
Unia |
12 500 |
|
|
|
TAC |
12 500 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
cieśnina Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgia |
14 |
|
|
|
Dania |
4 596 |
|
|
|
Niemcy |
115 |
|
|
|
Niderlandy |
29 |
|
|
|
Szwecja |
804 |
|
|
|
Unia |
5 558 |
|
|
|
TAC |
5 744 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
cieśnina Kattegat (COD/03AS.) |
|
Dania |
324 (29) |
|
|
|
Niemcy |
7 (29) |
|
|
|
Szwecja |
194 (29) |
|
|
|
Unia |
525 (29) |
|
|
|
TAC |
525 (29) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (COD/2A3AX4) |
|
Belgia |
1 159 |
|
|
|
Dania |
6 659 |
|
|
|
Niemcy |
4 222 |
|
|
|
Francja |
1 432 |
|
|
|
Niderlandy |
3 762 |
|
|
|
Szwecja |
44 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
15 275 |
|
|
|
Unia |
32 553 |
|
|
|
Norwegia |
6 667 (30) |
|
|
|
TAC |
39 220 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (COD/04-N.) |
|
Szwecja |
382 (31) |
|
|
|
Unia |
382 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIb; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na zachód od 12°00′ W oraz obszarów XII i XIV (COD/5W6-14) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
1 |
|
|
|
Francja |
12 |
|
|
|
Irlandia |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
45 |
|
|
|
Unia |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIa; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12° 00′ W (COD/5BE6 A) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Irlandia |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 (32) |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIIa (COD/07 A.) |
|
Belgia |
2 (33) |
|
|
|
Francja |
5 (33) |
|
|
|
Irlandia |
97 (33) |
|
|
|
Niderlandy |
0 (33) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
42 (33) |
|
|
|
Unia |
146 (33) |
|
|
|
TAC |
146 (33) |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgia |
109 |
|
|
|
Francja |
1 789 |
|
|
|
Irlandia |
739 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
193 |
|
|
|
Unia |
2 830 |
|
|
|
TAC |
2 830 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
VIId (COD/07D.) |
|
Belgia |
88 |
|
|
|
Francja |
1 730 |
|
|
|
Niderlandy |
51 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
190 |
|
|
|
Unia |
2 059 |
|
|
|
TAC |
2 059 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgia |
8 |
|
|
|
Dania |
7 |
|
|
|
Niemcy |
7 |
|
|
|
Francja |
43 |
|
|
|
Niderlandy |
34 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 540 |
|
|
|
Unia |
2 639 |
|
|
|
TAC |
2 639 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; VI; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (LEZ/56-14) |
|
Hiszpania |
646 |
|
|
|
Francja |
2 518 |
|
|
|
Irlandia |
736 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 782 |
|
|
|
Unia |
5 682 |
|
|
|
TAC |
5 682 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
VII (LEZ/07.) |
|
Belgia |
370 (34) |
|
|
|
Hiszpania |
4 107 (35) |
|
|
|
Francja |
4 985 (35) |
|
|
|
Irlandia |
2 266 (34) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 963 (34) |
|
|
|
Unia |
13 691 |
|
|
|
TAC |
13 691 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
748 |
|
|
|
Francja |
604 |
|
|
|
Unia |
1 352 |
|
|
|
TAC |
1 352 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Smuklice Lepidorhombus spp. |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
Hiszpania |
1 070 |
|
|
|
Francja |
53 |
|
|
|
Portugalia |
36 |
|
|
|
Unia |
1 159 |
|
|
|
TAC |
1 159 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Zimnica i stornia Limanda limanda and Platichthys flesus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (D/F/2AC4-C) |
|
Belgia |
503 |
|
|
|
Dania |
1 888 |
|
|
|
Niemcy |
2 832 |
|
|
|
Francja |
196 |
|
|
|
Niderlandy |
11 421 |
|
|
|
Szwecja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 588 |
|
|
|
Unia |
18 434 |
|
|
|
TAC |
18 434 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (ANF/2AC4-C) |
|
Belgia |
478 (36) |
|
|
|
Dania |
1 054 (36) |
|
|
|
Niemcy |
515 (36) |
|
|
|
Francja |
98 (36) |
|
|
|
Niderlandy |
361 (36) |
|
|
|
Szwecja |
12 (36) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
11 003 (36) |
|
|
|
Unia |
13 521 (36) |
|
|
|
TAC |
13 521 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (ANF/04-N.) |
|
Belgia |
45 |
|
|
|
Dania |
1 152 |
|
|
|
Niemcy |
18 |
|
|
|
Niderlandy |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
269 |
|
|
|
Unia |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (ANF/56-14) |
|
Belgia |
275 |
|
|
|
Niemcy |
314 |
|
|
|
Hiszpania |
294 |
|
|
|
Francja |
3 383 |
|
|
|
Irlandia |
765 |
|
|
|
Niderlandy |
265 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 354 |
|
|
|
Unia |
7 650 |
|
|
|
TAC |
7 650 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
VII (ANF/07.) |
|
Belgia |
3 097 (37) |
|
|
|
Niemcy |
345 (37) |
|
|
|
Hiszpania |
1 231 (37) |
|
|
|
Francja |
19 875 (37) |
|
|
|
Irlandia |
2 540 (37) |
|
|
|
Niderlandy |
401 (37) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 027 (37) |
|
|
|
Unia |
33 516 (37) |
|
|
|
TAC |
33 516 (37) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
1 368 |
|
|
|
Francja |
7 612 |
|
|
|
Unia |
8 980 |
|
|
|
TAC |
8 980 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Żabnicowate Lophiidae |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
Hiszpania |
3 296 |
|
|
|
Francja |
3 |
|
|
|
Portugalia |
656 |
|
|
|
Unia |
3 955 |
|
|
|
TAC |
3 955 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
IIIa, wody Unii podrejonów 22–32 (HAD/3 A/BCD) |
|
Belgia |
10 |
|
|
|
Dania |
1 667 |
|
|
|
Niemcy |
106 |
|
|
|
Niderlandy |
2 |
|
|
|
Szwecja |
197 |
|
|
|
Unia |
1 982 |
|
|
|
TAC |
2 069 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
IV; wody Unii obszaru IIa (HAD/2AC4.) |
|||||
Belgia |
196 |
|
|
|||||
Dania |
1 348 |
|
|
|||||
Niemcy |
858 |
|
|
|||||
Francja |
1 495 |
|
|
|||||
Niderlandy |
147 |
|
|
|||||
Szwecja |
136 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
22 225 |
|
|
|||||
Unia |
26 405 |
|
|
|||||
Norwegia |
7 238 |
|
|
|||||
TAC |
33 643 |
|
TAC analityczny
|
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru IV (HAD/*04N-) Unia 19 641 |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (HAD/04-N.) |
|
Szwecja |
707 (38) |
|
|
|
Unia |
707 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VIb, XII i XIV (HAD/6B1214) |
|
Belgia |
10 |
|
|
|
Niemcy |
36 |
|
|
|
Francja |
494 |
|
|
|
Irlandia |
411 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 739 |
|
|
|
Unia |
4 690 |
|
|
|
TAC |
4 690 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VIa (HAD/5BC6 A.) |
|
Belgia |
4 (39) |
|
|
|
Niemcy |
5 (39) |
|
|
|
Francja |
204 (39) |
|
|
|
Irlandia |
605 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 879 (39) |
|
|
|
Unia |
3 697 (39) |
|
|
|
TAC |
3 697 (39) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
VIIb-k, VIII, IX oraz X wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Belgia |
86 |
|
|
|
Francja |
5 168 |
|
|
|
Irlandia |
1 722 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
775 |
|
|
|
Unia |
7 751 |
|
|
|
TAC |
7 751 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
VIIa (HAD/07 A.) |
|
Belgia |
33 |
|
|
|
Francja |
150 |
|
|
|
Irlandia |
898 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
993 |
|
|
|
Unia |
2 074 |
|
|
|
TAC |
2 074 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
IIIa (WHG/03 A.) |
|
Dania |
929 |
|
|
|
Niderlandy |
3 |
|
|
|
Szwecja |
99 |
|
|
|
Unia |
1 031 |
|
|
|
TAC |
1 050 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
IV; wody Unii obszaru IIa (WHG/2AC4.) |
|
Belgia |
315 |
|
|
|
Dania |
1 361 |
|
|
|
Niemcy |
354 |
|
|
|
Francja |
2 045 |
|
|
|
Niderlandy |
787 |
|
|
|
Szwecja |
3 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
9 838 |
|
|
|
Unia |
14 703 |
|
|
|
Norwegia |
1 300 (40) |
|
|
|
TAC |
16 003 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (WHG/56-14) |
|
Niemcy |
1 (41) |
|
|
|
Francja |
26 (41) |
|
|
|
Irlandia |
64 (41) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
122 (41) |
|
|
|
Unia |
213 (41) |
|
|
|
TAC |
213 (41) |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
VIIa (WHG/07 A.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Francja |
3 |
|
|
|
Irlandia |
46 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
31 |
|
|
|
Unia |
80 |
|
|
|
TAC |
80 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj and VIIk (WHG/7X7 A-C) |
|
Belgia |
268 |
|
|
|
Francja |
16 501 |
|
|
|
Irlandia |
7 646 |
|
|
|
Niderlandy |
134 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 951 |
|
|
|
Unia |
27 500 |
|
|
|
TAC |
27 500 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Witlinek Merlangius merlangus |
Obszar: |
VIII (WHG/08.) |
|
Hiszpania |
1 016 |
|
|
|
Francja |
1 524 |
|
|
|
Unia |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Witlinek i rdzawiec Merlangius merlangus i Pollachius pollachius |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (W/P/04-N.) |
|
Szwecja |
190 (42) |
|
|
|
Unia |
190 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
IIIa; wody Unii podrejonów 22–32 (HKE/3 A/BCD) |
|
Dania |
3 107 (43) |
|
|
|
Szwecja |
264 (43) |
|
|
|
Unia |
3 371 |
|
|
|
TAC |
3 371 (44) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (HKE/2AC4-C) |
|
Belgia |
56 (45) |
|
|
|
Dania |
2 271 (45) |
|
|
|
Niemcy |
261 (45) |
|
|
|
Francja |
503 (45) |
|
|
|
Niderlandy |
130 (45) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
707 (45) |
|
|
|
Unia |
3 928 (45) |
|
|
|
TAC |
3 928 (46) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
VI oraz VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (HKE/571214) |
|
Belgia |
622 (47) |
|
|
|
Hiszpania |
19 944 |
|
|
|
Francja |
30 800 (47) |
|
|
|
Irlandia |
3 732 |
|
|
|
Niderlandy |
401 (47) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
12 159 (47) |
|
|
|
Unia |
67 658 |
|
|
|
TAC |
67 658 (48) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe (HKE/8ABDE.) |
|
Belgia |
20 (49) |
|
|
|
Hiszpania |
13 787 |
|
|
|
Francja |
30 961 |
|
|
|
Niderlandy |
40 (49) |
|
|
|
Unia |
44 808 |
|
|
|
TAC |
44 808 (50) |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|
Gatunek: |
Morszczuk europejski Merluccius merluccius |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
Hiszpania |
6 732 |
|
|
|
Francja |
646 |
|
|
|
Portugalia |
3 142 |
|
|
|
Unia |
10 520 |
|
|
|
TAC |
10 520 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów II oraz IV (WHB/24-N.) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV (WHB/1X14) |
|
Dania |
58 818 (51) |
|
|
|
Niemcy |
22 869 (51) |
|
|
|
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
40 933 (51) |
|
|
|
Irlandia |
45 547 (51) |
|
|
|
Niderlandy |
71 721 (51) |
|
|
|
Portugalia |
|
|
||
Szwecja |
14 550 (51) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
76 319 (51) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
Norwegia |
110 000 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
9 000 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Hiszpania |
41 375 |
|
|
|
Portugalia |
10 344 |
|
|
|
Unia |
51 719 (54) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30′ N oraz VII na zachód od 12° W (WHB/24A567) |
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Złocica i szkarłacica Microstomus kitt and Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (L/W/2AC4-C) |
|
Belgia |
346 |
|
|
|
Dania |
953 |
|
|
|
Niemcy |
122 |
|
|
|
Francja |
261 |
|
|
|
Niderlandy |
794 |
|
|
|
Szwecja |
11 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 904 |
|
|
|
Unia |
6 391 |
|
|
|
TAC |
6 391 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI i VII (BLI/5B67-) |
|
Niemcy |
116 |
|
|
|
Estonia |
18 |
|
|
|
Hiszpania |
365 |
|
|
|
Francja |
8 323 |
|
|
|
Irlandia |
32 |
|
|
|
Litwa |
7 |
|
|
|
Polska |
4 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 117 |
|
|
|
Pozostałe |
32 (59) |
|
|
|
Unia |
11 014 |
|
|
|
Norwegia |
150 (60) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
150 (61) |
|
|
|
TAC |
11 314 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszaru XII (BLI/12INT-) |
|
Estonia |
1 (62) |
|
|
|
Hiszpania |
341 (62) |
|
|
|
Francja |
8 (62) |
|
|
|
Litwa |
3 (62) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 (62) |
|
|
|
Pozostałe |
1 (62) |
|
|
|
Unia |
357 (62) |
|
|
|
TAC |
357 (62) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów II i IV (BLI/24-) |
|
Dania |
4 |
|
|
|
Niemcy |
4 |
|
|
|
Irlandia |
4 |
|
|
|
Francja |
23 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
14 |
|
|
|
Pozostałe |
4 (63) |
|
|
|
Unia |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa niebieska Molva dypterygia |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru III (BLI/03-) |
|
Dania |
3 |
|
|
|
Niemcy |
2 |
|
|
|
Szwecja |
3 |
|
|
|
Unia |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II (LIN/1/2.) |
|
Dania |
8 |
|
|
|
Niemcy |
8 |
|
|
|
Francja |
8 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
8 |
|
|
|
Pozostałe |
4 (64) |
|
|
|
Unia |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
IIIa; wody Unii obszaru IIIbcd (LIN/3 A/BCD) |
|
Belgia |
6 (65) |
|
|
|
Dania |
50 |
|
|
|
Niemcy |
6 (65) |
|
|
|
Szwecja |
19 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 (65) |
|
|
|
Unia |
87 |
|
|
|
TAC |
87 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii obszaru IV (LIN/04-C.) |
|
Belgia |
22 |
|
|
|
Dania |
350 |
|
|
|
Niemcy |
216 |
|
|
|
Francja |
195 |
|
|
|
Niderlandy |
7 |
|
|
|
Szwecja |
15 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 689 |
|
|
|
Unia |
3 494 |
|
|
|
TAC |
3 494 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V (LIN/05EI.) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Dania |
6 |
|
|
|
Niemcy |
6 |
|
|
|
Francja |
6 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
6 |
|
|
|
Unia |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV (LIN/6X14.) |
|
Belgia |
51 |
|
|
|
Dania |
9 |
|
|
|
Niemcy |
187 |
|
|
|
Hiszpania |
3 774 |
|
|
|
Francja |
4 024 |
|
|
|
Irlandia |
1 008 |
|
|
|
Portugalia |
9 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 634 |
|
|
|
Unia |
13 696 |
|
|
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
20 396 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Molwa Molva molva |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (LIN/04-N.) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Dania |
1 187 |
|
|
|
Niemcy |
33 |
|
|
|
Francja |
13 |
|
|
|
Niderlandy |
2 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
106 |
|
|
|
Unia |
1 350 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
IIIa; wody Unii podrejonów 22–32 (NEP/3 A/BCD) |
|
Dania |
9 345 |
|
|
|
Niemcy |
27 |
|
|
|
Szwecja |
3 343 |
|
|
|
Unia |
12 715 |
|
|
|
TAC |
12 715 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (NEP/2AC4-C) |
|
Belgia |
1 048 |
|
|
|
Dania |
1 048 |
|
|
|
Niemcy |
15 |
|
|
|
Francja |
31 |
|
|
|
Niderlandy |
539 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
17 353 |
|
|
|
Unia |
20 034 |
|
|
|
TAC |
20 034 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (NEP/04-N.) |
|
Dania |
947 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
53 |
|
|
|
Unia |
1 000 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb (NEP/5BC6.) |
|
Hiszpania |
33 |
|
|
|
Francja |
133 |
|
|
|
Irlandia |
222 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
16 019 |
|
|
|
Unia |
16 407 |
|
|
|
TAC |
16 407 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
VII (NEP/07.) |
|||||||||||||
Hiszpania |
1 521 |
|
|
|||||||||||||
Francja |
6 166 |
|
|
|||||||||||||
Irlandia |
9 352 |
|
|
|||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
8 317 |
|
|
|||||||||||||
Unia |
25 356 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
25 356 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Jednostka funkcjonalna 16 podobszaru ICES VII (NEP/*07U16): Hiszpania 935 Francja 586 Irlandia 1 124 Zjednoczone Królestwo 455 Unia 3 100 |
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (NEP/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
250 |
|
|
|
Francja |
3 910 |
|
|
|
Unia |
4 160 |
|
|
|
TAC |
4 160 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
VIIIc (NEP/08C.) |
|
Hiszpania |
0 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Homarzec Nephrops norvegicus |
Obszar: |
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
Hiszpania |
84 (71) |
|
|
|
Portugalia |
252 (71) |
|
|
|
Unia |
336 (71) |
|
|
|
TAC |
336 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
IIIa (PRA/03 A.) |
|
Dania |
2 429 |
|
|
|
Szwecja |
1 309 |
|
|
|
Unia |
3 738 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (PRA/2AC4-C) |
|
Dania |
1 818 |
|
|
|
Niderlandy |
17 |
|
|
|
Szwecja |
73 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
538 |
|
|
|
Unia |
2 446 |
|
|
|
TAC |
2 446 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (PRA/04-N.) |
|
Dania |
205 |
|
|
|
Szwecja |
123 (72) |
|
|
|
Unia |
328 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
Obszar: |
wody Gujany Francuskiej (PEN/FGU.) |
|
Francja |
Do ustalenia (73) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
cieśnina Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgia |
106 |
|
|
|
Dania |
13 733 |
|
|
|
Niemcy |
70 |
|
|
|
Niderlandy |
2 641 |
|
|
|
Szwecja |
736 |
|
|
|
Unia |
17 286 |
|
|
|
TAC |
17 639 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
cieśnina Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Dania |
2 086 |
|
|
|
Niemcy |
23 |
|
|
|
Szwecja |
234 |
|
|
|
Unia |
2 343 |
|
|
|
TAC |
2 343 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (PLE/2A3AX4) |
|||||
Belgia |
7 435 |
|
|
|||||
Dania |
24 164 |
|
|
|||||
Niemcy |
6 970 |
|
|
|||||
Francja |
1 394 |
|
|
|||||
Niderlandy |
46 471 |
|
|
|||||
Zjednoczone Królestwo |
34 388 |
|
|
|||||
Unia |
120 822 |
|
|
|||||
Norwegia |
9 094 |
|
|
|||||
TAC |
129 917 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
|||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru IV (PLE/*04N-) Unia 49 578 |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (PLE/56-14) |
|
Francja |
9 |
|
|
|
Irlandia |
261 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
388 |
|
|
|
Unia |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIIa (PLE/07 A.) |
|
Belgia |
28 |
|
|
|
Francja |
12 |
|
|
|
Irlandia |
768 |
|
|
|
Niderlandy |
9 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
281 |
|
|
|
Unia |
1 098 |
|
|
|
TAC |
1 098 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIIb oraz VIIc (PLE/7BC.) |
|
Francja |
11 |
|
|
|
Irlandia |
63 |
|
|
|
Unia |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIId oraz VIIe (PLE/7DE.) |
|
Belgia |
1 640 |
|
|
|
Francja |
5 467 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 915 |
|
|
|
Unia |
10 022 |
|
|
|
TAC |
10 022 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIIf oraz VIIg (PLE/7FG.) |
|
Belgia |
55 |
|
|
|
Francja |
99 |
|
|
|
Irlandia |
199 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
52 |
|
|
|
Unia |
405 |
|
|
|
TAC |
405 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIIh, VIIj oraz VIIk (PLE/7HJK.) |
|
Belgia |
8 |
|
|
|
Francja |
16 |
|
|
|
Irlandia |
56 |
|
|
|
Niderlandy |
32 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
16 |
|
|
|
Unia |
128 |
|
|
|
TAC |
128 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Gładzica Pleuronectes platessa |
Obszar: |
VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
Hiszpania |
66 |
|
|
|
Francja |
263 |
|
|
|
Portugalia |
66 |
|
|
|
Unia |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (POL/56-14) |
|
Hiszpania |
6 |
|
|
|
Francja |
190 |
|
|
|
Irlandia |
56 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
145 |
|
|
|
Unia |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
VII (POL/07.) |
|
Belgia |
378 (75) |
|
|
|
Hiszpania |
23 (75) |
|
|
|
Francja |
8 700 (75) |
|
|
|
Irlandia |
927 (75) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 118 (75) |
|
|
|
Unia |
12 146 (75) |
|
|
|
TAC |
12 146 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe (POL/8ABDE.) |
|
Hiszpania |
252 |
|
|
|
Francja |
1 230 |
|
|
|
Unia |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
VIIIc (POL/08C.) |
|
Hiszpania |
208 |
|
|
|
Francja |
23 |
|
|
|
Unia |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rdzawiec Pollachius pollachius |
Obszar: |
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
|
Hiszpania |
273 (76) |
|
|
|
Portugalia |
|
|
||
Unia |
282 (76) |
|
|
|
TAC |
282 (77) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
IIIa oraz IV; wody Unii obszaru IIa (POK/2A3A4.) |
|
Belgia |
35 |
|
|
|
Dania |
4 137 |
|
|
|
Niemcy |
10 447 |
|
|
|
Francja |
24 587 |
|
|
|
Niderlandy |
104 |
|
|
|
Szwecja |
568 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
8 010 |
|
|
|
Unia |
47 888 |
|
|
|
Norwegia |
52 399 (78) |
|
|
|
TAC |
100 287 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV (POK/56-14) |
|
Niemcy |
527 |
|
|
|
Francja |
5 230 |
|
|
|
Irlandia |
427 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 300 |
|
|
|
Unia |
9 484 |
|
|
|
Norwegia |
510 (79) |
|
|
|
TAC |
9 994 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Norwegii na południe od 62° N (POK/04-N.) |
|
Szwecja |
880 (80) |
|
|
|
Unia |
880 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
VII, VIII, IX and X; Union waters of CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Belgia |
6 |
|
|
|
Francja |
1 245 |
|
|
|
Irlandia |
1 491 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
434 |
|
|
|
Unia |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Turbot i nagład Psetta maxima i Scopthalmus rhombus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (T/B/2AC4-C) |
|
Belgia |
362 |
|
|
|
Dania |
773 |
|
|
|
Niemcy |
197 |
|
|
|
Francja |
93 |
|
|
|
Niderlandy |
2 745 |
|
|
|
Szwecja |
5 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
762 |
|
|
|
Unia |
4 937 |
|
|
|
TAC |
4 937 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (SRX/2AC4-C) |
|
Belgia |
|
|
||
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
1 378 (83) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru IIIa (SRX/03 A-C.) |
|
Dania |
37 (84) |
|
|
|
Szwecja |
10 (84) |
|
|
|
Unia |
47 (84) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/67AKXD) |
|
Belgia |
|
|
||
Estonia |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Irlandia |
|
|
||
Litwa |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszaru VIId (SRX/07D.) |
|
Belgia |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
1 063 (91) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
wody Unii obszarów VIII oraz IX (SRX/89-C.) |
|
Belgia |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
3 762 (93) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VI (GHL/2 A-C46) |
|
Dania |
16 |
|
|
|
Niemcy |
28 |
|
|
|
Estonia |
16 |
|
|
|
Hiszpania |
16 |
|
|
|
Francja |
259 |
|
|
|
Irlandia |
16 |
|
|
|
Litwa |
16 |
|
|
|
Polska |
16 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 017 |
|
|
|
Unia |
1 400 |
|
|
|
Norwegia |
1 100 (94) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22-32 (MAC/2A34.) |
|
Belgia |
|
|
||
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Szwecja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
Norwegia |
211 560 (98) |
|
|
|
TAC |
1 020 996 |
|
TAC analityczny
|
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV (MAC/2CX14-) |
|
Niemcy |
25 928 |
|
|
|
Hiszpania |
28 |
|
|
|
Estonia |
216 |
|
|
|
Francja |
17 287 |
|
|
|
Irlandia |
86 426 |
|
|
|
Latvia |
159 |
|
|
|
Litwa |
159 |
|
|
|
Niderlandy |
37 811 |
|
|
|
Polska |
1 826 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
237 677 |
|
|
|
Unia |
407 517 |
|
|
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
38 576 (101) |
|
|
|
TAC |
1 020 996 |
|
TAC analityczny
|
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|
Hiszpania |
38 432 (102) |
|
|
|
Francja |
255 (102) |
|
|
|
Portugalia |
7 944 (102) |
|
|
|
Unia |
46 631 |
|
|
|
TAC |
1 020 996 |
|
TAC analityczny
|
|
Gatunek: |
Makrela Scomber scombrus |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa (MAC/2A4 A-N) |
|
Dania |
16 004 |
|
|
|
Unia |
16 004 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
IIIa; wody Unii podrejonów 22–32 (SOL/3 A/BCD) |
|
Dania |
463 |
|
|
|
Niemcy |
27 (103) |
|
|
|
Niderlandy |
44 (103) |
|
|
|
Szwecja |
17 |
|
|
|
Unia |
551 |
|
|
|
TAC |
551 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (SOL/24-C.) |
|
Belgia |
1 343 |
|
|
|
Dania |
614 |
|
|
|
Niemcy |
1 074 |
|
|
|
Francja |
269 |
|
|
|
Niderlandy |
12 122 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
691 |
|
|
|
Unia |
16 113 |
|
|
|
Norwegia |
10 (104) |
|
|
|
TAC |
16 123 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (SOL/56-14) |
|
Irlandia |
46 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
11 |
|
|
|
Unia |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIIa (SOL/07 A.) |
|
Belgia |
10 (105) |
|
|
|
Francja |
0 (105) |
|
|
|
Irlandia |
17 (105) |
|
|
|
Niderlandy |
3 (105) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
10 (105) |
|
|
|
Unia |
40 (105) |
|
|
|
TAC |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIIb oraz VIIc (SOL/7BC.) |
|
Francja |
6 |
|
|
|
Irlandia |
36 |
|
|
|
Unia |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIId (SOL/07D.) |
|
Belgia |
733 |
|
|
|
Francja |
1 467 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
524 |
|
|
|
Unia |
2 724 |
|
|
|
TAC |
2 724 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIIe (SOL/07E.) |
|
Belgia |
42 |
|
|
|
Francja |
443 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
693 |
|
|
|
Unia |
1 178 |
|
|
|
TAC |
1 178 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Common sole Solea solea |
Obszar: |
VIIf oraz VIIg (SOL/7FG.) |
|
Belgia |
528 |
|
|
|
Francja |
53 |
|
|
|
Irlandia |
26 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
238 |
|
|
|
Unia |
845 |
|
|
|
TAC |
845 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Common sole Solea solea |
Obszar: |
VIIh, VIIj oraz VIIk (SOL/7HJK.) |
|
Belgia |
32 |
|
|
|
Francja |
64 |
|
|
|
Irlandia |
171 |
|
|
|
Niderlandy |
51 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
64 |
|
|
|
Unia |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Sola Solea solea |
Obszar: |
VIIIa oraz VIIIb (SOL/8AB.) |
|
Belgia |
42 |
|
|
|
Hiszpania |
8 |
|
|
|
Francja |
3 135 |
|
|
|
Niderlandy |
235 |
|
|
|
Unia |
3 420 |
|
|
|
TAC |
3 420 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Sole Solea spp. |
Obszar: |
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
Hiszpania |
403 |
|
|
|
Portugalia |
669 |
|
|
|
Unia |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Szprot i powiązane przyłowy Sprattus sprattus |
Obszar: |
IIIa (SPR/03 A.) |
|
Dania |
22 300 (107) |
|
|
|
Niemcy |
47 (107) |
|
|
|
Szwecja |
8 437 (107) |
|
|
|
Unia |
30 784 |
|
|
|
TAC |
33 280 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Szprot i powiązane przyłowy Sprattus sprattus |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa i IV (SPR/2AC4-C) |
|
Belgia |
376 (108) |
|
|
|
Dania |
29 755 (108) |
|
|
|
Niemcy |
376 (108) |
|
|
|
Francja |
376 (108) |
|
|
|
Niderlandy |
376 (108) |
|
|
|
Szwecja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
1 241 (108) |
|
|
|
Unia |
33 830 |
|
|
|
Norwegia |
0 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
0 (110) |
|
|
|
TAC |
33 830 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Szprot Sprattus sprattus |
Obszar: |
VIId oraz VIIe (SPR/7DE.) |
|
Belgia |
21 |
|
|
|
Dania |
1 339 |
|
|
|
Niemcy |
21 |
|
|
|
Francja |
288 |
|
|
|
Niderlandy |
288 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
2 163 |
|
|
|
Unia |
4 120 |
|
|
|
TAC |
4 120 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Koleń Squalus acanthias |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV (DGS/15X14) |
|
Belgia |
20 (111) |
|
|
|
Niemcy |
4 (111) |
|
|
|
Hiszpania |
10 (111) |
|
|
|
Francja |
83 (111) |
|
|
|
Irlandia |
53 (111) |
|
|
|
Niderlandy |
0 (111) |
|
|
|
Portugalia |
0 (111) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
100 (111) |
|
|
|
Unia |
270 (111) |
|
|
|
TAC |
270 (111) |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia |
Gatunek: |
Ostroboki i powiązane przyłowy Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/4BC7D) |
|
Belgia |
16 (112) |
|
|
|
Dania |
6 973 (112) |
|
|
|
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
129 (112) |
|
|
|
Francja |
|
|
||
Irlandia |
438 (112) |
|
|
|
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
15 (112) |
|
|
|
Szwecja |
75 (112) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
14 697 |
|
|
|
Norwegia |
3 550 (114) |
|
|
|
TAC |
18 247 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Ostroboki i powiązane przyłowy Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (JAX/2 A-14) |
|
Dania |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Irlandia |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Szwecja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
82 229 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
1 600 (118) |
|
|
|
TAC |
83 829 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
VIIIc (JAX/08C.) |
|
Hiszpania |
11 890 (120) |
|
|
|
Francja |
206 |
|
|
|
Portugalia |
1 175 (120) |
|
|
|
Unia |
13 271 |
|
|
|
TAC |
13 271 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
IX (JAX/09.) |
|
Hiszpania |
18 977 (121) |
|
|
|
Portugalia |
54 372 (121) |
|
|
|
Unia |
73 349 |
|
|
|
TAC |
73 349 |
|
TAC analityczny Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
X; wody Unii CECAF (122) (JAX/X34PRT) |
|
Portugalia |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (123) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (123) |
|
TAC przezornościowy Article 6(2) of this Regulation applies |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii CECAF (124) (JAX/341PRT) |
|
Portugalia |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (125) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (125) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Ostroboki Trachurus spp. |
Obszar: |
wody Unii CECAF (126) (JAX/341SPN) |
|
Hiszpania |
Do ustalenia |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (127) |
|
|
|
TAC |
Do ustalenia (127) |
|
TAC przezornościowy Stosuje się art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
Gatunek: |
Okowiel i powiązane przyłowy Trisopterus esmarkii |
Obszar: |
IIIa; wody Unii obszarów IIa i IV (NOP/2A3A4.) |
|
Dania |
141 819 (128) |
|
|
|
Niemcy |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Unia |
|
|
||
Norwegia |
25 000 (131) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
9 300 (132) |
|
|
|
TAC |
238 981 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Okowiel i powiązane przyłowy Trisopterus esmarkii |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (NOP/04-N.) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Ryby przemysłowe |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (I/F/04-N.) |
|
Szwecja |
|
|
||
Unia |
800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Other Gatunek |
Obszar: |
wody Unii obszarów Vb, VI oraz VII (OTH/5B67-C) |
|
Unia |
Nie dotyczy |
|
|
|
Norwegia |
250 (135) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Norwegii obszaru IV (OTH/04-N.) |
|
Belgia |
52 |
|
|
|
Dania |
4 750 |
|
|
|
Niemcy |
535 |
|
|
|
Francja |
220 |
|
|
|
Niderlandy |
380 |
|
|
|
Szwecja |
Nie dotyczy (136) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 563 |
|
|
|
Unia |
9 500 (137) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Unii obszarów IIa, IV oraz VIa na północ od 56° 30′ N (OTH/2A46AN) |
|
Unia |
Nie dotyczy |
|
|
|
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
150 (140) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
(1) Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.
(2) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy zimnicy, witlinka i makreli mogą stanowić do 2 % kwoty (OT1/*2A3A4). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IID nie można poławiać większych ilości niż wymienione poniżej:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Dania |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Niemcy |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Szwecja |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Unia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Ogółem |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(3) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane
(4) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(5) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(6) Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C).
(7) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z uzasadnionych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-): 3 000
(8) Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII:
Molwa (LIN/*5B67-) |
6 500 |
Brosma (USK/*5B67-) |
2 923 |
(9) Kwoty dotyczące brosmy i molwy dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000
(10) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(11) Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.).
(12) Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.).
(13) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(14) Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów IVa oraz IVb (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej.
50 000
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
wody Norwegii na południe od 62° N (HER/*04N-) (15) |
Unia |
50 000 |
(15) Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(16) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków.
(17) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(18) Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(19) Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(20) Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.
(21) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.).
(22) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES VIa, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde.
(23) Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa.
(24) Dotyczy do stada śledzia atlantyckiego w obszarze VIa, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W.
(25) Zasoby występujące w rzece Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między:
— |
Mull of Kintyre (55°17,9′N, 05°47,8′W); |
— |
punktem o współrzędnych (55°04′N, 05°23′W); oraz |
— |
Corsewall Point (55°00,5′N, 05°09,4′W).D265 |
(26) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Zjednoczonego Królestwa
(27) Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:
— |
od północy przez szerokość 52° 30′ N, |
— |
od południa przez szerokość 52° 00′ N, |
— |
od zachodu przez wybrzeże Irlandii, |
— |
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
(28) Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:
— |
od północy przez szerokość 52° 30′ N, |
— |
od południa przez szerokość 52° 00′ N, |
— |
od zachodu przez wybrzeże Irlandii, |
— |
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
(29) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(30) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
wody Norwegii obszaru IV (COD/*04N-) |
Unia |
28 293 |
(31) Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(32) W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza atlantyckiego, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % masy w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(33) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(34) 5 % tej kwoty można wykorzystać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE) na przyłowy w ukierunkowanych połowach soli.
(35) 5 % tej kwoty można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE).
(36) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII i XIV (ANF/*56-14).
(37) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE).
(38) Przyłowy dorsza atlantyckiego, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(39) Nie więcej niż 10 % tej kwoty można poławiać w obszarze IV; wodach Unii obszaru IIa (HAD/*2AC4.).
(40) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
wody Norwegii obszaru IV (WHG/*04N-) |
Unia |
9 961 |
(41) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(42) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków
(43) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji
(44) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 119 765
(45) Nie więcej niż 10 % tej kwoty może być wykorzystane na przyłowy w IIIa (HKE/*03 A.).
(46) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 119 765
(47) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(48) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 119 765
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgia |
80 |
Hiszpania |
3 218 |
Francja |
3 218 |
Irlandia |
402 |
Niderlandy |
40 |
Zjednoczone Królestwo |
1 810 |
Unia |
8 767 |
(49) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru IV oraz wód Unii obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(50) W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 119 765
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VI oraz VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (HKE/*57-14) |
Belgia |
4 |
Hiszpania |
3 994 |
Francja |
7 188 |
Niderlandy |
12 |
Unia |
11 198 |
(51) Warunek szczególny: w ramach łącznej ilości 21 500 ton dostępnej dla Unii państwa członkowskie mogą poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.) następujący odsetek swoich kwot: 9,2 %
(52) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów VIIIc, IX i X; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(53) Warunek szczególny: z kwot Unii na wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV (WHB/*NZJM1) oraz VIIIc, IX i X; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 220 494
(54) Warunek szczególny: z kwot Unii na wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV (WHB/*NZJM1) oraz VIIIc, IX i X; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 220 494
(55) Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych
(56) Warunek szczególny: połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04 A-C): 55 124
Ten limit połowowy w obszarze IVa równa się następującemu odsetkowi kwoty dostępu Norwegii: 25 %
(57) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.
(58) Warunki szczególne: można również poławiać w obszarze VIb (WHB/*06B-C). Połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04 A-C): 5 375
(59) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane
(60) Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C).
(61) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach UE obszaru VIa na północ od 56° 30′ N i obszaru VIb. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku
(62) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane
(63) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane
(64) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(65) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa oraz w wodach Unii obszaru IIIbcd.
(66) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z uzasadnionych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.): 3 000
(67) Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII i wynoszą:
Brosma (USK/*5B67-) |
2 923 |
Molwa (LIN/*5B67-) |
6 500 |
(68) Kwoty dotyczące molwy i brosmy dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: 2 000
(69) Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach VIb oraz VIa na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).
(70) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 20 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach VIa oraz VIb. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z uzasadnionych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VIa oraz VIb nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.):75
(71) Z czego nie więcej niż 6 % może być poławianych w jednostkach funkcjonalnych 26 i 27 podobszaru ICES IXa (NEP/*9U267).
(72) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(73) Połowy krewetek Farfantepenaeus subtilis i Farfantepenaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.
(74) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Francji.
(75) Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/*8ABDE).
(76) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIIc (POL/*08C.).
(77) Oprócz tego TAC Portugalia może poławiać ilości rdzawca nie przekraczające 98 ton.
(78) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(79) Można poławiać na północ od 56° 30′ N (POK/*5614N).
(80) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków
(81) Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru IV (RJH/04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/2AC4C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno.
(82) Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % masy połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 metrów. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
(83) Nie ma zastosowania do rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru IIa ani do rai drobnookiej (Raja microocellata) w wodach Unii obszarów IIa oraz IV. Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Należy je niezwłocznie uwolnić. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(84) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03 A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03 A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03 A-C) zgłasza się osobno.
(85) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno.
(86) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (SRX/*07D.) bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) ani rai bruzdowanej (Raja undulata).
(87) Nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata), z wyjątkiem wód Unii obszarów VIIf i VIIg. Przypadkowo złowionych osobników tego gatunku nie wolno okaleczać. Należy je niezwłocznie uwolnić. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. W granicach wyżej wymienionych kwot w wodach Unii obszarów VIIf i VIIg (RJE/7FG.) nie można poławiać ilości rai drobnookiej przekraczających podane poniżej:
Gatunek: |
Raja drobnooka Raja microocellata |
Obszar: |
wody Unii obszarów VIIf oraz VIIg (RJE/7FG) |
|
Belgia |
14 |
|
|
|
Estonia |
0 |
|
|
|
Francja |
63 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Irlandia |
20 |
|
|
|
Litwa |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Portugalia |
0 |
|
|
|
Hiszpania |
17 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
40 |
|
|
|
Unia |
154 |
|
|
|
TAC |
154 |
|
TAC przezornościowy
|
|
Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId i zgłaszać z następującym kodem: (RJE/*07D.). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. |
(88) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze VIIe może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/67AKXD). W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej
Gatunek: |
Raja bruzdowana Raja undulata |
Obszar: |
wody Unii obszaru VIId (RJU/67AKXD) |
|
Belgia |
15 |
|
|
|
Estonia |
0 |
|
|
|
Francja |
65 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Irlandia |
21 |
|
|
|
Litwa |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Portugalia |
0 |
|
|
|
Hiszpania |
18 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
42 |
|
|
|
Unia |
161 |
|
|
|
TAC |
161 |
|
TAC przezornościowy
|
|
Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId i zgłaszać z następującym kodem: (RJU/*07D.). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. |
(89) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) zgłasza się osobno.
(90) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata).
(91) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze objętym niniejszym TAC może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/07D.). W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:
Gatunek: |
Raja bruzdowana Raja undulata |
Obszar: |
wody Unii obszaru VIId (RJU/07D.) |
|
Belgia |
2 |
|
|
|
Francja |
14 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
3 |
|
|
|
Unia |
19 |
|
|
|
TAC |
19 |
|
TAC przezornościowy
|
|
Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIe i zgłaszać z następującym kodem: (RJU/*67AKD). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. |
(92) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.
(93) Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w podobszarach VIII i IX może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Powyższe przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z kodami podanymi w tabelach poniżej: W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:
Gatunek: |
Raja bruzdowana Raja undulata |
Obszar: |
wody Unii obszaru VIII (RJU/8-C.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Francja |
12 |
|
|
|
Portugalia |
9 |
|
|
|
Hiszpania |
9 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
30 |
|
|
|
TAC |
30 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Raja bruzdowana Raja undulata |
Obszar: |
wody Unii obszaru IX (RJU/9-C.) |
|
Belgia |
0 |
|
|
|
Francja |
18 |
|
|
|
Portugalia |
15 |
|
|
|
Hiszpania |
15 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
48 |
|
|
|
TAC |
48 |
|
TAC przezornościowy
|
(94) Poławiane w wodach Unii obszarów IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).
(95) W granicach wyżej wymienionych kwot ilości nie większe niż wymienione poniżej można poławiać również w następujących dwóch obszarach:
|
wody Norwegii obszaru IIa (MAC/*02AN-) |
wody Wysp Owczych (MAC/*FRO1) |
Belgia |
86 |
88 |
Dania |
2 968 |
3 037 |
Niemcy |
90 |
92 |
Francja |
271 |
278 |
Niderlandy |
273 |
279 |
Szwecja |
813 |
832 |
Zjednoczone Królestwo |
253 |
259 |
Unia |
4 754 |
4 865 |
(96) Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.).
(97) Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach do połowu w wodach Norwegii obszarów IIa i IVa (MAC/*04N-): 328
W odniesieniu do połowów pod tym specjalnym warunkiem przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(98) Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 61 341
Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04 A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03 A.): 3 000
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej – w następujących obszarach:
|
IIIa |
IIIa oraz IVbc |
IVb |
IVc |
VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2017 r. i od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2017 r. |
|
(MAC/*03 A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
Dania |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
13 219 |
Francja |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Niderlandy |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Szwecja |
0 |
0 |
390 |
10 |
3 424 |
Zjednoczone Królestwo |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norwegia |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(99) Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H).
(100) Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 42 312
(101) Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać wyłącznie w obszarze VIa na północ od 56° 30′ N (MAC/* 6AN 56). Jednak od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach IIa, IVa na północ od 59° (wody UE) (MAC/*24N59).
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
wody Unii obszaru IIa; Wody Unii i wody Norwegii obszaru IVa. W okresach od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2017 r. oraz od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2017 r. (MAC/*4 A-EN) |
wody Norwegii obszaru IIa (MAC/*2AN-) |
wody Wysp Owczych (MAC/*FRO2) |
Niemcy |
15 648 |
2 108 |
2 157 |
Francja |
10 433 |
1 404 |
1 438 |
Irlandia |
52 161 |
7 028 |
7 192 |
Niderlandy |
22 820 |
3 073 |
3 146 |
Zjednoczone Królestwo |
143 448 |
19 331 |
19 778 |
Unia |
244 510 |
32 944 |
33 711 |
(102) Warunki szczególne: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Hiszpania |
3 227 |
Francja |
21 |
Portugalia |
667 |
(103) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa w podrejonach 22-32.
(104) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV (SOL/*04-C.).
(105) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane
(106) Oprócz tego TAC państwa członkowskie dysponujące kwotą soli w obszarze VIIa mogą za porozumieniem przyznać łącznie 7 ton dla jednego lub większej liczby statków prowadzących ukierunkowane połowy do celów naukowych, po ocenie przez STECF, w celu uzyskania lepszych informacji naukowych na temat tych stad (SOL/*07 A.). Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji nazwę(-y) statku(-ów).
(107) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy zimnicy, witlinka i plamiaka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*03 A.). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.
(108) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy zimnicy i witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OTH/*2AC4C). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.
(109) Łącznie z dobijakami.
(110) Może zawierać do 4 % przyłowu śledzia atlantyckiego.
(111) Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić, zgodnie z wymogami art. 12 i 41 niniejszego rozporządzenia. Na zasadzie odstępstwa od art. 12 niniejszego rozporządzenia statek uczestniczący w programie unikania przyłowów, który został pozytywnie zweryfikowany przez STECF, może wyładować miesięcznie nie więcej niż 2 tony kolenia, który jest martwy w momencie wciągania narzędzi połowowych na pokład. Państwa członkowskie uczestniczące w programie unikania przyłowów zapewniają, by całkowite roczne wyładunki kolenia w oparciu o przedmiotowe odstępstwo nie przekraczały powyższych wartości. Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz uczestniczących statków. Państwa członkowskie wymieniają informacje dotyczące obszarów unikania przyłowów
(112) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*4BC7D)). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.
(113) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (JAX/*2 A-14).
(114) Można poławiać w wodach Unii obszaru IVa, ale nie w wodach Unii obszaru VIId (JAX/*04-C.).
(115) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2017 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D).
(116) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*07D.).
(117) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2 A-14). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.
(118) Ograniczone do obszarów IVa, VIa (wyłącznie na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf i VIIh.
(119) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C2). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*08C2).
(120) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX (JAX/*09.).
(121) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C).
(122) Wody przylegające do Azorów.
(123) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii.
(124) Wody przylegające do Madery.
(125) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii.
(126) Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich
(127) Ustalone na takim samym poziomie co kwota Hiszpanii.
(128) Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy plamiaka i witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2A3A4). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.
(129) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV.
(130) Kwota Unii może być poławiana wyłącznie od dnia 1 listopada 2016 r. do dnia 31 października 2017 r.
(131) Stosuje się kratownicę sortującą.
(132) Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty.
(133) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków
(134) Warunek szczególny: z czego ostroboki (JAX/*04-N.) stanowią nie więcej niż: 0
(135) Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.
(136) Kwota dla „pozostałych gatunków” przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie.
(137) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.
(138) Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C).
(139) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.
(140) Należy poławiać w obszarach IV oraz VIa na północ od 56° 30′ N (OTH/*46AN).
ZAŁĄCZNIK IB
PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES I, II, V, XII ORAZ XIV I WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1
Gatunek: |
Śledź atlantycki Clupea harengus |
Obszar: |
wody Unii, wody wysp Owczych, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów I oraz II (HER/1/2-) |
|
Belgia |
15 (1) |
|
|
|
Dania |
14 409 (1) |
|
|
|
Niemcy |
2 524 (1) |
|
|
|
Hiszpania |
48 (1) |
|
|
|
Francja |
622 (1) |
|
|
|
Irlandia |
3 731 (1) |
|
|
|
Niderlandy |
5 157 (1) |
|
|
|
Polska |
729 (1) |
|
|
|
Portugalia |
48 (1) |
|
|
|
Finlandia |
223 (1) |
|
|
|
Szwecja |
5 340 (1) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
9 213 (1) |
|
|
|
Unia |
42 059 (1) |
|
|
|
Wyspy Owcze |
|
|
||
Norwegia |
|
|
||
TAC |
646 075 |
|
TAC analityczny
|
|
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (COD/1N2AB.) |
|
Niemcy |
2 779 |
|
|
|
Grecja |
344 |
|
|
|
Hiszpania |
3 100 |
|
|
|
Irlandia |
344 |
|
|
|
Francja |
2 551 |
|
|
|
Portugalia |
3 100 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
10 784 |
|
|
|
Unia |
23 002 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F i wody Grenlandii obszaru XIV (COD/N1GL14) |
|
Niemcy |
1 800 (5) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
400 (5) |
|
|
|
Unia |
2 200 (5) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
I oraz IIb (COD/1/2B.) |
|
Niemcy |
6 554 (8) |
|
|
|
Hiszpania |
13 152 (8) |
|
|
|
Francja |
3 100 (8) |
|
|
|
Polska |
2 716 (8) |
|
|
|
Portugalia |
2 638 (8) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 374 (8) |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
|
|
||
Unia |
33 025 (7) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki i plamiak Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (C/H/05B-F.) |
|
Niemcy |
19 |
|
|
|
Francja |
114 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
817 |
|
|
|
Unia |
950 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (GRV/514GRN) |
|
Unia |
10 (9) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy (10) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unia |
10 (11) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy (12) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
IIb (CAP/02B.) |
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (CAP/514GRN) |
|
Dania |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Szwecja |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Wszystkie państwa członkowskie |
0 (13) |
|
|
|
Unia |
0 (14) |
|
|
|
Norwegia |
0 (14) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Plamiak Melanogrammus aeglefinus |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (HAD/1N2AB.) |
|
Niemcy |
257 |
|
|
|
Francja |
154 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
789 |
|
|
|
Unia |
1 200 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Błękitek Micromesistius poutassou |
Obszar: |
wody Wysp Owczych (WHB/2A4AXF) |
|
Dania |
1 100 |
|
|
|
Niemcy |
75 |
|
|
|
Francja |
120 |
|
|
|
Niderlandy |
105 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 100 |
|
|
|
Unia |
2 500 (15) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Molwa oraz molwa niebieska Molva molva i molva dypterygia |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (B/L/05B-F.) |
|
Niemcy |
586 |
|
|
|
Francja |
1 300 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
114 |
|
|
|
Unia |
2 000 (16) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (PRA/514GRN) |
|
Dania |
575 |
|
|
|
Francja |
575 |
|
|
|
Unia |
1 150 |
|
|
|
Norwegia |
1 750 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
1 250 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Dania |
1 300 |
|
|
|
Francja |
1 300 |
|
|
|
Unia |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (POK/1N2AB.) |
|
Niemcy |
2 040 |
|
|
|
Francja |
328 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
182 |
|
|
|
Unia |
2 550 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów I oraz II (POK/1/2INT) |
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Czarniak Pollachius virens |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (POK/05B-F.) |
|
Belgia |
56 |
|
|
|
Niemcy |
347 |
|
|
|
Francja |
1 691 |
|
|
|
Niderlandy |
56 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
650 |
|
|
|
Unia |
2 800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (GHL/1N2AB.) |
|
Niemcy |
25 (17) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
25 (17) |
|
|
|
Unia |
50 (17) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów I oraz II (GHL/1/2INT) |
|
Unia |
900 (18) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Niemcy |
1 925 (19) |
|
|
|
Unia |
1 925 (19) |
|
|
|
Norwegia |
575 (19) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (GHL/514GRN) |
|
Niemcy |
4 289 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
226 |
|
|
|
Unia |
4 515 (20) |
|
|
|
Norwegia |
575 |
|
|
|
Wyspy Owcze |
110 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (RED/51214S) |
|
Estonia |
0 |
|
|
|
Niemcy |
0 |
|
|
|
Hiszpania |
0 |
|
|
|
Francja |
0 |
|
|
|
Irlandia |
0 |
|
|
|
Łotwa |
0 |
|
|
|
Niderlandy |
0 |
|
|
|
Polska |
0 |
|
|
|
Portugalia |
0 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|
|
|
Unia |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (RED/51214D) |
|
Estonia |
|
|
||
Niemcy |
|
|
||
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Irlandia |
|
|
||
Łotwa |
|
|
||
Niderlandy |
|
|
||
Polska |
|
|
||
Portugalia |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
TAC |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (RED/1N2AB.) |
|
Niemcy |
766 |
|
|
|
Hiszpania |
95 |
|
|
|
Francja |
84 |
|
|
|
Portugalia |
405 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
150 |
|
|
|
Unia |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody międzynarodowe obszarów I oraz II (RED/1/2INT) |
|
Unia |
|
|
||
TAC |
8 000 (25) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny (zasoby pelagiczne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/N1G14P) |
|
Niemcy |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Zjednoczone Królestwo |
|
|
||
Unia |
|
|
||
Norwegia |
|
|
||
Wyspy Owcze |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny (denne) Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/N1G14D) |
|
Niemcy |
1 581 (30) |
|
|
|
Francja |
8 (30) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
11 (30) |
|
|
|
Unia |
1 600 (30) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (RED/05B-F.) |
|
Belgia |
3 |
|
|
|
Niemcy |
368 |
|
|
|
Francja |
25 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
4 |
|
|
|
Unia |
400 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
wody Norwegii obszarów I oraz II (OTH/1N2AB.) |
|
Niemcy |
117 (31) |
|
|
|
Francja |
47 (31) |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
186 (31) |
|
|
|
Unia |
350 (31) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki (32) |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (OTH/05B-F.) |
|
Niemcy |
322 |
|
|
|
Francja |
289 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
189 |
|
|
|
Unia |
800 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Płastugokształtne |
Obszar: |
wody Wysp Owczych obszaru Vb (FLX/05B-F.) |
|
Niemcy |
18 |
|
|
|
Francja |
14 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
68 |
|
|
|
Unia |
100 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Przyłowy (33) |
Obszar: |
Wody Grenlandii (B-C/GRL) |
|
Unia |
900 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Przy składaniu Komisji raportów połowowych należy również zgłaszać ilości złowione w każdym z następujących obszarów: Obszar podlegający regulacji NEAFC i wody Unii.
(2) Mogą być poławiane w wodach Unii na północ od 62° N.
(3) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.
(4) Odliczane od limitów połowowych Norwegii.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
|
37 854 |
|
II, Vb na północ od 62° N (wody Wysp Owczych) (HER/*25B-F) |
Belgia |
2 |
Dania |
2 055 |
Niemcy |
360 |
Hiszpania |
7 |
Francja |
89 |
Irlandia |
532 |
Niderlandy |
736 |
Polska |
104 |
Portugalia |
7 |
Finlandia |
32 |
Szwecja |
762 |
Zjednoczone Królestwo |
1 314 |
(5) Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki:
1. |
Zakaz połowów od dnia 1 kwietnia do dnia 31 maja 2017 r. |
2. |
Statki UE mogą zdecydować się na prowadzenie połowów w jednym lub obu z następujących obszarów:
|
(6) Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.
(7) Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Svalbardu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.
(8) Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dla dorsza atlantyckiego.
(9) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
(10) Całkowitą ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). Warunek szczególny::buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
90
(11) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
(12) Całkowitą ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru V i XIV (GRV/514N1G). Warunek szczególny::buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
90
(13) Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mają w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”.
(14) Dla okresu połowowego od dnia 20 czerwca do dnia 30 kwietnia następnego roku.
(15) Połowy błękitka mogą zawierać nieuniknione przyłowy argentyny wielkiej.
(16) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F):0
(17) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(18) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(19) Należy poławiać na południe od 68° N.
(20) Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.
(21) Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
64°45′N |
28°30′W |
2 |
62°50′N |
25°45′W |
3 |
61°55′N |
26°45′W |
4 |
61°00′N |
26°30′W |
5 |
59°00′N |
30°00′W |
6 |
59°00′N |
34°00′W |
7 |
61°30′N |
34°00′W |
8 |
62°50′N |
36°00′W |
9 |
64°45′N |
28°30′W |
(22) Zakaz połowów od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2017 r.
(23) Połowów dokonuje się wyłącznie w okresie od 1 lipca do 31 grudnia 2017 r. Połowy zostaną zakończone, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC. Od daty zamknięcia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.
(24) Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku.
(25) Tymczasowy limit połowowy w celu uwzględnienia połowów wszystkich umawiających się stron NEAFC.
(26) Mogą być poławiane wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca.
(27) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazynów ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
64°45′N |
28°30′W |
2 |
62°50′N |
25°45′W |
3 |
61°55′N |
26°45′W |
4 |
61°00′N |
26°30′W |
5 |
59°00′N |
30°00′W |
6 |
59°00′N |
34°00′W |
7 |
61°30′N |
34°00′W |
8 |
62°50′N |
36°00′W |
9 |
64°45′N |
28°30′W |
(28) Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazynów (RED/*5-14P).
(29) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/*514GN).
(30) Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
59°15′N |
54°26′W |
2 |
59°15′N |
44°00′W |
3 |
59°30′N |
42°45′W |
4 |
60°00′N |
42°00′W |
5 |
62°00′N |
40°30′W |
6 |
62°00′N |
40°00′W |
7 |
62°40′N |
40°15′W |
8 |
63°09′N |
39°40′W |
9 |
63°30′N |
37°15′W |
10 |
64°20′N |
35°00′W |
11 |
65°15′N |
32°30′W |
12 |
65°15′N |
29°50′W |
(31) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(32) Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.
(33) Przyłowy buławików (Macrourus spp.) zgłasza się zgodnie z następującymi tabelami uprawnień do połowów: buławiki w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (GRV/514GRN) i buławiki w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.)
ZAŁĄCZNIK IC
PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unia |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unia |
0 (2) |
|
|
|
TAC |
0 (2) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Dorsz atlantycki Gadus morhua |
Obszar: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonia |
155 |
|
|
|
Niemcy |
649 |
|
|
|
Łotwa |
155 |
|
|
|
Litwa |
155 |
|
|
|
Polska |
529 |
|
|
|
Hiszpania |
1 993 |
|
|
|
Francja |
278 |
|
|
|
Portugalia |
2 733 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
1 298 |
|
|
|
Unia |
7 945 |
|
|
|
TAC |
13 931 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unia |
0 (3) |
|
|
|
TAC |
0 (3) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Szkarłacica Glyptocephalus cynoglossus |
Obszar: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonia |
98 |
|
|
|
Łotwa |
98 |
|
|
|
Litwa |
98 |
|
|
|
Unia |
295 |
|
|
|
TAC |
2 225 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Niegładzica Hippoglossoides platessoides |
Obszar: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unia |
0 (4) |
|
|
|
TAC |
0 (4) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Niegładzica Hippoglossoides platessoides |
Obszar: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unia |
0 (5) |
|
|
|
TAC |
0 (5) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kalmar illeks Illex illecebrosus |
Obszar: |
podobszary NAFO 3 oraz 4 (SQI/N34.) |
|
Estonia |
128 (6) |
|
|
|
Łotwa |
128 (6) |
|
|
|
Litwa |
128 (6) |
|
|
|
Polska |
227 (6) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żółcica Limanda ferruginea |
Obszar: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unia |
0 (8) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Gromadnik Mallotus villosus |
Obszar: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unia |
0 (9) |
|
|
|
TAC |
0 (9) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
(PRA/N3LNO) |
|
Estonia |
0 (12) |
|
|
|
Łotwa |
0 (12) |
|
|
|
Litwa |
0 (12) |
|
|
|
Polska |
0 (12) |
|
|
|
Hiszpania |
0 (12) |
|
|
|
Portugalia |
0 (12) |
|
|
|
Unia |
0 (12) |
|
|
|
TAC |
0 (12) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krewetka północna Pandalus borealis |
Obszar: |
NAFO 3M (13) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
Nie dotyczy (14) |
|
TAC analityczny
|
Gatunek: |
Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides |
Obszar: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonia |
297 |
|
|
|
Niemcy |
303 |
|
|
|
Łotwa |
42 |
|
|
|
Litwa |
21 |
|
|
|
Hiszpania |
4 067 |
|
|
|
Portugalia |
1 700 |
|
|
|
Unia |
6 430 |
|
|
|
TAC |
10 966 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Raje Rajidae |
Obszar: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonia |
283 |
|
|
|
Litwa |
62 |
|
|
|
Hiszpania |
3 403 |
|
|
|
Portugalia |
660 |
|
|
|
Unia |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonia |
702 |
|
|
|
Niemcy |
483 |
|
|
|
Łotwa |
702 |
|
|
|
Litwa |
702 |
|
|
|
Unia |
2 589 |
|
|
|
TAC |
14 200 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonia |
1 571 (15) |
|
|
|
Niemcy |
513 (15) |
|
|
|
Łotwa |
1 571 (15) |
|
|
|
Litwa |
1 571 (15) |
|
|
|
Hiszpania |
233 (15) |
|
|
|
Portugalia |
2 354 (15) |
|
|
|
Unia |
7 813 (15) |
|
|
|
TAC |
7 000 (15) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Hiszpania |
1 771 |
|
|
|
Portugalia |
5 229 |
|
|
|
Unia |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Karmazyny Sebastes spp. |
Obszar: |
podobszar NAFO 2, rejony 1F oraz 3K (RED/N1F3K.) |
|
Łotwa |
0 (16) |
|
|
|
Litwa |
0 (16) |
|
|
|
Unia |
0 (16) |
|
|
|
TAC |
0 (16) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Widlak bostoński Urophycis tenuis |
Obszar: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Hiszpania |
255 |
|
|
|
Portugalia |
333 |
|
|
|
Unia |
588 (17) |
|
|
|
TAC |
1 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(2) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(3) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(4) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(5) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(6) Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2017 r.
(7) Nieokreślony udział Unii. Podana poniżej w tonach ilość jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski. 29 467
(8) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. Jednakże jeżeli kwota żółcicy przydzielona przez NAFO umawiającym się stronom bez określenia konkretnego udziału zostanie wyczerpana, przyłów ograniczony jest do: do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(9) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(10) Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(11) Połowy są zabronione na głębokości mniejszej niż 200 m w obszarze na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
46° 00′ 0 |
47° 49′ 0 |
2 |
46° 25′ 0 |
47° 27′ 0 |
3 |
46° 42′ 0 |
47° 25′ 0 |
4 |
46° 48′ 0 |
47° 25′ 50 |
5 |
47° 16′ 50 |
47° 43′ 50 |
(12) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(13) Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Połowy krewetek są ponadto zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2017 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Nie dotyczy. Połowy zarządzane za pomocą ograniczeń nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Maksymalna liczba dni połowowych |
Dania |
0 |
0 |
Estonia |
0 |
0 |
Hiszpania |
0 |
0 |
Łotwa |
0 |
0 |
Litwa |
0 |
0 |
Polska |
0 |
0 |
Portugalia |
0 |
0 |
(15) Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla przedmiotowego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2017 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 3 500
(16) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(17) Jeżeli zgodnie z załącznikiem IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i ich egzekwowania, wynik głosowania wśród umawiających się stron jest pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich są następujące:
Hiszpania |
509 |
Portugalia |
667 |
Unia |
1 176 |
ZAŁĄCZNIK ID
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT
TAC przyjęte w ramach ICCAT w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego, włócznika w północnym i południowym Atlantyku, tuńczyka w północnym i południowym Atlantyku, opastuna, marlina błękitnego i marlina białego zostają przydzielone umawiającym się stronom, współpracującym stronom niebędącym umawiającymi się stronami, podmiotom lub podmiotom rybołówczym (CPC) konwencji ICCAT, a zatem ich udział unijny jest ustalony.
TAC przyjęte w ramach ICCAT w odniesieniu do włócznika w Morzu Śródziemnym, tuńczyka żółtopłetwego i żarłacza błękitnego nie zostają przydzielone CPC konwencji ICCAT, a zatem ich udział unijny pozostaje nieustalony.
Gatunek: |
Tuńczyk błękitnopłetwy Thunnus thynnus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne (BFT/AE45WM) |
|
Cypr |
117,66 (4) |
|
|
|
Grecja |
218,7 |
|
|
|
Hiszpania |
|
|
||
Francja |
|
|
||
Chorwacja |
661,82 (6) |
|
|
|
Włochy |
|
|
||
Malta |
271,14 (4) |
|
|
|
Portugalia |
399,03 |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
47,32 (1) |
|
|
|
Unia |
|
|
||
TAC |
22 705 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (SWO/AN05N) |
|
Hiszpania |
6 384,14 (8) |
|
|
|
Portugalia |
1 170,83 (8) |
|
|
|
Inne państwa członkowskie |
|
|
||
Unia |
7 685,70 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N (SWO/AS05N) |
|
Hiszpania |
4 715,27 (9) |
|
|
|
Portugalia |
508,90 (9) |
|
|
|
Unia |
5 224,17 |
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Północny tuńczyk biały Thunnus alalunga |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (ALB/AN05N) |
|
Irlandia |
2 514,31 |
|
|
|
Hiszpania |
14 981,13 |
|
|
|
Francja |
6 771,01 |
|
|
|
Zjednoczone Królestwo |
258,87 |
|
|
|
Portugalia |
2 413,80 |
|
|
|
Unia |
26 939,13 (10) |
|
|
|
TAC |
28 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Południowy tuńczyk biały Thunnus alalunga |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N (ALB/AS05N) |
|
Hiszpania |
905,86 |
|
|
|
Francja |
297,70 |
|
|
|
Portugalia |
633,94 |
|
|
|
Unia |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Opastun Thunnus obesus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (BET/ATLANT) |
|
Hiszpania |
11 299,61 |
|
|
|
Francja |
4 799,58 |
|
|
|
Portugalia |
4 289,86 |
|
|
|
Unia |
20 389,05 |
|
|
|
TAC |
65 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Marlin błękitny Makaira nigricans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (BUM/ATLANT) |
|
Hiszpania |
0 |
|
|
|
Francja |
377,43 |
|
|
|
Portugalia |
52,32 |
|
|
|
Unia |
429,75 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Marlin biały Tetrapturus albidus |
Obszar: |
Ocean Atlantycki (WHM/ATLANT) |
|
Hiszpania |
2,45 |
|
|
|
Portugalia |
21,45 |
|
|
|
Unia |
23,9 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Tuńczyk żółtopłetwy Thunnus albacares |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, (YFT/ATLANT) |
|
TAC |
110 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żaglica atlantycka Isthiophorus albicans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na wschód od 45° W (SAIL/AE45 W) |
|
TAC |
1 271 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żaglica atlantycka Isthiophorus albicans |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na zachód od 45° W (SAIL/AW45 W) |
|
TAC |
1 030 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Żarłacz błękitny Prionace glauca |
Obszar: |
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (BSH/AN05N) |
|
TAC |
39 102 (11) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
Basen Morza Śródziemnego (SWO/M) |
|
TAC |
10 500 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów.
(2) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania |
642,92 |
Francja |
298,67 |
Unia |
941,59 |
(3) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Francja |
100 |
Unia |
100 |
(4) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania |
84,87 |
Francja |
83,74 |
Włochy |
66,09 |
Cypr |
5,42 |
Malta |
7,98 |
Unia |
247,1 |
(5) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Włochy |
66,10 |
Unia |
66,10 |
(6) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Chorwacja |
595,63 |
Unia |
595,63 |
(7) Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.
(8) Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5° N (SWO/*AS05N).
(9) Warunek szczególny: do 3,51 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N).
(10) Liczba unijnych statków rybackich poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (WE) nr 520/2007[1] wynosi: 1 253
[1] |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 973/2001 (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3). |
(11) Okres i metoda obliczania stosowana przez ICCAT do ustalania limitu połowowego dla żarłacza błękitnego w północnym Atlantyku nie przesądza o okresie i metodzie obliczania stosowanej do określenia jakiegokolwiek przyszłego klucza przydziału na poziomie UE.
ZAŁĄCZNIK IE
ANTARKTYKA
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Odnośne TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Jeżeli nie określono inaczej, poniższe wielkości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r.
Gatunek: |
Kergulena Champsocephalus gunnari |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (ANI/F483.) |
|
TAC |
2 074 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kergulena Champsocephalus gunnari |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
561 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Szczękacz Chaenocephalus aceratus |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (2) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Krokodylec Channichthys rhinoceratus |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (3) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 750 (4) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||
Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Strefa zarządzania A: 48° W do 43° 30′ W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483 A): 0 Strefa zarządzania B: 43° 30′ W do 40° W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483B): 825 Strefa zarządzania C: 40° W do 33° 30′ W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483C): 1 925 |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka – część północna (TOP/F484N.) |
|
TAC |
47 (5) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 405 (6) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Antar polarny Dissostichus mawsoni |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka – część południowa (TOA/F484S.) |
|
TAC |
38 (7) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||||||
Warunek szczególny: w granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000 ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 48.1 (KRI/*F481.): 155 000 Rejon 48.2 (KRI/*F482.): 279 000 Rejon 48.3 (KRI/*F483.): 279 000 Rejon 48.4 (KRI/*F484.): 93 000 |
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 58.4.1 Antarktyka (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.1 na zachód od 115° E (KRI/*F-41 W): 277 000 Rejon 58.4.1 na wschód od 115° E (KRI/*F-41E): 163 000 |
Gatunek: |
Kryl antarktyczny Euphausia superba |
Obszar: |
FAO 58.4.2 Antarktyka (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
|||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.2 na zachód od 55° E (KRI/*F-42 W): 260 000 Rejon 58.4.2 na wschód od 55° E (KRI/*F-42E): 192 000 |
Gatunek: |
Nototenia żółta Gobionotothen gibberifrons |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (8) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Nototenia skwama Lepidonotothen squamifrons |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (9) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Nototenia skwama Lepidonotothen squamifrons |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (10) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławik czarnooki i buławik południowy Macrourus holotrachys i Macrourus carinatus |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (11) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławik z gatunku Macrourus caml i buławik antarktyczny Macrourus caml i Macrourus whitsoni |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (12) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SRX/F483.) |
|
TAC |
138 (13) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Buławiki Macrourus spp. |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka (GRV/F484.) |
|
TAC |
13,6 (14) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Nototenia marmurkowa Notothenia rossii |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (15) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp. Paralomis spp. |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Georgianka Pseudochaenichthys georgianus |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SGI/F483.) |
|
TAC |
300 (16) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 48.3 Antarktyka (SRX/F483.) |
|
TAC |
138 (17) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 48.4 Antarktyka (SRX/F484.) |
|
TAC |
4,3 (18) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Rajokształtne Rajiformes |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (19) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
Gatunek: |
Pozostałe gatunki |
Obszar: |
FAO 58.5.2 Antarktyka (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (20) |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Do celów tego TAC obszar, na którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:
— |
biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15′ E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25′ S; |
— |
następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E; |
— |
następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40′ S z południkiem 76° E; |
— |
następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S, |
— |
następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30′ E, oraz |
— |
wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego. |
(2) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(3) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(4) Ten TAC ma zastosowanie do połowów taklami w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 14 września 2017 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r.
(5) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W.
(6) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79°20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.
(7) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00 W.
(8) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(9) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(10) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(11) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(12) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(13) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(14) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(15) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(16) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(17) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(18) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(19) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(20) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IF
POŁUDNIOWO-WSCHODNI OCEAN ATLANTYCKI
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Odnośne TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Gatunek: |
Beryksy Beryx spp. |
Obszar: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. Chaceon spp. |
Obszar: |
podrejon SEAFO B1 (2) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
180 (2) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp. Chaceon spp. |
Obszar: |
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
podobszar D obszaru SEAFO (TOP/F47D) |
|
TAC |
266 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Antar patagoński Dissostichus eleginoides |
Obszar: |
obszar SEAFO z wyłączeniem podobszaru D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus |
Obszar: |
podrejon SEAFO B1 (3) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (4) |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Gardłosz atlantycki Hoplostethus atlanticus |
Obszar: |
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
TAC przezornościowy
|
Gatunek: |
Pancerzykowce Pseudopentaceros spp. |
Obszar: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
135 |
|
TAC przezornościowy
|
(1) Nie więcej niż 132 tony mogą zostać złowione w obszarze B1 (ALF/*F47NA).
(2) Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
|
na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, |
|
na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, |
|
na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz |
|
na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii. |
(3) Do celów niniejszego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
|
na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, |
|
na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, |
|
na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz |
|
na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii. |
(4) Z wyjątkiem 4 ton dozwolonego przyłowu (ORY/*F47NA).
ZAŁĄCZNIK IG
TUŃCZYK POŁUDNIOWY – OBSZARY WYSTĘPOWANIA
Gatunek: |
Tuńczyk południowy Thunnus maccoyii |
Obszar: |
wszystkie obszary występowania (SBF/F41-81) |
|
Unia |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
14 467 |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IH
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Gatunek: |
Włócznik Xiphias gladius |
Obszar: |
obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S (SWO/F7120S) |
|
Unia |
3 170,36 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC przezornościowy
|
ZAŁĄCZNIK IJ
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
Gatunek: |
Ostrobok peruwiański Trachurus murphyi |
Obszar: |
obszar objęty konwencją SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Niemcy |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
Niderlandy |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
Litwa |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
Polska |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
Unia |
Do ustalenia (1) |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Należy zmienić po corocznym posiedzeniu Komisji SPRFMO, które odbędzie się w dniach 25–29 stycznia 2017 r.
ZAŁĄCZNIK IK
OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC
Gatunek: |
Tuńczyk żółtopłetwy Thunnus albacares |
Obszar: |
obszar podlegający kompetencji IOTC (YFT/IOTC) |
|
Francja |
29 501 |
|
|
|
Włochy |
2 515 |
|
|
|
Hiszpania |
45 682 |
|
|
|
Unia |
77 698 |
|
|
|
TAC |
Nie dotyczy |
|
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
ZAŁĄCZNIK IL
OBSZAR OBJĘTY POROZUMIENIEM GFCM
Gatunek: |
Małe gatunki pelagiczne (sardela europejska i sardynka europejska) Engraulis encrasicolus i Sardina pilchardus |
Obszar: |
wody Unii i wody międzynarodowe podobszarów geograficznych GFCM 17 i 18 (SP1/GF1718) |
|
Unia |
|
|
||
TAC |
Nie dotyczy |
|
Maksymalny poziom połowów Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 |
(1) Jeżeli chodzi o Słowenię, wielkości opierają się na poziomie połowów dokonanych w 2014 r., do ilości, która nie powinna przekraczać 300 ton.
(2) Ograniczone do Chorwacji, Włoch i Słowenii.
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W PODOBSZARZE ICES IV
1. Zakres
1.1. |
Niniejszy załącznik stosuje się do unijnych statków rybackich posiadających na statku lub wykorzystujących dowolne z narzędzi połowowych, o których mowa w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w tym rozporządzeniu. |
1.2. |
Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 metrów. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. |
2. Upoważnienia
Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, zakaz połowów prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez statki pływające pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, że równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie będzie wykorzystywana do połowów w tym obszarze.
3. Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania określony w art. 1 ust. 2 lit. b) niniejszego rozporządzenia, ustala się następująco:
Narzędzie regulowane: BT1+BT2: włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 80 mm
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach w podobszarze ICES IV:
Narzędzie regulowane |
BE |
DK |
DE |
NL |
UK |
BT1+BT2 |
5 474 635 |
1 377 012 |
1 896 306 |
37 956 887 |
10 161 710 |
4. Zarządzanie
4.1. |
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami określonymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
4.2. |
Państwo członkowskie może określić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w określonym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub grupami statków. |
4.3. |
Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 4.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie przedstawia swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
5. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako podobszar ICES IV.
6. Przekazywanie odpowiednich danych
Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. Zakres
Niniejszy załącznik stosuje się do statków rybackich Unii o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.
2. Definicje
Na potrzeby niniejszego załącznika:
a) |
„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
|
b) |
„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi; |
c) |
„obszar” oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu; |
d) |
„obecny okres zarządzania” oznacza okres określony w art. 1 ust. 2 lit. b); |
e) |
„warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne, o których mowa w pkt 6.1. |
3. Ograniczenia działalności
Nie naruszając art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo członkowskie zapewnia, aby pływające pod jego banderą statki rybackie Unii posiadające na pokładzie dowolne narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. Upoważnione statki
4.1. |
Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2015, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze. |
4.2. |
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika. |
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w obszarze przyznana unijnym statkom rybackim
5. Maksymalna liczba dni
5.1. |
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie dowolne narzędzia regulowane. |
5.2. |
Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 8 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni na morzu określonej w tabeli I. |
6. Warunki szczególne dotyczące przydziału dni
6.1. |
Na potrzeby ustalenia maksymalnej liczby dni na morzu, w ciągu których statek rybacki Unii może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze; zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:
|
6.2. |
Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania nie przekraczają 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka europejskiego i 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca. |
6.3. |
Jeżeli statek nie spełnia dowolnego z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym. |
6.4. |
Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że stosowane narzędzia połowowe są równoważne i że w żadnym roku działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt 6.1. Tabela I Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
|
7. System oparty na kilowatodniach
7.1. |
Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z dowolnymi narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych. |
7.2. |
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek może wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360. |
7.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
|
7.4. |
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1. |
8. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
8.1. |
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których państwo członkowskie bandery może upoważnić do przebywania w obszarze statek, który posiada na pokładzie dowolne z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1198/2006 (1) albo zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 744/2008 (2). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej. |
8.2. |
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia. |
8.3. |
Przepisy pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu. |
8.4. |
Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji –do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
|
8.5. |
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
8.6. |
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego. |
8.7. |
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania. |
9. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
9.1. |
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć dowolne z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu Rady (WE) nr 199/2008 (3) i przepisach wykonawczych do niego w odniesieniu do programów krajowych. |
9.2. |
Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi. |
9.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. |
9.4. |
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić danemu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
9.5. |
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu. |
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
10. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami określonymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11. Okresy zarządzania
11.1. |
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy. |
11.2. |
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie. |
11.3. |
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
12.1. |
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej. |
12.2. |
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1. pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a), pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. |
12.3. |
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu dowolnego narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania. |
12.4. |
Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych. |
12.5. |
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać określone przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
13. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
14. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
15. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
16. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich częściach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Okres zarządzania |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (4) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), w którym statek jest zarejestrowany |
||||||||
|
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
||||||||
|
4 |
|
Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania |
||||||||
|
7 |
P |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
Numer CFR |
Oznaka rybacka |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
||||||||||||
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (5) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), w którym statek jest zarejestrowany |
||||||||
|
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. |
||||||||
|
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 (6) |
||||||||
|
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
||||||||
|
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
||||||||
|
2 |
L |
W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie |
||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania |
||||||||
|
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
(4) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(5) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(6) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9).
ZAŁĄCZNIK IIC
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1. Zakres
1.1. |
Niniejszy załącznik stosuje się do statków rybackich Unii o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na pokładzie lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES VIIe. |
1.2. |
Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:
Jeżeli któryś z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki przestają ze skutkiem natychmiastowym być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika. |
2. Definicje
Na użytek niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:
a) |
„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
|
b) |
„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi; |
c) |
„obszar” oznacza rejon ICES VIIe; |
d) |
„obecny okres zarządzania” oznacza okres od dnia 1 lutego 2017 r. do dnia 31 stycznia 2018 r. |
3. Ograniczenia działalności
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby statki rybackie Unii pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na pokładzie dowolne narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4. Upoważnione statki
4.1. |
Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2015, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze. |
4.2. |
Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom regulowanym. |
4.3. |
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika. |
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w obszarze przyznana unijnym statkom rybackim
5. Maksymalna liczba dni
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie dowolne narzędzia regulowane.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych
Narzędzie regulowane |
Maksymalna liczba dni |
|
Włoki rozprzowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm |
BE |
176 |
FR |
188 |
|
UK |
222 |
|
Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm |
BE |
176 |
FR |
191 |
|
UK |
176 |
6. System oparty na kilowatodniach
6.1. |
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z dowolnymi narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla narzędzi regulowanych. |
6.2. |
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1. |
6.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
|
6.4. |
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1. |
7. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
7.1. |
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek Unii może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze, posiadając jednocześnie dowolne z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej. |
7.2. |
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia. |
7.3. |
Przepisy pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu. |
7.4. |
Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1., przedkłada Komisji – najpóźniej do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
|
7.5. |
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
7.6. |
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych. |
7.7. |
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania. |
8. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
8.1. |
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2017 r. a dniem 31 stycznia 2018 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie dowolne narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i przepisach wykonawczych do niego w odniesieniu do programów krajowych. |
8.2. |
Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi. |
8.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. |
8.4. |
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
8.5. |
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu. |
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
9. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10. Okresy zarządzania
10.1. |
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy. |
10.2. |
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie. |
10.3. |
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
11. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
11.1. |
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej. |
11.2. |
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika tego statku. |
11.3. |
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu dowolnego narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania. |
11.4. |
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2. |
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w odniesieniu do obszaru między dowolnymi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
13. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
14. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
15. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym lata 2014 i 2015 lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Okres zarządzania |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), w którym statek jest zarejestrowany |
||||||||
|
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
||||||||
|
4 |
|
Okres jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania |
||||||||
|
7 |
P |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
Numer CFR |
Oznaka rybacka |
Czas trwania okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
|||||||||
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
nr 1 |
nr 2 |
nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Wyrównanie (2) do L(ewej)/P(rawej) |
Definicje i uwagi |
||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), w którym statek jest zarejestrowany |
||||||||
|
12 |
|
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera. |
||||||||
|
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 |
||||||||
|
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
||||||||
|
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
||||||||
|
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(2) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
ZAŁĄCZNIK IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI W REJONACH ICES IIa, IIIa I PODOBSZARZE ICES IV
Na potrzeby zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV, określonych w załączniku IA, stosuje się obszary zarządzania objęte szczególnymi limitami, jak wskazano poniżej w dodatku do niniejszego załącznika:
Obszar zarządzania dobijakami |
Prostokąty statystyczne ICES |
1 |
31–34 E9–F2; 35 E9–F3; 36 E9–F4; 37 E9–F5; 38–40 F0–F5; 41 F5–F6 |
2 |
31–34 F3–F4; 35 F4–F6; 36 F5–F8; 37–40 F6–F8; 41 F7–F8 |
3 |
41 F1–F4; 42–43 F1–F9; 44 F1–G0; 45–46 F1–G1; 47 G0 |
4 |
38–40 E7–E9; 41–46 E6–F0 |
5 |
47–51 E6 + F0–F5; 52 E6–F5 |
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
7 |
47–51 E7–E9 |
Dodatek 1 do załącznika IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI
ZAŁĄCZNIK III
MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH PAŃSTW TRZECICH
Obszar połowów |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |
|
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Nieprzydzielone |
2 |
||||
Makrela (1) |
Nie dotyczy |
Nie dotyczy |
70 |
||
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Wody Wysp Owczych |
Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28′ N i na wschód od 6° 30′ W |
8 (2) |
Nie dotyczy |
4 |
||
Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20′ N a 62° 00′ N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30′ N oraz na zachód od 9° 00′ W oraz w obszarze między 7° 00′ W a 9° 00′ W na południe od 60° 30′ N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30′ N, 7° 00′ W a 60° 00′ N, 6° 00′ W |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka |
70 |
Nie dotyczy |
22 (4) |
||
Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka” |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Połowy wędami |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Makrela |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
||||
I, IIb (5) |
Połowy kraba śnieżnego więcierzami |
20 |
EE |
1 |
Nie dotyczy |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
(1) Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.
(2) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalanych dla wszystkich połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych.
(3) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie.
(4) Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”.
(5) Przydział uprawnień do połowów dostępnych dla Unii w strefie wokół Svalbardu nie narusza praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.
ZAŁĄCZNIK IV
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT (1)
1. Maksymalna liczba unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi i upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
Hiszpania |
60 |
Francja |
37 |
Unia |
97 |
2. Maksymalna liczba unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
Hiszpania |
119 |
Francja |
107 |
Włochy |
30 |
Cypr |
13 (2) |
Malta |
44 (2) |
Unia |
313 |
3. Maksymalna liczba statków rybackich Unii upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych
Chorwacja |
15 |
Włochy |
12 |
Unia |
27 |
4. Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa – wyrażona jako pojemność brutto – statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Liczba statków rybackich (3) |
|||||||
|
Cypr (4) |
Grecja (5) |
Chorwacja |
Włochy |
Francja |
Hiszpania |
Malta (6) |
Sejnery |
1 |
1 |
15 |
12 |
17 |
6 |
1 |
Taklowce |
13 (7) |
0 |
0 |
30 |
8 |
31 |
44 |
Klipry tuńczykowe |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
60 |
0 |
Statki wykorzystujące wędy ręczne |
0 |
0 |
12 |
0 |
29 (8) |
2 |
0 |
Trawlery |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego (9) |
0 |
34 |
0 |
0 |
107 |
32 |
0 |
Tabela B
Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto |
|||||||
|
Cypr |
Chorwacja |
Grecja |
Włochy |
Francja |
Hiszpania |
Malta |
Sejnery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Taklowce |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Klipry tuńczykowe |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Statki wykorzystujące wędy ręczne |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Trawlery |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
5. Maksymalna liczba pułapek służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie
|
Liczba pułapek (10) |
Hiszpania |
5 |
Włochy |
6 |
Portugalia |
3 |
6. Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Maksymalna ilość tuńczyka do hodowli i tuczu |
||
|
Liczba miejsc hodowli |
Ilość (w tonach) |
Hiszpania |
14 |
11 852 |
Włochy |
15 |
13 000 |
Grecja |
2 |
2 100 |
Cypr |
3 |
3 000 |
Chorwacja |
4 |
7 880 |
Malta |
8 |
12 300 |
Tabela B (11)
Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopletwego (w tonach) |
|
Hiszpania |
5 855 |
Włochy |
3 764 |
Grecja |
785 |
Cypr |
2 195 |
Chorwacja |
2 947 |
Malta |
8 768 |
Portugalia |
500 |
7. Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 jest następujący:
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Irlandia |
50 |
Hiszpania |
730 |
Francja |
151 |
Zjednoczone Królestwo |
12 |
Portugalia |
310 |
8. Maksymalna liczba statków rybackich Unii o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, wynosi:
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków wyposażonych w okrężnice |
Maksymalna liczba statków wyposażonych w takle |
Hiszpania |
23 |
190 |
Francja |
11 |
— |
Portugalia |
— |
79 |
Unia |
34 |
269 |
(1) Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą zostać zmniejszone w celu wypełnienia międzynarodowych zobowiązań Unii.
(2) Liczba ta może zostać zwiększona, jeżeli jeden sejner zostanie zastąpiony 10 taklowcami zgodnie z przypisem 4 lub 6 do tabeli A w pkt 4 niniejszego załącznika.
(3) Liczby w niniejszej Tabeli A w sekcji 4 mogą ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
(4) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i co najwyżej trzema taklowcami.
(5) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i trzema innymi łodziami rybołówstwa tradycyjnego.
(6) Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić co najwyżej 10 taklowcami.
(7) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.
(8) Taklowce działające na Atlantyku.
(9) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione).
(10) Liczba ta może zostać jeszcze zwiększona pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
(11) Wynoszące 500 ton zdolności Portugalii w zakresie chowu i hodowli pokrywa się z niewykorzystanej ilości Unii określonej w tabeli A.
ZAŁĄCZNIK V
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
CZĘŚĆ A
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR
Gatunki docelowe |
Obszar |
Okres zakazu |
Rekiny (wszystkie gatunki) |
Obszar objęty konwencją |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. |
Ryby |
FAO 48.1. Antarktyka (1) FAO 48.2. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktyka (1) FAO 58.5.1. Antarktyka (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20′ E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20′ E (1) FAO 58.4.4. Antarktyka (1) (2) FAO 58.7. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. |
Lepidonotothen squamifrons |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. |
|
Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r. |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktyka (1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. |
CZĘŚĆ B
TAC ORAZ LIMITY PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2016/2017
Podobszar/Rejon |
Region |
Sezon |
SSRU |
Limit połowowy dla Dissostichus mawsoni (w tonach) |
|
Limit połowowy dotyczący przyłowu (w tonach) |
|||||
SSRU |
Poziom |
|
Rajowate |
Macrourus spp. |
Pozostałe gatunki |
||||||
58.4.1. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r. |
A, B, D, F, H |
0 |
532 |
5841-1 |
4 |
13 |
13 |
||
C (w tym 58.4.1_1, 58.4. 1_2) |
161 |
5841-2 |
4 |
13 |
13 |
||||||
5841-3 |
12 |
37 |
37 |
||||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
246 |
5841-4 |
1 |
2 |
2 |
||||||
5841-5 |
2 |
6 |
6 |
||||||||
G (w tym 58.4.1_5, 58.4.1_6) |
125 |
5841-6 |
5 |
14 |
14 |
||||||
|
|
|
|
||||||||
58.4.2. |
Cały rejon |
Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r. |
A, B, C, D |
0 |
35 |
|
2 |
6 |
6 |
||
E (w tym 58.4.2_1) |
35 |
|
|||||||||
58.4.3a. |
Cały rejon 58.4.3a._1 |
Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r. |
|
|
32 |
|
2 |
5 |
5 |
||
Nie dotyczy |
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
88.1. |
Cały podobszar |
Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 31 sierpnia 2017 r. |
A, D, E, F, M |
0 |
2 870 (3) |
|
|
|
|||
B, C, G |
378 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
||||
H, I, K |
2 118 |
B, C, G |
50 |
B, C, G |
40 |
B, C, G |
60 |
||||
J, L |
334 |
H, I, K |
105 |
H, I, K |
320 |
H, I, K |
60 |
||||
|
|
J, L |
50 |
J, L |
70 |
J, L |
40 |
||||
88.2. |
|
Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 31 sierpnia 2017 r. |
A, B, I |
0 |
619 |
|
|
|
|
||
C, D, E, F, G (od 88.2_1 do 88.2_4) |
419 (4) |
A, B |
50 |
A, B |
32 |
A, B |
20 |
||||
H |
200 |
C, D, E, F, G, H, I |
10 |
C, D, E, F, G, H, I |
32 |
C, D, E, F, G, H, I |
32 |
Dodatek do załącznika V, część B
WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)
Region |
SSRU |
Granice |
48.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1°30′ E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do 0° długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0° długości geograficznej, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30′ E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30′ W, następnie na północ do 50° S. |
58.4.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140° E, następnie na północ do 60° S. |
58.4.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60° E, następnie na północ do 62° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S. |
58.4.3a |
A |
Cały rejon, od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S. |
58.4.3b |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 56° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 59° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S. |
58.4.4 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42° E, następnie na północ do 51° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S. |
|
D |
Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S. |
58.6 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 40° E na wschód do 44° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 45° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 44° E na wschód do 48° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 44° E, następnie na północ do 45° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 48° E na wschód do 51° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 48° E, następnie na północ do 45° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S. |
58.7 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S. |
88.1 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40′ S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68°30′ S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30′ S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68°30′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 66° 40′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 70° S. |
|
J |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
|
K |
Od punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 73° S. |
|
L |
Od punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 76° S. |
|
M |
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30′ E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S. |
88.2 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
E |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
F |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 120° W na wschód do 110° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
G |
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50′ S. |
|
H |
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S. |
|
I |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S. |
88.3 |
A |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S. |
|
B |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S. |
|
C |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S. |
|
D |
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S. |
CZĘŚĆ C
ZAŁĄCZNIK 21–03/A
POWIADOMIENIA O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE EUPHAUSIA SUPERBA
Informacje ogólne
Członek: …
Okres połowu: …
Nazwa statku: …
Spodziewana wielkość połowu (w tonach): …
Dzienna zdolność przetwórcza statku (w tonach masy w relacji pełnej): …
Planowane podobszary i rejony połowów
Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. O zamiarze poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach należy powiadomić w ramach środka ochronnego 21–02.
Podobszar/Rejon |
Zaznaczyć odpowiednie pola |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Technika połowu: |
Zaznaczyć odpowiednie pola |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego
Typ produktu |
Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego, stosownie do przypadku (odnieść się do załącznika 21–03/B) (5) |
Zamrożony w całości |
|
Gotowany |
|
Mączka |
|
Olej |
|
Inny produkt, proszę określić |
|
Konfiguracja sieci
Wymiary sieci |
Sieć 1 |
Sieć 2 |
Inna(-e) sieć(-ci) |
|||
Otwór sieci |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w pionie (m) |
|
|
|
|||
Maksymalny otwór w poziomie (m) |
|
|
|
|||
Obwód otworu sieci (6) (m) |
|
|
|
|||
Powierzchnia otworu (m2) |
|
|
|
|||
Średni rozmiar oczka w płacie (8) (mm) |
Zewnętrzny (7) |
Wewnętrzny (7) |
Zewnętrzny (7) |
Wewnętrzny (7) |
Zewnętrzny (7) |
Wewnętrzny (7) |
Płat pierwszy |
|
|
|
|
|
|
Płat drugi |
|
|
|
|
|
|
Płat trzeci |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Płat ostatni (worek włoka) |
|
|
|
|
|
|
Schemat(-y) sieci: …
Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci odnieść się do odpowiedniego schematu sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG–EMM. Schematy sieci muszą obejmować:
1. |
Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody). |
2. |
Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22–01), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen). |
3. |
Budowa oczka (np. wiązane, stopione). |
4. |
Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę. |
Urządzenie do odstraszania ssaków morskich
Schemat(-y) urządzenia: …
Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia odnieść się do odpowiedniego schematu w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG–EMM.
Gromadzenie danych akustycznych
Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.
Typ (np. echosonda, sonar) |
|
|
|
Producent |
|
|
|
Wzór |
|
|
|
Częstotliwości przetwornika (kHz) |
|
|
|
Gromadzenie danych akustycznych (szczegółowy opis): …
Przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC–CAMLR–XXX, punkt 2.10).
ZAŁĄCZNIK 21–03/B
WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO
Metoda |
Wzór (kg) |
Parametr |
|||
Opis |
Typ |
Metoda szacowania |
Jednostka |
||
Objętość zbiorników do przechowywania |
W * L * H * ρ * 1 000 |
W = szerokość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
L = długość zbiornika |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/l |
||
H = głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Przepływomierz (9) |
V * Fkryl antarktyczny*ρ |
V = łączna objętość kryla antarktycznego i wody |
W zależności od zaciągu (9) |
Obserwacja bezpośrednia |
litr |
Fkryl antarktyczny = udział kryla antarktycznego w próbce |
W zależności od zaciągu (9) |
Korekta objętości z przepływomierza |
— |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/l |
||
Przepływomierz (10) |
(V * ρ) – M |
V = objętość pasty z kryla antarktycznego |
W zależności od zaciągu (9) |
Obserwacja bezpośrednia |
litr |
M = ilość wody dodana w procesie, po konwersji na masę |
W zależności od zaciągu (9) |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
||
ρ = gęstość pasty z kryla antarktycznego |
Zmienna |
Obserwacja bezpośrednia |
kg/l |
||
Waga przepływowa |
M * (1 – F) |
M = łączna masa kryla antarktycznego i wody |
W zależności od zaciągu (10) |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
F = udział wody w próbce |
Zmienna |
Korekta masy z wagi przepływowej |
— |
||
Taca |
(M – Mtaca) * N |
Mtaca = masa pustej tacy |
Stała |
Obserwacja bezpośrednia przed połowami |
kg |
M = łączna masa kryla antarktycznego i tacy |
Zmienna |
Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody |
kg |
||
N = liczba tac |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
— |
||
Konwersja mączki |
Mmączka * MCF |
Mmączka = masa wyprodukowanej mączki |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
kg |
MCF = współczynnik konwersji mączki |
Zmienna |
Konwersja mączki na całego kryla antarktycznego |
- |
||
Objętość worka włoka |
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000 |
W = szerokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
H = wysokość worka włoka |
Stała |
Pomiar na początku połowów |
m |
||
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę |
Zmienna |
Konwersja z objętości na masę |
kg/l |
||
L = długość worka włoka |
W zależności od zaciągu |
Obserwacja bezpośrednia |
m |
||
Inne |
Proszę określić |
|
|
|
|
Kroki obserwacji i częstotliwość
Objętość zbiorników do przechowywania |
|
Na początku połowu |
Zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z dokładnością ± 0.05 m) |
Co miesiąc (11) |
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania |
Co zaciąg |
Zmierzyć głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku (jeżeli kryl antarktyczny jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ± 0,1 m) |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Przepływomierz (11) |
|
Przed połowem |
Zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem) |
Częściej niż co miesiąc (11) |
Oszacować konwersję objętości na masę (ρ) związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza |
Co zaciąg (12) |
Uzyskać próbkę z przepływomierza i: |
zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla antarktycznego i wody łącznie |
|
oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla antarktycznego |
|
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Przepływomierz (12) |
|
Przed połowem |
Zapewnić, aby oba przepływomierze (jeden dla produktu krylowego, a drugi dla dodanej wody) były skalibrowane (tj. wykazywały ten sam, prawidłowy odczyt). |
Co tydzień (11) |
Oszacować gęstość (ρ) produktu krylowego (pasta z kryla antarktycznego z dna) przez zmierzenie masy znanej objętości produktu krylowego (np. 10 litrów) pobranej z odpowiedniego przepływomierza |
Co zaciąg (12) |
Odczytać wskazania obu przepływomierzy i obliczyć łączne objętości produktu krylowego (pasty z kryla antarktycznego z dna) oraz dodanej wody; zakłada się, że gęstość wody wynosi 1 kg/l |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Waga przepływowa |
|
Przed połowem |
Zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem) |
Co zaciąg (12) |
Uzyskać próbkę z wagi przepływowej i: |
zmierzyć połączoną masę kryla antarktycznego i wody |
|
oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla antarktycznego |
|
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Taca |
|
Przed połowem |
Zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ± 0,1 kg) |
Co zaciąg |
Zmierzyć masę kryla antarktycznego i tacy łącznie (z dokładnością ± 0,1 kg) |
Policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu) |
|
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Konwersja mączki |
|
Co miesiąc (11) |
Oszacować konwersję mączki na całego kryla antarktycznego w drodze przetworzenia od 1 000 to 5 000 kg (odsączonej masy) całego kryla antarktycznego |
Co zaciąg |
Zmierzyć masę wyprodukowanej mączki |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
|
Objętość worka włoka |
|
Na początku połowu |
Zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ± 0,1 m) |
Co miesiąc (11) |
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka |
Co zaciąg |
Zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryla antarktycznego (z dokładnością ± 0,1 m) |
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru) |
(1) Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych.
(2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).
(3) W tym 40 ton do celów badań w Morzu Rossa.
(4) Ogólny limit co najwyżej 200 ton w każdym bloku badawczym.
(5) Jeżeli metody nie wymieniono w załączniku 21–03/B, proszę opisać ją szczegółowo
(6) Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych.
(7) Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki – rozmiar oczka wewnętrznego.
(8) Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22–01.
(9) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
(10) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.
(11) Nowy okres rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu.
(12) Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
ZAŁĄCZNIK VI
OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC
1. Maksymalna liczba statków rybackich Unii upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Ładowność (pojemność brutto) |
Hiszpania |
22 |
61 364 |
Francja |
27 |
45 383 |
Portugalia |
5 |
1 627 |
Włochy |
1 |
2 137 |
Unia |
55 |
110 511 |
2. Maksymalna liczba statków rybackich Unii upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Ładowność (pojemność brutto) |
Hiszpania |
27 |
11 590 |
Francja |
41 (1) |
7 882 |
Portugalia |
15 |
6 925 |
Zjednoczone Królestwo |
4 |
1 400 |
Unia |
87 |
27 797 |
3. Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC.
4. Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC.
(1) Liczba ta nie obejmuje statków zarejestrowanych na Majotcie; może zostać zwiększona w przyszłości zgodnie z planem rozwoju floty Majotty.
ZAŁĄCZNIK VII
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Maksymalna liczba statków rybackich Unii upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania |
14 |
Unia |
14 |
ZAŁĄCZNIK VIII
OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII
Państwo bandery |
Łowisko |
Liczba upoważnień do połowów |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |
Norwegia |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
Do ustalenia |
Do ustalenia |
Wyspy Owcze |
Makrela, VIa (na północ od 56° 30′ N), IIa, IVa (na północ od 59° N) Ostroboki, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh |
14 |
14 |
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N |
20 |
Do ustalenia |
|
Śledź atlantycki, IIIa |
4 |
4 |
|
Połowy paszowe okowiela, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) |
14 |
14 |
|
Molwa i brosma |
20 |
10 |
|
Błękitek, II, IVa, V, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIb, VII (na zachód od 12° 00′ W) |
20 |
20 |
|
Molwa niebieska |
16 |
16 |
|
Wenezuela (1) |
Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej) |
45 |
45 |
(1) Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.