Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0127

Rozporządzenie Rady (UE) 2017/127 z dnia 20 stycznia 2017 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2017 r. dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz dla unijnych statków rybackich w niektórych wodach nienależących do Unii

Dz.U. L 24 z 28.1.2017, p. 1–172 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/11/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/127/oj

28.1.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 24/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2017/127

z dnia 20 stycznia 2017 r.

ustalające uprawnienia do połowów na 2017 r. dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz dla unijnych statków rybackich w niektórych wodach nienależących do Unii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania i przydziału uprawnień do połowów.

(2)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (1) zawiera wymóg przyjmowania środków ochronnych przy uwzględnieniu dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym – w stosownych przypadkach – sprawozdań sporządzonych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) i inne organy doradcze, jak również w świetle porad otrzymywanych od komitetów doradczych.

(3)

Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym – w stosownych przypadkach – określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 uprawnienia do połowów należy ustalać zgodnie z celami wspólnej polityki rybołówstwa określonymi w art. 2 ust. 2 tego rozporządzenia. Zgodnie z art. 16 ust. 1 tego rozporządzenia uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom członkowskim w taki sposób, by zapewnić względną stabilność działalności połowowej każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub rodzaju rybołówstwa.

(4)

Całkowity dopuszczalny połów (TAC) należy zatem ustalać, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013, na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności na posiedzeniach komitetów doradczych.

(5)

Obowiązek wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, jest wprowadzany dla poszczególnych rodzajów rybołówstwa. W regionie objętym niniejszym rozporządzeniem, jeżeli dany rodzaj rybołówstwa podlega obowiązkowi wyładunku, należy wyładowywać wszystkie gatunki objęte limitami połowowymi w tym rodzaju rybołówstwa. Od dnia 1 stycznia 2017 r. obowiązek wyładunku ma zastosowanie do gatunków definiujących dany rodzaj rybołówstwa. Art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowi, że w sytuacji gdy wprowadzony zostaje obowiązek wyładunku w odniesieniu do danego stada ryb, uprawnienia do połowów ustala się przy uwzględnieniu przejścia od ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają wyładunki, do ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają połowy. Na podstawie wspólnych zaleceń przekazanych przez państwa członkowskie i zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 Komisja przyjęła szereg rozporządzeń delegowanych ustanawiających tymczasowo i na okres nie dłuższy niż trzy lata konkretne plany w zakresie odrzutów, w ramach przygotowań do pełnego wdrożenia obowiązku wyładunku.

(6)

Uprawnienia do połowów w odniesieniu do stad gatunków objętych obowiązkiem wyładunku od dnia 1 stycznia 2017 r. powinny zrekompensować poprzednie odrzuty i być oparte na informacjach i opiniach naukowych. Aby zapewnić sprawiedliwą rekompensatę za ryby, które wcześniej były odrzucane, a od dnia 1 stycznia 2017 r. będą musiały być wyładowywane, należy wyliczyć wzrost kwoty zgodnie z następującą metodą: nowe wartości wyładunku należy wyliczyć poprzez odjęcie ilości, które nadal będą odrzucane podczas realizacji obowiązku wyładunku, od liczby łącznych połowów podanej przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES); w związku z tym wzrost wartości TAC powinien być proporcjonalny do zmiany między nową wyliczoną wartością wyładunku a poprzednią wartością wyładunku podaną przez ICES.

(7)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 (2) zostało zmienione rozporządzeniem Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2094 (3), które uchyliło rozdział III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008. Z tego powodu i zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2016/2250 (4), od dnia 1 stycznia 2017 r. obowiązek wyładunku dorsza będzie miał zastosowanie do połowów dorsza atlantyckiego w podobszarze ICES IV, rejonie ICES IIIa oraz wodach Unii rejonu ICES IIa, zgodnie z art. 1 i 3 oraz załącznikiem do tego rozporządzenia delegowanego Komisji. Z tego powodu uprawnienia do połowów stad dorsza atlantyckiego należy ustalić zgodnie z art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 przy uwzględnieniu ilości ryb, które zostały odrzucone w przeszłości i obecnie będą musiały być wyładowywane.

(8)

Z opinii naukowej wynika, że stan stada labraksa (Dicentrarchus labrax) w Morzu Celtyckim, kanale La Manche, Morzu Irlandzkim i w południowej części Morza Północnego (rejony ICES IVb, IVc oraz VIIa, VIId–VIIh) jest w dalszym ciągu zagrożony i jego liczebność nadal spada. Należy zatem utrzymać środki ochronne polegające na zakazaniu połowów labraksa w rejonach ICES VIIa, VIIb, VIIc, VIIg, VIIj i VIIk, z wyjątkiem wód w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa. Skupiska tarłowe labraksa należy chronić, jeszcze bardziej ograniczając w 2017 r. połowy handlowe. Na podstawie oceny wpływu społeczno-gospodarczego dozwolone powinny być ograniczone połowy z wykorzystaniem haków i lin przy jednoczesnym wprowadzeniu zamknięcia w celu ochrony skupisk tarłowych. Przypadkowe i nieuniknione przyłowy labraksa przez statki stosujące włoki denne i niewody należy ponadto ograniczyć do 3 % masy całkowitego połowu organizmów morskich na statku, maksymalnie 400 kilogramów miesięcznie. Z tych samych powodów przyłowy wynikające ze stosowania stawnych sieci skrzelowych należy ograniczyć do 250 kilogramów miesięcznie. Poprzez ustanowienie dziennego limitu należy ograniczyć rekreacyjne połowy ze stada północnego i, ze względów ostrożnościowych, ze stada w Zatoce Biskajskiej.

(9)

Przez kilka lat niektóre TAC dla stad ryb spodoustych (rajokształtne, rekiny) były ustalone na poziomie zerowym i powiązane z obowiązkiem natychmiastowego uwalniania przypadkowo złowionych ryb. Powodem szczególnego traktowania tych stad jest zły stan ich ochrony oraz fakt, że ze względu na ich wysoki wskaźnik przeżywalności odrzuty nie spowodują wzrostu ich wskaźników śmiertelności połowowej, ale uznaje się je za korzystne dla ochrony tych gatunków. Jednak od dnia 1 stycznia 2015 r. połowy tych gatunków w ramach połowów gatunków pelagicznych trzeba wyładowywać, chyba że są one objęte jednym z odstępstw od obowiązku wyładunku przewidzianych w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Art. 15 ust. 4 lit. a) tego rozporządzenia dopuszcza takie odstępstwa w odniesieniu do gatunków, których poławianie jest zabronione i które są jako takie określone w unijnym akcie prawnym przyjętym w dziedzinie wspólnej polityki rybołówstwa. Należy zatem zakazać połowów tych gatunków w przedmiotowych obszarach.

(10)

Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w odniesieniu do stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi należy ustalać TAC zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku z powyższym TAC dla stad soli w zachodniej części kanału La Manche, gładzicy i soli w Morzu Północnym oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z zasadami określonymi w rozporządzeniach Rady (WE) nr 509/2007 (5), (WE) nr 676/2007 (6) oraz (WE) nr 302/2009 (7). Celem dla południowego stada morszczuka określonym w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2166/2005 (8) jest odbudowa biomasy odnośnych stad do bezpiecznych granic biologicznych, przy jednoczesnym zachowaniu zgodności z danymi naukowymi. Zgodnie z opinią naukową, przy braku ostatecznych danych dotyczących docelowej biomasy stada tarłowego i z uwzględnieniem zmian w bezpiecznych granicach biologicznych, należy – z myślą o przyczynieniu się do realizacji celów wspólnej polityki rybołówstwa określonych w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013 – ustalić TAC na podstawie zalecenia dotyczącego maksymalnego podtrzymywalnego połowu przedstawionego przez ICES.

(11)

W odniesieniu do stada rdzawca w podobszarach IX i X oraz wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1, które zostało wcześniej zidentyfikowane jako stado witlinka, należy dodatkowo przydzielić Portugalii uprawnienia do połowów nieprzekraczające 98 ton. W tych obszarach powinien zostać zniesiony TAC dla witlinka.

(12)

Na podstawie niedawnej analizy porównawczej ICES przedstawiła w odniesieniu do stada śledzia atlantyckiego na zachód od Szkocji opinię dotyczącą stad śledzia atlantyckiego łącznie w rejonach VIa, VIIb i VIIc (na zachód od Szkocji, na zachód od Irlandii). Zalecenie to obejmuje dwa oddzielne TAC (dla VIaS, VIIb i VIIc, z jednej strony, oraz dla Vb, VIb i VIaN, z drugiej). Według ICES należy opracować program odbudowy dla tych stad. Ponieważ, zgodnie z opinią naukową, plan zarządzania w odniesieniu do północnego stada (9) nie może być zastosowany wobec stad łącznie, a nie jest możliwe ustalenie osobnych uprawnień do połowów dla tych dwóch stad, ustanawia się ograniczony TAC, aby umożliwić prowadzenie na zasadach komercyjnych naukowego programu pobierania próbek.

(13)

W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających lub rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z podejściem ostrożnościowym do zarządzania rybołówstwem, określonym w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestii związanych z połowami wielogatunkowymi.

(14)

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 847/96 (10) wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące corocznego zarządzania TAC, w tym w jego art. 3 i 4 przepisy dotyczące elastyczności w odniesieniu do zasobów objętych przezornościowymi i analitycznymi TAC. Na podstawie art. 2 tego rozporządzenia, ustalając TAC, Rada określa stada, w odniesieniu do których jego art. 3 i 4 nie mają zastosowania, w szczególności ze względu na biologiczny stan stad. Ostatnio dla wszystkich stad objętych obowiązkiem wyładunku został na podstawie art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 wprowadzony mechanizm elastyczności obejmującej kolejny rok. W związku z tym, w celu uniknięcia nadmiernej elastyczności, która zagroziłaby zasadzie racjonalnej i odpowiedzialnej eksploatacji zasobów biologicznych morza, utrudniłaby realizację celów wspólnej polityki rybołówstwa i pogorszyłaby biologiczny stan stad, należy określić, że art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 mają zastosowanie do analitycznych TAC tylko wówczas, gdy nie korzysta się z elastyczności obejmującej kolejny rok przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

(15)

W przypadku gdy TAC dla danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa.

(16)

Konieczne jest ustalenie pułapów nakładu połowowego na 2017 r. zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007 oraz art. 5 i 9 rozporządzenia (WE) nr 302/2009.

(17)

W celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów należy zezwolić na wdrażanie elastycznych ustaleń pomiędzy niektórymi obszarami TAC, gdy dotyczy to tych samych stad biologicznych. Należy zatem w szczególności umożliwić ograniczoną elastyczność między obszarami dla plamiaka z rejonów Vb i VIa do rejonów IIa i IV.

(18)

W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem zostać całkowicie ograniczone poprzez wprowadzenie ogólnego zakazu ich połowów.

(19)

Na 11. konferencji stron Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt, która odbyła się w Quito w dniach 3–9 listopada 2014 r., do wykazów gatunków chronionych w dodatkach I i II do tej konwencji dodano – ze skutkiem od dnia 8 lutego 2015 r. – kilka gatunków. Dlatego należy zapewnić ochronę tych gatunków w odniesieniu do unijnych statków rybackich prowadzących połowy we wszystkich wodach i statków rybackich spoza Unii prowadzących połowy w wodach Unii.

(20)

Korzystanie z określonych w niniejszym rozporządzeniu uprawnień do połowów dostępnych dla unijnych statków rybackich podlega rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 (11), a w szczególności jego art. 33 i 34, dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem określić kody, które mają być stosowane przez państwa członkowskie przy przesyłaniu Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem niniejszego rozporządzenia.

(21)

Zgodnie z opinią ICES należy utrzymać szczególny system zarządzania dobijakami i powiązanymi przyłowami w wodach Unii rejonów ICES IIa i IIIa i podobszaru ICES IV. Zważywszy, że oczekuje się, że opinia naukowa ICES będzie dostępna dopiero w lutym 2017 r., TAC i kwoty dla tego stada należy tymczasowo, do czasu wydania opinii, ustalić na poziomie zerowym.

(22)

Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Norwegią (12) i Wyspami Owczymi (13) Unia przeprowadziła z tymi partnerami konsultacje w sprawie uprawnień do połowów. Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Grenlandią (14) wspólny komitet ustalił poziom uprawnień do połowów dostępnych w 2017 r. dla Unii w wodach Grenlandii. Te uprawnienia do połowów należy zatem uwzględnić w niniejszym rozporządzeniu.

(23)

Na corocznym posiedzeniu w 2016 r. Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła środki ochronne dotyczące dwóch stad karmazynów w Morzu Irmingera. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii.

(24)

Na corocznym posiedzeniu w 2016 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła zwiększenie TAC i kwot w odniesieniu do tuńczyka białego w północnym i południowym Atlantyku i włócznika w północnym i południowym Atlantyku oraz zwiększenie TAC dla tuńczyka żółtopłetwego. Ponadto ustaliła także limit połowowy w odniesieniu do żarłacza błękitnego w północnym Atlantyku i żaglicy atlantyckiej we wschodnim i zachodnim Atlantyku, ustaliła TAC dla włócznika w Morzu Śródziemnym oraz potwierdziła TAC i kwoty na 2017 r. uprzednio ustalone w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego i opastuna. Jeżeli chodzi o marlina błękitnego i białego, ICCAT potwierdziła na 2017 r. uprzednio ustalone TAC i przyjęła plan spłaty zaproponowany przez UE w związku z nadmiernym odławianiem przez Hiszpanię w latach 2014 i 2015. Podobnie jak w przypadku stada tuńczyka błękitnopłetwego, połowy dokonywane w ramach połowów rekreacyjnych w odniesieniu do wszystkich pozostałych stad ICCAT powinny podlegać limitom połowowym przyjętym przez tę organizację. Unijne statki rybackie o długości co najmniej 20 metrów poławiające opastuna w obszarze objętym konwencją ICCAT powinny ponadto podlegać ograniczeniu zdolności przyjętym przez ICCAT w zaleceniu ICCAT 15-01. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii.

(25)

Na 35. corocznym posiedzeniu w 2016 r. strony Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) przyjęły limity połowowe zarówno w odniesieniu do gatunków docelowych, jak i tych stanowiących przyłowy na lata 2016/2017 i 2017/2018. Przy ustalaniu uprawnień do połowów na 2017 r. należy uwzględnić wykorzystanie tych kwot podczas 2016 r.

(26)

Na corocznym posiedzeniu w 2016 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) przyjęła limity połowowe w odniesieniu do tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares). Przyjęła również środek zmniejszający używanie urządzeń do sztucznej koncentracji ryb oraz ograniczający wykorzystywanie statków dostawczych. Ponieważ działalność statków dostawczych oraz używanie urządzeń do sztucznej koncentracji ryb stanowią integralną część nakładu połowowego wykorzystywanego przez floty statków rybackich do połowów okrężnicą, należy wprowadzić ten środek do prawa Unii.

(27)

Coroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się w dniach 18–22 stycznia 2017 r. Do czasu tego corocznego posiedzenia należy tymczasowo utrzymać obowiązujące środki w obszarze objętym konwencją SPRFMO. Do czasu ustalenia TAC w wyniku tego corocznego posiedzenia nie należy jednak prowadzić ukierunkowanych połowów stada ostroboka peruwiańskiego.

(28)

Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) nie udało się zakończyć 90. corocznego posiedzenia w 2016 r. i w dniach 7–10 lutego 2017 r. odbędzie się posiedzenie nadzwyczajne. Do czasu posiedzenia nadzwyczajnego należy tymczasowo podtrzymać obecne środki dotyczące tuńczyka żółtopłetwego, opastuna i bonito w obszarze objętym konwencją IATTC.

(29)

Na corocznym posiedzeniu w 2016 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) przyjęła środek ochrony dotyczący dwuletnich TAC dla antara patagońskiego, krabów z gatunków należących do Chaceon spp., beryksów i pancerzykowców. Przyjęto również dwuletni TAC dla gardłosza atlantyckiego w rejonie B1, natomiast TAC w odniesieniu do tych gatunków w pozostałej części obszaru objętego konwencją SEAFO ograniczono do jednego roku. Obowiązujące obecnie środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii.

(30)

Na 13. corocznym posiedzeniu Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) potwierdziła stosowane środki ochrony i zarządzania. Należy nadal wprowadzać te środki do prawa Unii.

(31)

Na 38. corocznym posiedzeniu w 2016 r. Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjęła na 2017 r. szereg uprawnień do połowów określonych stad w podobszarach 1–4 obszaru objętego konwencją NAFO. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii.

(32)

Na 40. corocznym posiedzeniu w 2016 r. Generalna Komisja Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM) przyjęła limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego w odniesieniu do niektórych połowów małych stad pelagicznych na lata 2017 i 2018 w podobszarach geograficznych 17 i 18 (Morze Adriatyckie) obszaru objętego porozumieniem GFCM. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii. Maksymalne limity połowowe określone w załączniku IL są ustalone wyłącznie na jeden rok i bez uszczerbku dla innych środków przyjmowanych w przyszłości, a także ewentualnego podziału między państwa członkowskie.

(33)

Uwzględniając specyfikę floty słoweńskiej i jej marginalny wpływ na stada małych gatunków pelagicznych, należy zachować istniejące wzorce połowowe i zapewnić dostęp floty słoweńskiej do określonej minimalnej ilości małych gatunków pelagicznych.

(34)

Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) pod koniec roku i zaczną obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające te środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności – ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2016 r. – odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostaje bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia.

(35)

W odniesieniu do uprawnień do połowów kraba śnieżnego na obszarze wokół Svalbardu, traktat paryski z 1920 r. przyznaje wszystkim jego stronom równy i niedyskryminujący dostęp do zasobów, również w zakresie połowów. Stanowisko Unii w sprawie tego dostępu w odniesieniu do połowów kraba śnieżnego na obszarze szelfu kontynentalnego wokół Svalbardu zostało przedstawione w nocie werbalnej skierowanej do Norwegii z dnia 25 października 2016 r., dotyczącej norweskiego uregulowania połowów kraba śnieżnego na obszarze szelfu kontynentalnego, które zdaniem Unii nie jest zgodne z szczegółowymi postanowieniami traktatu paryskiego, a w szczególności jego art. 2 i 3. Aby zapewnić, by eksploatacja kraba śnieżnego w obszarze wokół Svalbardu była zgodna z niedyskryminacyjnymi zasadami zarządzania, które mogą zostać określone przez Norwegię sprawującą suwerenność i jurysdykcję nad obszarem objętym wspomnianym traktatem, należy ustalić liczbę statków dopuszczonych do prowadzenia takich połowów. Przydział takich uprawnień do połowów między państwa członkowskie jest ograniczony do 2017 r. Przypomina się, że podstawowa odpowiedzialność za zapewnienie zgodności z obowiązującym prawem leży po stronie państw członkowskich bandery.

(36)

Zgodnie z deklaracją Unii skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach Unii w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej (15) statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli, niezbędne jest ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach Unii w odniesieniu do lucjanowatych.

(37)

Z uwagi na fakt, że pewne przepisy są stosowane w sposób ciągły, oraz aby uniknąć braku pewności prawa w okresie między końcem roku 2017 a datą wejścia w życie rozporządzenia ustanawiającego uprawnienia do połowów na 2018 r., należy zapewnić, aby przepisy dotyczące zakazów i okresów zamkniętych miały nadal zastosowanie na początku 2018 r., do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustanawiającego uprawnienia do połowów na 2018 r.

(38)

W celu zapewnienia jednolitych warunków udzielania poszczególnym państwom członkowskim upoważnień do korzystania z systemu zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (16).

(39)

W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy Komisji powierzyć uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznawania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami rybackimi pływającymi pod banderą państwa członkowskiego.

(40)

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2017 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących limitów nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2017 r., oraz niektórych przepisów w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu.

(41)

Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

TYTUŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

Przedmiot

1.   W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz – dla unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb.

2.   Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:

a)

limity połowowe na 2017 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2018 r.;

b)

ograniczenia nakładu połowowego na okres od dnia 1 lutego 2017 r. do dnia 31 stycznia 2018 r., z wyjątkiem przypadków, w których w art. 25 i 26 oraz w załączniku IIE określono limity nakładu w odniesieniu do innych okresów;

c)

uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR;

d)

uprawnienia do połowów dla niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w art. 27 dla wyszczególnionych w tym przepisie okresów w latach 2017 i 2018.

Artykuł 2

Zakres stosowania

1.   Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:

a)

unijnych statków rybackich;

b)

statków państw trzecich na wodach Unii.

2.   Niniejsze rozporządzenie ma również zastosowanie do połowów rekreacyjnych, jeśli zostały one wyraźnie wymienione w odnośnych przepisach.

Artykuł 3

Definicje

Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Ponadto stosuje się następujące definicje:

a)

„statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim;

b)

„połowy rekreacyjne” oznaczają niekomercyjną działalność połowową, w przypadku której zasoby biologiczne są eksploatowane do takich celów jak rekreacja, turystyka lub sport;

c)

„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa;

d)

„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza:

(i)

w przypadku połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 – ilość ryb, którą można odłowić każdego roku z poszczególnych stad;

(ii)

w przypadku wszystkich pozostałych połowów – ilość ryb, którą można wyładować każdego roku z poszczególnych stad;

e)

„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu;

f)

„oceny analityczne” oznaczają ilościowe oceny tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, oparte na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, by możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów;

g)

„rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 (17);

h)

„unijny rejestr floty rybackiej” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

i)

„dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

Artykuł 4

Obszary połowowe

Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:

a)

obszary ICES (Międzynarodowej Rady Badań Morza) to obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (18);

b)

„cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;

c)

„cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;

d)

„jednostka 16 podobszaru ICES VII” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:

53° 30′ N 15° 00′ W,

53° 30′ N 11° 00′ W,

51° 30′ N 11° 00′ W,

51° 30′ N 13° 00′ W,

51° 00′ N 13° 00′ W,

51° 00′ N 15° 00′ W,

53° 30′ N 15° 00′ W;

e)

„jednostka 26 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:

43° 00′ N 8° 00′ W,

43° 00′ N 10° 00′ W,

42° 00′ N 10° 00′ W,

42° 00′ N 8° 00′ W;

f)

„jednostka 27 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:

42° 00′ N 8° 00′ W,

42° 00′ N 10° 00′ W,

38° 30′ N 10° 00′ W,

38° 30′ N 9° 00′ W,

40° 00′ N 9° 00′ W,

40° 00′ N 8° 00′ W;

g)

„Zatoka Kadyksu” oznacza obszar geograficzny rejonu ICES IXa na wschód od 7° 23′ 48″ W;

h)

obszary CECAF (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) to obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 (19);

i)

obszary NAFO (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) to obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 (20);

j)

„obszar objęty konwencją SEAFO” (Organizacji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (21);

k)

„obszar objęty konwencją ICCAT” (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego (22);

l)

„obszar objęty konwencją CCAMLR” (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004 (23);

m)

„obszar objęty konwencją IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. (24);

n)

„obszar podlegający kompetencji IOTC” (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (25);

o)

„obszar objęty konwencją SPRFMO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza pełnomorski obszar geograficzny na południe od 10° N, na północ od obszaru objętego konwencją CCAMLR, na wschód od obszaru objętego konwencją SIOFA zgodnie z definicją w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (26) oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej;

p)

„obszar objęty konwencją WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (27);

q)

„podobszary geograficzne GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego)” oznaczają obszary zdefiniowane w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 (28).

r)

„obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa;

s)

„obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny ograniczony następująco:

150° długości geograficznej zachodniej,

130° długości geograficznej zachodniej,

4° szerokości geograficznej południowej,

50° szerokości geograficznej południowej.

TYTUŁ II

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH

ROZDZIAŁ I

Przepisy ogólne

Artykuł 5

TAC i przydziały

1.   TAC dla unijnych statków rybackich w wodach Unii lub w pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także – w stosownych przypadkach – warunki funkcjonalnie z nimi związane określono w załączniku I.

2.   Zezwala się unijnym statkom rybackim na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 (29) i przepisach wykonawczych do niego.

Artykuł 6

Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie

1.   Dla niektórych stad ryb TAC są ustalane przez zainteresowane państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.

2.   TAC, które mają być ustalone przez państwo członkowskie:

a)

muszą być zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz

b)

muszą prowadzić:

(i)

jeżeli dostępne są oceny analityczne – z jak największym prawdopodobieństwem do eksploatacji stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od 2017 r.;

(ii)

jeżeli oceny analityczne nie są dostępne lub są niepełne – do eksploatacji stada zgodnej z ostrożnościowym podejściem do zarządzania rybołówstwem.

3.   Do dnia 15 marca 2017 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:

a)

przyjęte TAC;

b)

zgromadzone i ocenione przez odnośne państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC;

c)

szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2.

Artykuł 7

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

1.   Połowy niepodlegające obowiązkowi wyładunku przewidzianemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie w przypadku, gdy:

a)

zostały dokonane przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wyczerpana; lub

b)

stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i która nie została wyczerpana.

2.   Stada gatunków niedocelowych w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na użytek odstępstwa od obowiązku odliczania połowów od odpowiednich kwot, o których mowa w tym artykule.

Artykuł 8

Limity nakładu połowowego

Do okresów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosuje się następujące środki dotyczące nakładu połowowego:

a)

załącznik IIA do zarządzania stadami gładzicy i soli w podobszarze ICES IV;

b)

załącznik IIB do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;

c)

załącznik IIC do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe.

Artykuł 9

Środki dotyczące połowów labraksa

1.   Unijnym statkom rybackim zabrania się poławiania labraksa w rejonach ICES VIIb, VIIc, VIIj i VIIk, jak również w wodach rejonów ICES VIIa i VIIg położonych dalej niż 12 mil morskich od linii podstawowej podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa. Unijnym statkom rybackim zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przemieszczania i wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze.

2.   Unijnym statkom rybackim, a także w odniesieniu do handlowych połowów prowadzonych z brzegu, zabrania się poławiania labraksa, a także zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku i wyładunku labraksa złowionego w następujących obszarach:

a)

rejony ICES IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf i VIIh;

b)

wody w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej podlegające suwerenności Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES VIIa i VIIg.

W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego w odniesieniu do labraksa w obszarach, o których mowa w tym akapicie, zastosowanie mają następujące środki:

a)

unijny statek rybacki stosujący włoki denne i niewody (30) może zatrzymywać na statku nieuniknione przyłowy labraksa, które nie przekraczają 3 % masy całkowitego połowu organizmów morskich na statku w danym dniu. Połowy labraksa zatrzymane na unijnym statku rybackim na podstawie tego odstępstwa nie mogą przekraczać 400 kilogramów miesięcznie;

b)

unijne statki rybackie poławiające hakami i linami (31) mogą poławiać labraksa w styczniu 2017 r. oraz od dnia 1 kwietnia do dnia 31 grudnia 2017 r., a także zatrzymywać na statku, przemieszczać, przeładowywać lub wyładowywać labraksa złowionego w tym obszarze w ilości nieprzekraczającej 10 ton na statek rocznie;

c)

unijne statki rybackie poławiające z wykorzystaniem stawnych sieci skrzelowych (32) mogą zatrzymywać na statku nieuniknione przyłowy labraksa nieprzekraczające 250 kilogramów miesięcznie.

Powyższe odstępstwa mają zastosowanie do unijnych statków rybackich, które w okresie od dnia 1 lipca 2015 r. do dnia 30 września 2016 r. odnotowały połowy labraksa: w odniesieniu do lit. b) – zapisane połowy za pomocą haków i lin, a w odniesieniu do lit. c) – zapisane połowy za pomocą stawnych sieci skrzelowych.

3.   Limitów połowowych określonych w ust. 2 nie można przenosić między statkami. Nie później niż 20 dni po zakończeniu każdego miesiąca państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z połowów labraksa w rozbiciu na rodzaje narzędzi.

4.   Od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2017 r. w połowach rekreacyjnych w rejonach ICES IVb, IVc, VIIa oraz VIId–VIIh, w odniesieniu do labraksa dozwolone są wyłącznie połowy typu „złów i wypuść”, w tym również z brzegu. W tym okresie zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przemieszczania i wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze.

5.   W połowach rekreacyjnych, w tym prowadzonych z brzegu, dozwolone jest zatrzymanie nie więcej niż jednego okazu labraksa na osobę dziennie w następujących okresach i obszarach:

a)

od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2017 r. w obszarach ICES IVb, IVc, VIIa oraz od VIId do VIIh;

b)

od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. w obszarach ICES VIIj i VIIk.

6.   Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. w ramach połowów rekreacyjnych w rejonach ICES VIIIa i VIIIb dozwolone jest zatrzymywanie maksymalnie pięciu ryb na osobę dziennie.

Artykuł 10

Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów

1.   Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:

a)

wymian dokonywanych zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

b)

odliczeń i ponownych przydziałów dokonywanych zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;

c)

ponownych przydziałów dokonywanych zgodnie z art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008;

d)

dodatkowych wyładunków dozwolonych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

e)

ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;

f)

odliczeń dokonywanych zgodnie z art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;

g)

transferów i wymian kwot zgodnie z art. 15 niniejszego rozporządzenia.

2.   Stada, które podlegają TAC przezornościowym lub analitycznym, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na potrzeby ustalanych z roku na rok warunków zarządzania TAC i kwotami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 847/96.

3.   O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC analityczny.

4.   Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania, w przypadku gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności, przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

Artykuł 11

Okresy zamknięte dla połowów

1.   W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2017 r. zabrania się połowów lub zatrzymywania na statku wszystkich następujących gatunków w Porcupine Bank: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajokształtne, sola, brosma, molwa błękitna, molwa i koleń.

Do celów niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:

Punkt

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

52° 27′ N

12° 19′ W

2

52° 40′ N

12° 30′ W

3

52° 47′ N

12° 39,600′ W

4

52° 47′ N

12° 56′ W

5

52° 13,5′ N

13° 53,830′ W

6

51° 22′ N

14° 24′ W

7

51° 22′ N

14° 03′ W

8

52° 10′ N

13° 25′ W

9

52° 32′ N

13° 07,500′ W

10

52° 43′ N

12° 55′ W

11

52° 43′ N

12° 43′ W

12

52° 38,800′ N

12° 37′ W

13

52° 27′ N

12° 23′ W

14

52° 27′ N

12° 19′ W

Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

2.   Od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2017 r. w rejonach ICES IIa i IIIa oraz podobszarze ICES IV zabrania się połowów handlowych dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 milimetrów.

Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich uprawnionych do połowów dobijaków i powiązanych przyłowów w wodach Unii podobszaru ICES IV.

Artykuł 12

Zakazy

1.   Unijnym statkom rybackim zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:

a)

rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszaru ICES IV;

b)

żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach;

c)

kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;

d)

kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;

e)

długoszpara (Cetorhinus maximus) we wszystkich wodach;

f)

liksy (Dalatias licha) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;

g)

kolenia kolcobrodego (Deania calcea) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;

h)

kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX i X;

i)

kolczaka wielkiego (Etmopterus princeps) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;

j)

kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;

k)

rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszaru ICES IV oraz w wodach Unii i międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;

l)

żarłacza śledziowego (Lamna nasus) we wszystkich wodach;

m)

manty z gatunku Manta alfredi we wszystkich wodach;

n)

manty z gatunku Manta birostris we wszystkich wodach;

o)

następujących gatunków z rodzaju Mobula we wszystkich wodach:

(i)

mobuli śródziemnomorskiej (Mobula mobular);

(ii)

Mobula rochebrunei;

(iii)

Mobula japanica;

(iv)

Mobula thurstoni;

(v)

Mobula eregoodootenkee;

(vi)

Mobula munkiana;

(vii)

Mobula tarapacana;

(viii)

Mobula kuhlii;

(ix)

Mobula hypostoma;

p)

następujących gatunków pił (Pristidae) we wszystkich wodach:

(i)

Anoxypristis cuspidata;

(ii)

piły karłowatej (Pristis clavata);

(iii)

piły drobnozębnej (Pristis pectinata);

(iv)

piły zwyczajnej (Pristis pristis);

(v)

Pristis zijsron;

q)

rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;

r)

rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh i VIIk;

s)

rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI i X;

t)

rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX i X;

u)

rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X i XII;

v)

kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii, z wyjątkiem programów unikania określonych w załączniku IA;

w)

anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.

2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

Artykuł 13

Przekazywanie danych

Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane dotyczące wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ II

Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich

Artykuł 14

Upoważnienia do połowów

1.   Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.

2.   W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje innemu państwu członkowskiemu („swap”) kwotę w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, taki transfer obejmuje przekazanie odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego obszaru połowowego, określonej w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ III

Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem

Artykuł 15

Transfery i wymiany kwot

1.   W przypadku gdy na podstawie przepisów regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między umawiającymi się stronami tej RFMO, dane państwo członkowskie („zainteresowane państwo członkowskie”) może prowadzić rozmowy z umawiającą się stroną RFMO i – w stosownych przypadkach – ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.

2.   Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów tego państwa członkowskiego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki wyraża zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot odpowiedniej umawiającej się stronie RFMO i uzyskuje od niej podobną zgodę. Komisja powiadamia o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot sekretariat RFMO zgodnie z przepisami tej organizacji.

3.   Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.

4.   Uprawnienia do połowów otrzymane od odpowiedniej umawiającej się strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału tego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.

5.   Niniejszy artykuł stosuje się do dnia 31 stycznia 2018 r. w odniesieniu do transferów kwot od umawiającej się strony RFMO na rzecz Unii oraz ich późniejszego przydziału państwom członkowskim.

Sekcja 1

Obszar objęty konwencją ICCAT

Artykuł 16

Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu

1.   Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.

2.   Liczbę unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.

3.   Liczbę unijnych statków rybackich dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.

4.   Liczbę statków rybackich upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.

5.   Liczbę tonarów do połowów tuńczyka błękitnopłetwego zainstalowanych we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.

6.   Możliwości w zakresie chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.

7.   Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, ogranicza się zgodnie z pkt 7 załącznika IV.

Artykuł 17

Rybołówstwo rekreacyjne

W stosownych przypadkach państwa członkowskie wydzielają w ramach kwot przydzielonych im w załączniku ID określoną część przeznaczoną na połowy rekreacyjne.

Artykuł 18

Rekiny

1.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasów (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.

2.   Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.

3.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłotów pospolitych z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.

4.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.

5.   Zabrania się zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.

Sekcja 2

Obszar objęty konwencją CCAMLR

Artykuł 19

Zakazy i ograniczenia połowowe

1.   Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.

2.   W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz limity przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.

Artykuł 20

Zwiady rybackie

1.   W 2017 r. państwa członkowskie mogą uczestniczyć w zwiadach rybackich w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) przy użyciu takli w podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. Państwo członkowskie powiadamia Sekretariat CCAMLR o zamiarze uczestnictwa w takich połowach zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2017 r.

2.   W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a – TAC oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeśli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.

3.   W celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów i nakładów połowy odbywają się w możliwie jak największym zakresie geograficznym oraz barymetrycznym. Połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są jednak zabronione na głębokości mniejszej niż 550 metrów.

Artykuł 21

Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2017/2018

1.   Jeśli w sezonie połowowym 2017/2018 państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia o tym zamiarze Komisję przy użyciu formularza przedstawionego w części C załącznika V do niniejszego rozporządzenia nie później niż dnia 1 maja 2017 r. Na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie Komisja przekazuje powiadomienia Sekretariatowi CCAMLR nie później niż dnia 30 maja 2017 r.

2.   Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004 w odniesieniu do każdego statku, któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego.

3.   Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia albo pływających pod banderą innego członka CCAMLR, co do których oczekuje, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.

4.   Państwa członkowskie mają prawo zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeśli upoważniony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwa członkowskie niezwłocznie informują Sekretariat CCAMLR i Komisję, przedstawiając:

a)

wszystkie szczegółowe informacje dotyczące statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;

b)

wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające.

5.   Państwa członkowskie nie zezwalają na połowy kryla antarktycznego statkowi figurującemu w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (połowy NNN).

Sekcja 3

Obszar podlegający kompetencji IOTC

Artykuł 22

Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze podlegającym kompetencji IOTC

1.   Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 1.

2.   Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.

3.   Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.

4.   Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto transferem nie mogą zostać objęte statki figurujące w wykazie statków prowadzących połowy NNN regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem.

5.   Państwa członkowskie mogą zwiększyć swoją zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach limitów przedstawionych w planach rozwoju przedstawionych IOTC.

Artykuł 23

Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb i statki dostawcze

1.   Statek rybacki do połowów okrężnicą w żadnym momencie nie może zrzucać więcej niż 425 aktywnych dryfujących urządzeń do sztucznej koncentracji ryb.

2.   Liczba unijnych statków dostawczych nie przekracza połowy unijnych statków rybackich do połowów okrężnicą. Do celów niniejszego ustępu, liczbę unijnych statków dostawczych i unijnych statków rybackich do połowów okrężnicą ustala się na podstawie rejestru IOTC statków prowadzących połowy.

Artykuł 24

Rekiny

1.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całych tusz kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.

2.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całych tusz żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 metrów prowadzących operacje połowowe tylko w wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do spożycia lokalnego.

3.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

Sekcja 4

Obszar objęty konwencją SPRFMO

Artykuł 25

Połowy gatunków pelagicznych

1.   Tylko państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w latach 2007, 2008 lub 2009 mogą dokonywać połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.

2.   Państwa członkowskie, o których mowa w ust. 1, ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2017 r. połowy gatunków pelagicznych w tym obszarze do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto.

3.   Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać wyłącznie pod warunkiem że państwa członkowskie wysyłają Komisji, w celu przekazania Sekretariatowi SPRFMO, wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków, miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są one dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca.

Artykuł 26

Połowy denne

1.   Państwa członkowskie ograniczają połowy denne lub nakład połowowy w odniesieniu do połowów dennych w 2017 r. do tych części obszaru objętego konwencją SPRFMO, gdzie prowadzono połowy denne w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu połowów lub parametrów nakładów połowowych z tego okresu. Mogą one dokonywać połowów w zakresie wykraczającym poza udokumentowany poziom, tylko jeżeli SPRFMO zatwierdzi ich plany połowowe przekraczające poziom udokumentowanych połowów.

2.   Państwa członkowskie bez udokumentowanych połowów lub nakładu połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. nie dokonują połowów, chyba że SPRFMO zatwierdzi ich plan połowowy bez tej dokumentacji.

Sekcja 5

Obszar objęty konwencją IATTC

Artykuł 27

Połowy okrężnicami

1.   Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki rybackie do połowów okrężnicą są zabronione:

a)

od dnia 29 lipca do dnia 28 września 2017 r. lub od dnia 18 listopada 2017 r. do dnia 18 stycznia 2018 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:

linie brzegowe Ameryk od strony Oceanu Spokojnego,

150° długości geograficznej zachodniej,

40° szerokości geograficznej północnej,

40° szerokości geograficznej południowej;

b)

od dnia 29 września do dnia 29 października 2017 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:

96° długości geograficznej zachodniej,

110° długości geograficznej zachodniej,

4° szerokości geograficznej północnej,

3° szerokości geograficznej południowej.

2.   Do dnia 1 kwietnia 2017 r. zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie zainteresowanego państwa członkowskiego do połowów okrężnicą wstrzymują na wybrany okres połowy okrężnicami w obszarach, o których mowa w ust. 1.

3.   Statki rybackie do połowów okrężnicą łowiące tuńczyka w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.

4.   Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:

a)

jeżeli ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub

b)

podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu.

Artykuł 28

Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych

1.   Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych złowionych w tym obszarze.

2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Operatorzy statku muszą je niezwłocznie uwolnić.

3.   Operatorzy statku:

a)

odnotowują liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe);

b)

zgłaszają informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku do dnia 31 stycznia.

Artykuł 29

Zakaz połowów mantowatych

Unijnym statkom rybackim w obszarze objętym konwencją IATTC zabrania się dokonywania połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania, wyładowywania, przechowywania, wystawiania na sprzedaż lub sprzedaży jakichkolwiek części lub całych tusz mantowatych (rodziny Mobulidae obejmującej rodzaje Manta i Mobula). Unijne statki rybackie uwalniają mantowate – żywe i w miarę możliwości nieokaleczone – niezwłocznie po zauważeniu, że zostały złowione.

Sekcja 6

Obszar objęty konwencją SEAFO

Artykuł 30

Zakaz połowów rekinów głębokowodnych

Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych poniżej rekinów głębokowodnych w obszarze objętym konwencją SEAFO:

Apristurus manis,

kolczak (Etmopterus bigelowi),

Etmopterus brachyurus,

kolczak wielki (Etmopterus princeps),

kolczak smukły (Etmopterus pusillus),

rajowate (Rajidae),

Scymnodon squamulosus,

rekiny głębokowodne z nadrzędu Selachimorpha,

koleń (Squalus acanthias).

Sekcja 7

Obszar objęty konwencją WCPFC

Artykuł 31

Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego i bonito oraz tuńczyka białego z południowego Pacyfiku

1.   Państwa członkowskie zapewniają, aby liczba dni połowowych przydzielonych statkom rybackim do połowów okrężnicą opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej na pełnym morzu pomiędzy 20° N a 20° S nie przekraczała 403 dni.

2.   Unijne statki rybackie nie prowadzą ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.

3.   Państwa członkowskie zapewniają, aby w 2017 r. połowy opastuna (Thunnus obesus) przez taklowce nie przekroczyły 2 000 ton.

4.   Państwa członkowskie zapewniają, aby w 2017 r. przyłowy opastuna (Thunnus obesus) przez sejnery nie przekroczyły 2 857 ton.

Artykuł 32

Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb

1.   W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00.00 dnia 1 lipca 2017 r. a godz. 24.00 dnia 31 października 2017 r. zabrania się działalności połowowej statkom rybackim do połowów okrężnicą, korzystającym z urządzeń do sztucznej koncentracji ryb. W tym okresie statki rybackie do połowów okrężnicą mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru objętego konwencją WCPFC, wyłącznie jeżeli na statku przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w dowolnym momencie:

a)

nie stosuje urządzeń do sztucznej koncentracji ryb ani powiązanych urządzeń elektronicznych, ani nie obsługuje ich,

b)

nie prowadzi przy pomocy urządzeń do sztucznej koncentracji ryb połowów w ławicach.

2.   Wszystkie statki rybackie do połowów okrężnicą, prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.

3.   Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:

a)

podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby;

b)

jeżeli ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub

c)

gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania.

Artykuł 33

Ograniczenia liczby unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika

Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.

Artykuł 34

Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe

1.   W obszarze objętym konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:

a)

żarłacze jedwabiste (Carcharhinus falciformis),

b)

żarłacze białopłetwe (Carcharhinus longimanus).

2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

Artykuł 35

Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC

1.   Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC stosują środki, o których mowa w niniejszej sekcji, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. s).

2.   Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 27 ust. 1 lit. a), ust. 2, 3 i 4 oraz w art. 28, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. s).

Sekcja 8

Obszar objęty porozumieniem GFCM

Artykuł 36

Małe stada pelagiczne w podobszarach geograficznych 17 i 18

1.   Połowy małych stad pelagicznych przez unijne statki rybackie w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie mogą przekraczać poziomów osiągniętych w 2014 r., zgłoszonych zgodnie z art. 24 rozporządzenia (UE) nr 1343/2011, jak określono w załączniku IL do niniejszego rozporządzenia.

2.   Unijne statki rybackie prowadzące połowy małych gatunków pelagicznych w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie przekraczają 180 dni połowowych rocznie. W ramach tej łącznej liczby 180 dni połowowych podczas maksymalnie 144 dni połowowych możliwe są ukierunkowane połowy sardynek i podczas maksymalnie 144 dni połowowych możliwe są ukierunkowane połowy sardeli.

Sekcja 9

Morze Beringa

Artykuł 37

Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa

Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.

TYTUŁ III

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII

Artykuł 38

TAC

Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów w wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.

Artykuł 39

Upoważnienia do połowów

W odniesieniu do statków rybackich pływających pod banderą Wenezuelii zastosowanie mają warunki określone w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku VIII.

Artykuł 40

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

Warunki określone w art. 7 mają zastosowanie do połowów i przyłowów statków rybackich państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień określonych w art. 39.

Artykuł 41

Zakazy

1.   Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków, jeżeli zostały one znalezione w wodach Unii:

a)

rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszaru ICES IV;

b)

następujących gatunków pił w wodach Unii:

(i)

Anoxypristis cuspidata;

(ii)

piły karłowatej (Pristis clavata);

(iii)

piły drobnozębnej (Pristis pectinata);

(iv)

piły zwyczajnej (Pristis pristis);

(v)

Pristis zijsron;

c)

długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach Unii;

d)

kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX i X;

e)

rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;

f)

kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;

g)

liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolczaka wielkiego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarów ICES I, IV i XIV;

h)

żarłacza śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii;

i)

manty z gatunku Manta alfredi w wodach Unii;

j)

manty z gatunku Manta birostris w wodach Unii;

k)

następujących gatunków z rodzaju Mobula w wodach Unii:

(i)

mobuli śródziemnomorskiej (Mobula mobular);

(ii)

Mobula rochebrunei;

(iii)

Mobula japanica;

(iv)

Mobula thurstoni;

(v)

Mobula eregoodootenkee;

(vi)

Mobula munkiana;

(vii)

Mobula tarapacana;

(viii)

Mobula kuhlii;

(ix)

Mobula hypostoma;

l)

rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;

m)

rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh i VIIk;

n)

rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;

o)

rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X i XII;

p)

kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii;

q)

anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.

2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.

TYTUŁ IV

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 42

Procedura komitetowa

1.   Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

Artykuł 43

Przepis przejściowy

Art. 9, art. 11 ust. 2, art. 12, 18, 19, 24, 28, 29, 30, 34, 37, i 41 stosuje się nadal odpowiednio w 2018 r. do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustalającego uprawnienia do połowów na rok 2018.

Artykuł 44

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2017 r.

Art. 8 stosuje się jednak od dnia 1 lutego 2017 r.

Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 19, 20 oraz 21 i w załącznikach IE oraz V w odniesieniu do niektórych stad ryb w obszarze objętym konwencją CCAMLR stosuje się od dnia 1 grudnia 2016 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2017 r.

W imieniu Rady

L. GRECH

Przewodniczący


(1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 423/2004 (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2094 z dnia 23 listopada 2016 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów (Dz.U. L 330 z 3.12.2016, s. 1).

(4)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2016/2250 z dnia 4 października 2016 r. ustanawiające plan w zakresie odrzutów dla niektórych połowów gatunków dennych w Morzu Północnym i w wodach Unii rejonu ICES IIa C/2016/6272 (Dz.U. L 340 z 15.12.2016, s. 2).

(5)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).

(6)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 676/2007 z dnia 11 czerwca 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym (Dz.U. L 157 z 19.6.2007, s. 1).

(7)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6 kwietnia 2009 r. dotyczące wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2009 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1559/2007 (Dz.U. L 96 z 15.4.2009, s. 1).

(8)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5)

(9)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 6).

(10)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).

(11)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).

(12)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).

(13)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).

(14)  Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) oraz Protokół ustanawiający uprawnienia do połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w tej umowie (Dz.U. L 293 z 23.10.2012, s. 5).

(15)  Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.

(16)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).

(17)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).

(18)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno–wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).

(19)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).

(20)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).

(21)  Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).

(22)  Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).

(23)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (EWG) nr 3943/90, (WE) nr 66/98 i (WE) nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).

(24)  Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).

(25)  Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).

(26)  Zawarta decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).

(27)  Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).

(28)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oraz zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006 w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego (Dz.U. L 347 z 30.12.2011, s. 44).

(29)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).

(30)  Wszystkie rodzaje włoków dennych, w tym niewody duńskie i szkockie, w tym: OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS, TB.

(31)  Wszystkie połowy taklowe lub wędowe lub wędkarstwo rekreacyjne, w tym LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX oraz LLS.

(32)  Wszystkie stawne sieci skrzelowe i pułapki, w tym GTR, GNS, FYK, FPN i FIX


WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW

ZAŁĄCZNIK I:

Poziomy TAC mające zastosowanie do unijnych statków rybackich na obszarach, gdzie obowiązują TAC, w podziale na gatunki i obszary

ZAŁĄCZNIK IA:

Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody Unii CECAF, wody Gujany Francuskiej

ZAŁĄCZNIK IB:

Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES I, II, V, XII oraz XIV i wody Grenlandii obszaru NAFO 1

ZAŁĄCZNIK IC:

Północno-zachodni Atlantyk – obszar objęty konwencją NAFO

ZAŁĄCZNIK ID:

Obszar objęty konwencją ICCAT

ZAŁĄCZNIK IE:

Antarktyka – obszar objęty konwencją CCAMLR

ZAŁĄCZNIK IF:

Południowo-wschodni Ocean Atlantycki – obszar objęty konwencją SEAFO

ZAŁĄCZNIK IG:

Tuńczyk południowy – obszary występowania

ZAŁĄCZNIK IH:

Obszar objęty konwencją WCPFC

ZAŁĄCZNIK IJ:

Obszar objęty konwencją SPRFMO

ZAŁĄCZNIK IK

Obszar podlegający kompetencji IOTC

ZAŁĄCZNIK IL

Obszar objęty porozumieniem GFCM

ZAŁĄCZNIK IIA:

Nakład połowowy dla statków w podobszarze ICES IV

ZAŁĄCZNIK IIB:

Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych południowych stad morszczuka i stad homarca w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem zatoki Kadyksu

ZAŁĄCZNIK IIC:

Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe

ZAŁĄCZNIK IID:

Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa oraz IIIa i podobszarze ICES IV

ZAŁĄCZNIK III:

Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków rybackich Unii poławiających w wodach państw trzecich

ZAŁĄCZNIK IV:

Obszar objęty konwencją ICCAT

ZAŁĄCZNIK V:

Obszar objęty konwencją CCAMLR

ZAŁĄCZNIK VI:

Obszar podlegający kompetencji IOTC

ZAŁĄCZNIK VII:

Obszar objęty konwencją WCPFC

ZAŁĄCZNIK VIII:

Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii


ZAŁĄCZNIK I

TAC OBOWIĄZUJĄCE DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH NA OBSZARACH, GDZIE WPROWADZONO TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY

W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH, IJ, IK oraz IL określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – związane z nimi funkcjonalnie warunki.

Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009 (1), w szczególności w art. 33 oraz 34 tego rozporządzenia.

Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.

Na użytek niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:

Nazwa systematyczna

Kod alfa-3

Nazwa zwyczajowa

Amblyraja radiata

RJR

Raja promienista

Ammodytes spp.

SAN

Dobijaki

Argentina silus

ARU

Argentyna wielka

Beryx spp.

ALF

Beryksy

Brosme brosme

USK

Brosma

Caproidae

BOR

Kaprosz

Centrophorus squamosus

GUQ

Koleń czerwony

Centroscymnus coelolepis

CYO

Koleń iberyjski

Chaceon spp.

GER

Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.

Chaenocephalus aceratus

SSI

Szczękacz

Champsocephalus gunnari

ANI

Kergulena

Channichthys rhinoceratus

LIC

Krokodylec

Chionoecetes spp.

PCR

Krab śnieżny

Clupea harengus

HER

Śledź atlantycki

Coryphaenoides rupestris

RNG

Buławik czarny

Dalatias licha

SCK

Liksa

Deania calcea

DCA

Koleń kolcobrody

Dicentrarchus labrax

BSS

Labraks

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)

RJB

Kompleks gatunków rai gładkiej

Dissostichus eleginoides

TOP

Antar patagoński

Dissostichus mawsoni

TOA

Antar polarny

Dissostichus spp.

TOT

Antary

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardela europejska

Etmopterus princeps

ETR

Kolczak wielki

Etmopterus pusillus

ETP

Kolczak smukły

Euphausia superba

KRI

Kryl antarktyczny

Gadus morhua

COD

Dorsz atlantycki

Galeorhinus galeus

GAG

Rekin szary

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Szkarłacica

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Nototenia żółta

Hippoglossoides platessoides

PLA

Niegładzica

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Halibut biały

Hoplostethus atlanticus

ORY

Gardłosz atlantycki

Illex illecebrosus

SQI

Kalmar illeks

Istiophorus albicans

SAI

Żaglica atlantycka

Lamna nasus

POR

Żarłacz śledziowy

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Nototenia skwama

Lepidorhombus spp.

LEZ

Smuklice

Leucoraja naevus

RJN

Raja dwuplama

Limanda ferruginea

YEL

Żółcica

Limanda limanda

DAB

Zimnica

Lophiidae

ANF

Żabnicowate

Macrourus spp.

GRV

Buławiki

Makaira nigricans

BUM

Marlin błękitny

Mallotus villosus

CAP

Gromadnik

Manta birostris

RMB

Manta

Martialia hyadesi

SQS

Kałamarnica

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Plamiak

Merlangius merlangus

WHG

Witlinek

Merluccius merluccius

HKE

Morszczuk europejski

Micromesistius poutassou

WHB

Błękitek

Microstomus kitt

LEM

Złocica

Molva dypterygia

BLI

Molwa niebieska

Molva molva

LIN

Molwa

Nephrops norvegicus

NEP

Homarzec

Notothenia rossii

NOR

Nototenia marmurkowa

Pandalus borealis

PRA

Krewetka północna

Paralomis spp.

PAI

Kraby z gatunków należących do Paralomis spp.

Penaeus spp.

PEN

Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.

Platichthys flesus

FLE

Stornia

Pleuronectes platessa

PLE

Gładzica

Pleuronectiformes

FLX

Płastugokształtne

Pollachius pollachius

POL

Rdzawiec

Pollachius virens

POK

Czarniak

Prionace glauca

BSH

Żarłacz błękitny

Psetta maxima

TUR

Turbot

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

Georgianka

Pseudopentaceros spp.

EDW

Pancerzykowce

Rostroraja alba

RJA

Raja siwa

Raja brachyura

RJH

Raja białoplama

Raja circularis

RJI

Raja piaskowa

Raja clavata

RJC

Raja nabijana

Raja fullonica

RJF

Raja kosmata

Dipturus nidarosiensis

JAD

Raja czarnobrzucha

Raja microocellata

RJE

Raja drobnooka

Raja montagui

RJM

Raja nakrapiana

Raja undulata

RJU

Raja bruzdowana

Rajiformes

SRX

Rajokształtne

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Halibut niebieski

Sardina pilchardus

PIL

Sardynka europejska

Scomber scombrus

MAC

Makrela

Scophthalmus rhombus

BLL

Nagład

Sebastes spp.

RED

Karmazyny

Solea solea

SOL

Sola

Solea spp.

SOO

Sole

Sprattus sprattus

SPR

Szprot

Squalus acanthias

DGS

Koleń

Tetrapturus albidus

WHM

Marlin biały

Thunnus albacares

YFT

Tuńczyk żółtopłetwy

Thunnus maccoyii

SBF

Tuńczyk południowy

Thunnus obesus

BET

Opastun

Thunnus thynnus

BFT

Tuńczyk błękitnopłetwy

Trachurus murphyi

CJM

Ostrobok peruwiański

Trachurus spp.

JAX

Ostroboki

Trisopterus esmarkii

NOP

Okowiel

Urophycis tenuis

HKW

Widlak bostoński

Xiphias gladius

SWO

Włócznik

Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:

Nazwa systematyczna

Kod alfa-3

Nazwa zwyczajowa

Beryksy

ALF

Beryx spp.

Niegładzica

PLA

Hippoglossoides platessoides

Sardela europejska

ANE

Engraulis encrasicolus

Żabnicowate

ANF

Lophiidae

Antar polarny

TOA

Dissostichus mawsoni

Halibut biały

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Opastun

BET

Thunnus obesus

Koleń kolcobrody

DCA

Deania calcea

Szczękacz

SSI

Chaenocephalus aceratus

Raja białoplama

RJH

Raja brachyura

Molwa niebieska

BLI

Molva dypterygia

Marlin błękitny

BUM

Makaira nigricans

Błękitek

WHB

Micromesistius poutassou

Tuńczyk błękitnopłetwy

BFT

Thunnus thynnus

Żarłacz błękitny

BSH

Prionace glauca

Kaprosz

BOR

Caproidae

Nagład

BLL

Scophthalmus rhombus

Gromadnik

CAP

Mallotus villosus

Dorsz atlantycki

COD

Gadus morhua

Zimnica

DAB

Limanda limanda

Kompleks gatunków rai gładkiej

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)

Sola

SOL

Solea solea

Kraby z gatunków należących do Paralomis spp.

PAI

Paralomis spp.

Raja dwuplama

RJN

Leucoraja naevus

Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.

GER

Chaceon spp.

Stornia

FLE

Platichthys flesus

Płastugokształtne

FLX

Pleuronectiformes

Manta

RMB

Manta birostris

Kolczak wielki

ETR

Etmopterus princeps

Argentyna wielka

ARU

Argentina silus

Halibut niebieski

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Buławiki

GRV

Macrourus spp.

Nototenia skwama

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Plamiak

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Morszczuk europejski

HKE

Merluccius merluccius

Śledź atlantycki

HER

Clupea harengus

Ostroboki

JAX

Trachurus spp.

Nototenia żółta

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Ostrobok peruwiański

CJM

Trachurus murphyi

Liksa

SCK

Dalatias licha

Kryl antarktyczny

KRI

Euphausia superba

Koleń czerwony

GUQ

Centrophorus squamosus

Złocica

LEM

Microstomus kitt

Molwa

LIN

Molva molva

Makrela

MAC

Scomber scombrus

Kergulena

ANI

Champsocephalus gunnari

Nototenia marmurkowa

NOR

Notothenia rossii

Smuklice

LEZ

Lepidorhombus spp.

Krewetka północna

PRA

Pandalus borealis

Homarzec

NEP

Nephrops norvegicus

Okowiel

NOP

Trisopterus esmarkii

Raja czarnobrzucha

JAD

Dipturus nidarosiensis

Gardłosz atlantycki

ORY

Hoplostethus atlanticus

Antar patagoński

TOP

Dissostichus eleginoides

Pancerzykowce

EDW

Pseudopentaceros spp.

Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.

PEN

Penaeus spp.

Koleń

DGS

Squalus acanthias

Gładzica

PLE

Pleuronectes platessa

Rdzawiec

POL

Pollachius pollachius

Żarłacz śledziowy

POR

Lamna nasus

Koleń iberyjski

CYO

Centroscymnus coelolepis

Karmazyny

RED

Sebastes spp.

Buławik czarny

RNG

Coryphaenoides rupestris

Żaglica atlantycka

SAI

Istiophorus albicans

Czarniak

POK

Pollachius virens

Dobijaki

SAN

Ammodytes spp.

Raja piaskowa

RJI

Raja circularis

Sardynka europejska

PIL

Sardina pilchardus

Labraks

BSS

Dicentrarchus labrax

Raja kosmata

RJF

Raja fullonica

Kalmar illeks

SQI

Illex illecebrosus

Rajokształtne

SRX

Rajiformes

Raja drobnooka

RJE

Raja microocellata

Kolczak smukły

ETP

Etmopterus pusillus

Krab śnieżny

PCR

Chionoecetes spp.

Sole

SOO

Solea spp.

Georgianka

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

Tuńczyk południowy

SBF

Thunnus maccoyii

Raja nakrapiana

RJM

Raja montagui

Szprot

SPR

Sprattus sprattus

Kałamarnica

SQS

Martialia hyadesi

Raja promienista

RJR

Amblyraja radiata

Włócznik

SWO

Xiphias gladius

Raja nabijana

RJC

Raja clavata

Antary

TOT

Dissostichus spp.

Rekin szary

GAG

Galeorhinus galeus

Turbot

TUR

Psetta maxima

Brosma

USK

Brosme brosme

Raja bruzdowana

RJU

Raja undulata

Krokodylec

LIC

Channichthys rhinoceratus

Widlak bostoński

HKW

Urophycis tenuis

Marlin biały

WHM

Tetrapturus albidus

Raja siwa

RJA

Rostroraja alba

Witlinek

WHG

Merlangius merlangus

Szkarłacica

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Tuńczyk żółtopłetwy

YFT

Thunnus albacares

Żółcica

YEL

Limanda ferruginea


(1)  Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).

ZAŁĄCZNIK IA

CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ORAZ XIV, WODY UNII OBSZARÓW CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ

Gatunek:

Dobijaki

Ammodytes spp.

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(SAN/04-N.)

Dania

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Dobijaki i powiązane przyłowy

Ammodytes spp.

Obszar:

wody Unii obszarów IIa, IIIa oraz IV (1)

Dania

0 (2)

 

 

Zjednoczone Królestwo

0 (2)

 

 

Niemcy

0 (2)

 

 

Szwecja

0 (2)

 

 

Unia

0

 

 

TAC

0

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II

(ARU/1/2.)

Niemcy

24

 

 

Francja

8

 

 

Niderlandy

19

 

 

Zjednoczone Królestwo

39

 

 

Unia

90

 

 

TAC

90

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar:

wody Unii obszarów III i IV

(ARU/34-C)

Dania

911

 

 

Niemcy

9

 

 

Francja

7

 

 

Irlandia

7

 

 

Niderlandy

43

 

 

Szwecja

35

 

 

Zjednoczone Królestwo

16

 

 

Unia

1 028

 

 

TAC

1 028

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII

(ARU/567.)

Niemcy

296

 

 

Francja

6

 

 

Irlandia

274

 

 

Niderlandy

3 091

 

 

Zjednoczone Królestwo

217

 

 

Unia

3 884

 

 

TAC

3 884

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II i XIV

(USK/1214EI)

Niemcy

6 (3)

 

 

Francja

6 (3)

 

 

Zjednoczone Królestwo

6 (3)

 

 

Pozostałe

3 (3)

 

 

Unia

21 (3)

 

 

TAC

21

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

IIIa; wody Unii podrejonów 22–32

(USK/3 A/BCD)

Dania

15

 

 

Szwecja

7

 

 

Niemcy

7

 

 

Unia

29

 

 

TAC

29

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

wody Unii obszaru IV

(USK/04-C.)

Dania

64

 

 

Niemcy

19

 

 

Francja

44

 

 

Szwecja

6

 

 

Zjednoczone Królestwo

96

 

 

Pozostałe

6 (4)

 

 

Unia

235

 

 

TAC

235

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII

(USK/567EI.)

Niemcy

13

 

 

Hiszpania

46

 

 

Francja

548

 

 

Irlandia

53

 

 

Zjednoczone Królestwo

264

 

 

Pozostałe

13 (5)

 

 

Unia

937

 

 

Norwegia

2 923  (6)  (7)  (8)  (9)

 

 

TAC

3 860

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(USK/04-N.)

Belgia

0

 

 

Dania

165

 

 

Niemcy

1

 

 

Francja

0

 

 

Niderlandy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

4

 

 

Unia

170

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Kaprosz

Caproidae

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII

(BOR/678-)

Dania

6 696

 

 

Irlandia

18 858

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 734

 

 

Unia

27 288

 

 

TAC

27 288

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Śledź atlantycki (10)

Clupea harengus

Obszar:

IIIa

(HER/03 A.)

Dania

21 131  (11)

 

 

Niemcy

338 (11)

 

 

Szwecja

22 104  (11)

 

 

Unia

43 573  (11)

 

 

Norwegia

6 767

 

 

Wyspy Owcze

400 (12)

 

 

TAC

50 740

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki (13)

Clupea harengus

Obszar:

wody Unii i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53° 30′ N

(HER/4AB.)

Dania

82 745

 

 

Niemcy

51 032

 

 

Francja

23 561

 

 

Niderlandy

60 285

 

 

Szwecja

4 897

 

 

Zjednoczone Królestwo

66 268

 

 

Unia

288 788

 

 

Wyspy Owcze

200

 

 

Norwegia

139 666  (14)

 

 

TAC

481 608

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki (16)

Clupea harengus

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(HER/04-N.)

Szwecja

1 151  (16)

 

 

Unia

1 151

 

 

TAC

481 608

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Śledź atlantycki (17)

Clupea harengus

Obszar:

IIIa

(HER/03 A-BC)

Dania

5 692

 

 

Niemcy

51

 

 

Szwecja

916

 

 

Unia

6 659

 

 

TAC

6 659

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki (18)

Clupea harengus

Obszar:

IV, VIId oraz wody Unii obszaru IIa

(HER/2A47DX)

Belgia

56

 

 

Dania

10 891

 

 

Niemcy

56

 

 

Francja

56

 

 

Niderlandy

56

 

 

Szwecja

53

 

 

Zjednoczone Królestwo

207

 

 

Unia

11 375

 

 

TAC

11 375

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki (19)

Clupea harengus

Obszar:

IVc, VIId (20)

(HER/4CXB7D)

Belgia

9 308  (21)

 

 

Dania

1 201  (21)

 

 

Niemcy

741 (21)

 

 

Francja

13 136  (21)

 

 

Niderlandy

23 463  (21)

 

 

Zjednoczone Królestwo

5 105  (21)

 

 

Unia

52 954

 

 

TAC

481 608

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb i VIaN (22)

(HER/5B6ANB)

Niemcy

466 (23)

 

 

Francja

88 (23)

 

 

Irlandia

630 (23)

 

 

Niderlandy

466 (23)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 520  (23)

 

 

Unia

4 170  (23)

 

 

TAC

4 170

 

TAC analityczny


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VIaS (24), VIIb, VIIc

(HER/6AS7BC)

Irlandia

1 482

 

 

Niderlandy

148

 

 

Unia

1 630

 

 

TAC

1 630

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VI Clyde (25)

(HER/06ACL.)

Zjednoczone Królestwo

Do ustalenia

 

 

Unia

Do ustalenia (26)

 

 

TAC

Do ustalenia (26)

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VIIa (27)

(HER/07 A/MM)

Irlandia

1 074

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 053

 

 

Unia

4 127

 

 

TAC

4 127

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VIIe i VIIf

(HER/7EF.)

Francja

465

 

 

Zjednoczone Królestwo

465

 

 

Unia

930

 

 

TAC

930

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

VIIg (28), VIIh (28), VIIj (28) i VIIk (28)

(HER/7G-K.)

Niemcy

161

 

 

Francja

893

 

 

Irlandia

12 502

 

 

Niderlandy

893

 

 

Zjednoczone Królestwo

18

 

 

Unia

14 467

 

 

TAC

14 467

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sardela europejska

Engraulis encrasicolus

Obszar:

VIII

(ANE/08.)

Hiszpania

29 700

 

 

Francja

3 300

 

 

Unia

33 000

 

 

TAC

33 000

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sardela europejska

Engraulis encrasicolus

Obszar:

IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Hiszpania

5 978

 

 

Portugalia

6 522

 

 

Unia

12 500

 

 

TAC

12 500

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

cieśnina Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgia

14

 

 

Dania

4 596

 

 

Niemcy

115

 

 

Niderlandy

29

 

 

Szwecja

804

 

 

Unia

5 558

 

 

TAC

5 744

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

cieśnina Kattegat

(COD/03AS.)

Dania

324 (29)

 

 

Niemcy

7 (29)

 

 

Szwecja

194 (29)

 

 

Unia

525 (29)

 

 

TAC

525 (29)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgia

1 159

 

 

Dania

6 659

 

 

Niemcy

4 222

 

 

Francja

1 432

 

 

Niderlandy

3 762

 

 

Szwecja

44

 

 

Zjednoczone Królestwo

15 275

 

 

Unia

32 553

 

 

Norwegia

6 667  (30)

 

 

TAC

39 220

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(COD/04-N.)

Szwecja

382 (31)

 

 

Unia

382

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIb; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na zachód od 12°00′ W oraz obszarów XII i XIV

(COD/5W6-14)

Belgia

0

 

 

Niemcy

1

 

 

Francja

12

 

 

Irlandia

16

 

 

Zjednoczone Królestwo

45

 

 

Unia

74

 

 

TAC

74

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIa; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12° 00′ W

(COD/5BE6 A)

Belgia

0

 

 

Niemcy

0

 

 

Francja

0

 

 

Irlandia

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

0 (32)

 

TAC analityczny


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIIa

(COD/07 A.)

Belgia

2 (33)

 

 

Francja

5 (33)

 

 

Irlandia

97 (33)

 

 

Niderlandy

0 (33)

 

 

Zjednoczone Królestwo

42 (33)

 

 

Unia

146 (33)

 

 

TAC

146 (33)

 

TAC analityczny


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgia

109

 

 

Francja

1 789

 

 

Irlandia

739

 

 

Niderlandy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

193

 

 

Unia

2 830

 

 

TAC

2 830

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

VIId

(COD/07D.)

Belgia

88

 

 

Francja

1 730

 

 

Niderlandy

51

 

 

Zjednoczone Królestwo

190

 

 

Unia

2 059

 

 

TAC

2 059

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgia

8

 

 

Dania

7

 

 

Niemcy

7

 

 

Francja

43

 

 

Niderlandy

34

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 540

 

 

Unia

2 639

 

 

TAC

2 639

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; VI; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(LEZ/56-14)

Hiszpania

646

 

 

Francja

2 518

 

 

Irlandia

736

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 782

 

 

Unia

5 682

 

 

TAC

5 682

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

VII

(LEZ/07.)

Belgia

370 (34)

 

 

Hiszpania

4 107  (35)

 

 

Francja

4 985  (35)

 

 

Irlandia

2 266  (34)

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 963  (34)

 

 

Unia

13 691

 

 

TAC

13 691

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Hiszpania

748

 

 

Francja

604

 

 

Unia

1 352

 

 

TAC

1 352

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Hiszpania

1 070

 

 

Francja

53

 

 

Portugalia

36

 

 

Unia

1 159

 

 

TAC

1 159

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Zimnica i stornia

Limanda limanda and Platichthys flesus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(D/F/2AC4-C)

Belgia

503

 

 

Dania

1 888

 

 

Niemcy

2 832

 

 

Francja

196

 

 

Niderlandy

11 421

 

 

Szwecja

6

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 588

 

 

Unia

18 434

 

 

TAC

18 434

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(ANF/2AC4-C)

Belgia

478 (36)

 

 

Dania

1 054  (36)

 

 

Niemcy

515 (36)

 

 

Francja

98 (36)

 

 

Niderlandy

361 (36)

 

 

Szwecja

12 (36)

 

 

Zjednoczone Królestwo

11 003  (36)

 

 

Unia

13 521  (36)

 

 

TAC

13 521

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(ANF/04-N.)

Belgia

45

 

 

Dania

1 152

 

 

Niemcy

18

 

 

Niderlandy

16

 

 

Zjednoczone Królestwo

269

 

 

Unia

1 500

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(ANF/56-14)

Belgia

275

 

 

Niemcy

314

 

 

Hiszpania

294

 

 

Francja

3 383

 

 

Irlandia

765

 

 

Niderlandy

265

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 354

 

 

Unia

7 650

 

 

TAC

7 650

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

VII

(ANF/07.)

Belgia

3 097  (37)

 

 

Niemcy

345 (37)

 

 

Hiszpania

1 231  (37)

 

 

Francja

19 875  (37)

 

 

Irlandia

2 540  (37)

 

 

Niderlandy

401 (37)

 

 

Zjednoczone Królestwo

6 027  (37)

 

 

Unia

33 516  (37)

 

 

TAC

33 516  (37)

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Hiszpania

1 368

 

 

Francja

7 612

 

 

Unia

8 980

 

 

TAC

8 980

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Hiszpania

3 296

 

 

Francja

3

 

 

Portugalia

656

 

 

Unia

3 955

 

 

TAC

3 955

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

IIIa, wody Unii podrejonów 22–32

(HAD/3 A/BCD)

Belgia

10

 

 

Dania

1 667

 

 

Niemcy

106

 

 

Niderlandy

2

 

 

Szwecja

197

 

 

Unia

1 982

 

 

TAC

2 069

 

TAC analityczny


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa

(HAD/2AC4.)

Belgia

196

 

 

Dania

1 348

 

 

Niemcy

858

 

 

Francja

1 495

 

 

Niderlandy

147

 

 

Szwecja

136

 

 

Zjednoczone Królestwo

22 225

 

 

Unia

26 405

 

 

Norwegia

7 238

 

 

TAC

33 643

 

TAC analityczny

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii obszaru IV (HAD/*04N-)

Unia

19 641


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(HAD/04-N.)

Szwecja

707 (38)

 

 

Unia

707

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VIb, XII i XIV

(HAD/6B1214)

Belgia

10

 

 

Niemcy

36

 

 

Francja

494

 

 

Irlandia

411

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 739

 

 

Unia

4 690

 

 

TAC

4 690

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VIa

(HAD/5BC6 A.)

Belgia

4 (39)

 

 

Niemcy

5 (39)

 

 

Francja

204 (39)

 

 

Irlandia

605

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 879  (39)

 

 

Unia

3 697  (39)

 

 

TAC

3 697  (39)

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

VIIb-k, VIII, IX oraz X wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgia

86

 

 

Francja

5 168

 

 

Irlandia

1 722

 

 

Zjednoczone Królestwo

775

 

 

Unia

7 751

 

 

TAC

7 751

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

VIIa

(HAD/07 A.)

Belgia

33

 

 

Francja

150

 

 

Irlandia

898

 

 

Zjednoczone Królestwo

993

 

 

Unia

2 074

 

 

TAC

2 074

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

IIIa

(WHG/03 A.)

Dania

929

 

 

Niderlandy

3

 

 

Szwecja

99

 

 

Unia

1 031

 

 

TAC

1 050

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa

(WHG/2AC4.)

Belgia

315

 

 

Dania

1 361

 

 

Niemcy

354

 

 

Francja

2 045

 

 

Niderlandy

787

 

 

Szwecja

3

 

 

Zjednoczone Królestwo

9 838

 

 

Unia

14 703

 

 

Norwegia

1 300  (40)

 

 

TAC

16 003

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(WHG/56-14)

Niemcy

1 (41)

 

 

Francja

26 (41)

 

 

Irlandia

64 (41)

 

 

Zjednoczone Królestwo

122 (41)

 

 

Unia

213 (41)

 

 

TAC

213 (41)

 

TAC analityczny


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

VIIa

(WHG/07 A.)

Belgia

0

 

 

Francja

3

 

 

Irlandia

46

 

 

Niderlandy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

31

 

 

Unia

80

 

 

TAC

80

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj and VIIk

(WHG/7X7 A-C)

Belgia

268

 

 

Francja

16 501

 

 

Irlandia

7 646

 

 

Niderlandy

134

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 951

 

 

Unia

27 500

 

 

TAC

27 500

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:

VIII

(WHG/08.)

Hiszpania

1 016

 

 

Francja

1 524

 

 

Unia

2 540

 

 

TAC

2 540

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Witlinek i rdzawiec

Merlangius merlangus i Pollachius pollachius

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(W/P/04-N.)

Szwecja

190 (42)

 

 

Unia

190

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

IIIa; wody Unii podrejonów 22–32

(HKE/3 A/BCD)

Dania

3 107  (43)

 

 

Szwecja

264 (43)

 

 

Unia

3 371

 

 

TAC

3 371  (44)

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(HKE/2AC4-C)

Belgia

56 (45)

 

 

Dania

2 271  (45)

 

 

Niemcy

261 (45)

 

 

Francja

503 (45)

 

 

Niderlandy

130 (45)

 

 

Zjednoczone Królestwo

707 (45)

 

 

Unia

3 928  (45)

 

 

TAC

3 928  (46)

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

VI oraz VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(HKE/571214)

Belgia

622 (47)

 

 

Hiszpania

19 944

 

 

Francja

30 800  (47)

 

 

Irlandia

3 732

 

 

Niderlandy

401 (47)

 

 

Zjednoczone Królestwo

12 159  (47)

 

 

Unia

67 658

 

 

TAC

67 658  (48)

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgia

20 (49)

 

 

Hiszpania

13 787

 

 

Francja

30 961

 

 

Niderlandy

40 (49)

 

 

Unia

44 808

 

 

TAC

44 808  (50)

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Morszczuk europejski

Merluccius merluccius

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Hiszpania

6 732

 

 

Francja

646

 

 

Portugalia

3 142

 

 

Unia

10 520

 

 

TAC

10 520

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

wody Norwegii obszarów II oraz IV

(WHB/24-N.)

Dania

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV

(WHB/1X14)

Dania

58 818  (51)

 

 

Niemcy

22 869  (51)

 

 

Hiszpania

49 865  (51)  (52)

 

 

Francja

40 933  (51)

 

 

Irlandia

45 547  (51)

 

 

Niderlandy

71 721  (51)

 

 

Portugalia

4 632  (51)  (52)

 

 

Szwecja

14 550  (51)

 

 

Zjednoczone Królestwo

76 319  (51)

 

 

Unia

385 254  (51)  (53)

 

 

Norwegia

110 000

 

 

Wyspy Owcze

9 000

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Hiszpania

41 375

 

 

Portugalia

10 344

 

 

Unia

51 719  (54)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

wody Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30′ N oraz VII na zachód od 12° W

(WHB/24A567)

Norwegia

220 494  (55)  (56)

 

 

Wyspy Owcze

21 500  (57)  (58)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Złocica i szkarłacica

Microstomus kitt and Glyptocephalus cynoglossus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(L/W/2AC4-C)

Belgia

346

 

 

Dania

953

 

 

Niemcy

122

 

 

Francja

261

 

 

Niderlandy

794

 

 

Szwecja

11

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 904

 

 

Unia

6 391

 

 

TAC

6 391

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI i VII

(BLI/5B67-)

Niemcy

116

 

 

Estonia

18

 

 

Hiszpania

365

 

 

Francja

8 323

 

 

Irlandia

32

 

 

Litwa

7

 

 

Polska

4

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 117

 

 

Pozostałe

32 (59)

 

 

Unia

11 014

 

 

Norwegia

150 (60)

 

 

Wyspy Owcze

150 (61)

 

 

TAC

11 314

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:

wody międzynarodowe obszaru XII

(BLI/12INT-)

Estonia

1 (62)

 

 

Hiszpania

341 (62)

 

 

Francja

8 (62)

 

 

Litwa

3 (62)

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 (62)

 

 

Pozostałe

1 (62)

 

 

Unia

357 (62)

 

 

TAC

357 (62)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów II i IV

(BLI/24-)

Dania

4

 

 

Niemcy

4

 

 

Irlandia

4

 

 

Francja

23

 

 

Zjednoczone Królestwo

14

 

 

Pozostałe

4 (63)

 

 

Unia

53

 

 

TAC

53

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru III

(BLI/03-)

Dania

3

 

 

Niemcy

2

 

 

Szwecja

3

 

 

Unia

8

 

 

TAC

8

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II

(LIN/1/2.)

Dania

8

 

 

Niemcy

8

 

 

Francja

8

 

 

Zjednoczone Królestwo

8

 

 

Pozostałe

4 (64)

 

 

Unia

36

 

 

TAC

36

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

IIIa; wody Unii obszaru IIIbcd

(LIN/3 A/BCD)

Belgia

6 (65)

 

 

Dania

50

 

 

Niemcy

6 (65)

 

 

Szwecja

19

 

 

Zjednoczone Królestwo

6 (65)

 

 

Unia

87

 

 

TAC

87

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Unii obszaru IV

(LIN/04-C.)

Belgia

22

 

 

Dania

350

 

 

Niemcy

216

 

 

Francja

195

 

 

Niderlandy

7

 

 

Szwecja

15

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 689

 

 

Unia

3 494

 

 

TAC

3 494

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V

(LIN/05EI.)

Belgia

9

 

 

Dania

6

 

 

Niemcy

6

 

 

Francja

6

 

 

Zjednoczone Królestwo

6

 

 

Unia

33

 

 

TAC

33

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV

(LIN/6X14.)

Belgia

51

 

 

Dania

9

 

 

Niemcy

187

 

 

Hiszpania

3 774

 

 

Francja

4 024

 

 

Irlandia

1 008

 

 

Portugalia

9

 

 

Zjednoczone Królestwo

4 634

 

 

Unia

13 696

 

 

Norwegia

6 500  (66)  (67)  (68)

 

 

Wyspy Owcze

200 (69)  (70)

 

 

TAC

20 396

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Molwa

Molva molva

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(LIN/04-N.)

Belgia

9

 

 

Dania

1 187

 

 

Niemcy

33

 

 

Francja

13

 

 

Niderlandy

2

 

 

Zjednoczone Królestwo

106

 

 

Unia

1 350

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

IIIa; wody Unii podrejonów 22–32

(NEP/3 A/BCD)

Dania

9 345

 

 

Niemcy

27

 

 

Szwecja

3 343

 

 

Unia

12 715

 

 

TAC

12 715

 

TAC analityczny


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(NEP/2AC4-C)

Belgia

1 048

 

 

Dania

1 048

 

 

Niemcy

15

 

 

Francja

31

 

 

Niderlandy

539

 

 

Zjednoczone Królestwo

17 353

 

 

Unia

20 034

 

 

TAC

20 034

 

TAC analityczny


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(NEP/04-N.)

Dania

947

 

 

Niemcy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

53

 

 

Unia

1 000

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb

(NEP/5BC6.)

Hiszpania

33

 

 

Francja

133

 

 

Irlandia

222

 

 

Zjednoczone Królestwo

16 019

 

 

Unia

16 407

 

 

TAC

16 407

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

VII

(NEP/07.)

Hiszpania

1 521

 

 

Francja

6 166

 

 

Irlandia

9 352

 

 

Zjednoczone Królestwo

8 317

 

 

Unia

25 356

 

 

TAC

25 356

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Jednostka funkcjonalna 16 podobszaru ICES VII (NEP/*07U16):

Hiszpania

935

Francja

586

Irlandia

1 124

Zjednoczone Królestwo

455

Unia

3 100


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Hiszpania

250

 

 

Francja

3 910

 

 

Unia

4 160

 

 

TAC

4 160

 

TAC analityczny


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

VIIIc

(NEP/08C.)

Hiszpania

0

 

 

Francja

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

0

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:

IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Hiszpania

84 (71)

 

 

Portugalia

252 (71)

 

 

Unia

336 (71)

 

 

TAC

336

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

IIIa

(PRA/03 A.)

Dania

2 429

 

 

Szwecja

1 309

 

 

Unia

3 738

 

 

TAC

7 000

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(PRA/2AC4-C)

Dania

1 818

 

 

Niderlandy

17

 

 

Szwecja

73

 

 

Zjednoczone Królestwo

538

 

 

Unia

2 446

 

 

TAC

2 446

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(PRA/04-N.)

Dania

205

 

 

Szwecja

123 (72)

 

 

Unia

328

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Krewetki z gatunków należących do

Penaeus spp.

Obszar:

wody Gujany Francuskiej

(PEN/FGU.)

Francja

Do ustalenia (73)

 

 

Unia

Do ustalenia (73)  (74)

 

 

TAC

Do ustalenia (73)  (74)

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

cieśnina Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgia

106

 

 

Dania

13 733

 

 

Niemcy

70

 

 

Niderlandy

2 641

 

 

Szwecja

736

 

 

Unia

17 286

 

 

TAC

17 639

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

cieśnina Kattegat

(PLE/03AS.)

Dania

2 086

 

 

Niemcy

23

 

 

Szwecja

234

 

 

Unia

2 343

 

 

TAC

2 343

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgia

7 435

 

 

Dania

24 164

 

 

Niemcy

6 970

 

 

Francja

1 394

 

 

Niderlandy

46 471

 

 

Zjednoczone Królestwo

34 388

 

 

Unia

120 822

 

 

Norwegia

9 094

 

 

TAC

129 917

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii obszaru IV (PLE/*04N-)

Unia

49 578


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(PLE/56-14)

Francja

9

 

 

Irlandia

261

 

 

Zjednoczone Królestwo

388

 

 

Unia

658

 

 

TAC

658

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIIa

(PLE/07 A.)

Belgia

28

 

 

Francja

12

 

 

Irlandia

768

 

 

Niderlandy

9

 

 

Zjednoczone Królestwo

281

 

 

Unia

1 098

 

 

TAC

1 098

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIIb oraz VIIc

(PLE/7BC.)

Francja

11

 

 

Irlandia

63

 

 

Unia

74

 

 

TAC

74

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIId oraz VIIe

(PLE/7DE.)

Belgia

1 640

 

 

Francja

5 467

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 915

 

 

Unia

10 022

 

 

TAC

10 022

 

TAC analityczny


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIIf oraz VIIg

(PLE/7FG.)

Belgia

55

 

 

Francja

99

 

 

Irlandia

199

 

 

Zjednoczone Królestwo

52

 

 

Unia

405

 

 

TAC

405

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIIh, VIIj oraz VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgia

8

 

 

Francja

16

 

 

Irlandia

56

 

 

Niderlandy

32

 

 

Zjednoczone Królestwo

16

 

 

Unia

128

 

 

TAC

128

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:

VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Hiszpania

66

 

 

Francja

263

 

 

Portugalia

66

 

 

Unia

395

 

 

TAC

395

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(POL/56-14)

Hiszpania

6

 

 

Francja

190

 

 

Irlandia

56

 

 

Zjednoczone Królestwo

145

 

 

Unia

397

 

 

TAC

397

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

VII

(POL/07.)

Belgia

378 (75)

 

 

Hiszpania

23 (75)

 

 

Francja

8 700  (75)

 

 

Irlandia

927 (75)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 118  (75)

 

 

Unia

12 146  (75)

 

 

TAC

12 146

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe

(POL/8ABDE.)

Hiszpania

252

 

 

Francja

1 230

 

 

Unia

1 482

 

 

TAC

1 482

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

VIIIc

(POL/08C.)

Hiszpania

208

 

 

Francja

23

 

 

Unia

231

 

 

TAC

231

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:

IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Hiszpania

273 (76)

 

 

Portugalia

9 (76)  (77)

 

 

Unia

282 (76)

 

 

TAC

282 (77)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

IIIa oraz IV; wody Unii obszaru IIa

(POK/2A3A4.)

Belgia

35

 

 

Dania

4 137

 

 

Niemcy

10 447

 

 

Francja

24 587

 

 

Niderlandy

104

 

 

Szwecja

568

 

 

Zjednoczone Królestwo

8 010

 

 

Unia

47 888

 

 

Norwegia

52 399  (78)

 

 

TAC

100 287

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV

(POK/56-14)

Niemcy

527

 

 

Francja

5 230

 

 

Irlandia

427

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 300

 

 

Unia

9 484

 

 

Norwegia

510 (79)

 

 

TAC

9 994

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

wody Norwegii na południe od 62° N

(POK/04-N.)

Szwecja

880 (80)

 

 

Unia

880

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

VII, VIII, IX and X; Union waters of CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgia

6

 

 

Francja

1 245

 

 

Irlandia

1 491

 

 

Zjednoczone Królestwo

434

 

 

Unia

3 176

 

 

TAC

3 176

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Turbot i nagład

Psetta maxima i Scopthalmus rhombus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(T/B/2AC4-C)

Belgia

362

 

 

Dania

773

 

 

Niemcy

197

 

 

Francja

93

 

 

Niderlandy

2 745

 

 

Szwecja

5

 

 

Zjednoczone Królestwo

762

 

 

Unia

4 937

 

 

TAC

4 937

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(SRX/2AC4-C)

Belgia

232 (81)  (82)  (83)

 

 

Dania

9 (81)  (82)  (83)

 

 

Niemcy

11 (81)  (82)  (83)

 

 

Francja

36 (81)  (82)  (83)

 

 

Niderlandy

198 (81)  (82)  (83)

 

 

Zjednoczone Królestwo

892 (81)  (82)  (83)

 

 

Unia

1 378  (81)  (83)

 

 

TAC

1 378  (83)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszaru IIIa

(SRX/03 A-C.)

Dania

37 (84)

 

 

Szwecja

10 (84)

 

 

Unia

47 (84)

 

 

TAC

47

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

(SRX/67AKXD)

Belgia

762 (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Estonia

4 (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Francja

3 417  (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Niemcy

10 (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Irlandia

1 101  (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Litwa

18 (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Niderlandy

3 (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Portugalia

19 (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Hiszpania

920 (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 180  (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

Unia

8 434  (85)  (86)  (87)  (88)

 

 

TAC

8 434  (87)  (88)

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszaru VIId

(SRX/07D.)

Belgia

96 (89)  (90)  (91)

 

 

Francja

802 (89)  (90)  (91)

 

 

Niderlandy

5 (89)  (90)  (91)

 

 

Zjednoczone Królestwo

160 (89)  (90)  (91)

 

 

Unia

1 063  (89)  (90)  (91)

 

 

TAC

1 063  (91)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

wody Unii obszarów VIII oraz IX

(SRX/89-C.)

Belgia

8 (92)  (93)

 

 

Francja

1 427  (92)  (93)

 

 

Portugalia

1 156  (92)  (93)

 

 

Hiszpania

1 163  (92)  (93)

 

 

Zjednoczone Królestwo

8 (92)  (93)

 

 

Unia

3 762  (92)  (93)

 

 

TAC

3 762  (93)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VI

(GHL/2 A-C46)

Dania

16

 

 

Niemcy

28

 

 

Estonia

16

 

 

Hiszpania

16

 

 

Francja

259

 

 

Irlandia

16

 

 

Litwa

16

 

 

Polska

16

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 017

 

 

Unia

1 400

 

 

Norwegia

1 100  (94)

 

 

TAC

2 500

 

TAC analityczny


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22-32

(MAC/2A34.)

Belgia

639 (95)  (96)

 

 

Dania

22 031  (95)  (96)

 

 

Niemcy

666 (95)  (96)

 

 

Francja

2 013  (95)  (96)

 

 

Niderlandy

2 026  (95)  (96)

 

 

Szwecja

6 034  (95)  (96)  (97)

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 877  (95)  (96)

 

 

Unia

35 286  (95)  (96)  (97)

 

 

Norwegia

211 560  (98)

 

 

TAC

1 020 996

 

TAC analityczny


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV

(MAC/2CX14-)

Niemcy

25 928

 

 

Hiszpania

28

 

 

Estonia

216

 

 

Francja

17 287

 

 

Irlandia

86 426

 

 

Latvia

159

 

 

Litwa

159

 

 

Niderlandy

37 811

 

 

Polska

1 826

 

 

Zjednoczone Królestwo

237 677

 

 

Unia

407 517

 

 

Norwegia

18 261  (99)  (100)

 

 

Wyspy Owcze

38 576  (101)

 

 

TAC

1 020 996

 

TAC analityczny


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Hiszpania

38 432  (102)

 

 

Francja

255 (102)

 

 

Portugalia

7 944  (102)

 

 

Unia

46 631

 

 

TAC

1 020 996

 

TAC analityczny


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Obszar:

wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa

(MAC/2A4 A-N)

Dania

16 004

 

 

Unia

16 004

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

IIIa; wody Unii podrejonów 22–32

(SOL/3 A/BCD)

Dania

463

 

 

Niemcy

27 (103)

 

 

Niderlandy

44 (103)

 

 

Szwecja

17

 

 

Unia

551

 

 

TAC

551

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(SOL/24-C.)

Belgia

1 343

 

 

Dania

614

 

 

Niemcy

1 074

 

 

Francja

269

 

 

Niderlandy

12 122

 

 

Zjednoczone Królestwo

691

 

 

Unia

16 113

 

 

Norwegia

10 (104)

 

 

TAC

16 123

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(SOL/56-14)

Irlandia

46

 

 

Zjednoczone Królestwo

11

 

 

Unia

57

 

 

TAC

57

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIa

(SOL/07 A.)

Belgia

10 (105)

 

 

Francja

0 (105)

 

 

Irlandia

17 (105)

 

 

Niderlandy

3 (105)

 

 

Zjednoczone Królestwo

10 (105)

 

 

Unia

40 (105)

 

 

TAC

40 (105)  (106)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIb oraz VIIc

(SOL/7BC.)

Francja

6

 

 

Irlandia

36

 

 

Unia

42

 

 

TAC

42

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIId

(SOL/07D.)

Belgia

733

 

 

Francja

1 467

 

 

Zjednoczone Królestwo

524

 

 

Unia

2 724

 

 

TAC

2 724

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIe

(SOL/07E.)

Belgia

42

 

 

Francja

443

 

 

Zjednoczone Królestwo

693

 

 

Unia

1 178

 

 

TAC

1 178

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Common sole

Solea solea

Obszar:

VIIf oraz VIIg

(SOL/7FG.)

Belgia

528

 

 

Francja

53

 

 

Irlandia

26

 

 

Zjednoczone Królestwo

238

 

 

Unia

845

 

 

TAC

845

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Common sole

Solea solea

Obszar:

VIIh, VIIj oraz VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgia

32

 

 

Francja

64

 

 

Irlandia

171

 

 

Niderlandy

51

 

 

Zjednoczone Królestwo

64

 

 

Unia

382

 

 

TAC

382

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Sola

Solea solea

Obszar:

VIIIa oraz VIIIb

(SOL/8AB.)

Belgia

42

 

 

Hiszpania

8

 

 

Francja

3 135

 

 

Niderlandy

235

 

 

Unia

3 420

 

 

TAC

3 420

 

TAC analityczny


Gatunek:

Sole

Solea spp.

Obszar:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Hiszpania

403

 

 

Portugalia

669

 

 

Unia

1 072

 

 

TAC

1 072

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Szprot i powiązane przyłowy

Sprattus sprattus

Obszar:

IIIa

(SPR/03 A.)

Dania

22 300  (107)

 

 

Niemcy

47 (107)

 

 

Szwecja

8 437  (107)

 

 

Unia

30 784

 

 

TAC

33 280

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Szprot i powiązane przyłowy

Sprattus sprattus

Obszar:

wody Unii obszarów IIa i IV

(SPR/2AC4-C)

Belgia

376 (108)

 

 

Dania

29 755  (108)

 

 

Niemcy

376 (108)

 

 

Francja

376 (108)

 

 

Niderlandy

376 (108)

 

 

Szwecja

1 330  (108)  (109)

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 241  (108)

 

 

Unia

33 830

 

 

Norwegia

0

 

 

Wyspy Owcze

0 (110)

 

 

TAC

33 830

 

TAC analityczny


Gatunek:

Szprot

Sprattus sprattus

Obszar:

VIId oraz VIIe

(SPR/7DE.)

Belgia

21

 

 

Dania

1 339

 

 

Niemcy

21

 

 

Francja

288

 

 

Niderlandy

288

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 163

 

 

Unia

4 120

 

 

TAC

4 120

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Koleń

Squalus acanthias

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV

(DGS/15X14)

Belgia

20 (111)

 

 

Niemcy

4 (111)

 

 

Hiszpania

10 (111)

 

 

Francja

83 (111)

 

 

Irlandia

53 (111)

 

 

Niderlandy

0 (111)

 

 

Portugalia

0 (111)

 

 

Zjednoczone Królestwo

100 (111)

 

 

Unia

270 (111)

 

 

TAC

270 (111)

 

TAC przezornościowy

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Stosuje się art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia


Gatunek:

Ostroboki i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar:

wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId

(JAX/4BC7D)

Belgia

16 (112)

 

 

Dania

6 973  (112)

 

 

Niemcy

616 (112)  (113)

 

 

Hiszpania

129 (112)

 

 

Francja

578 (112)  (113)

 

 

Irlandia

438 (112)

 

 

Niderlandy

4 198  (112)  (113)

 

 

Portugalia

15 (112)

 

 

Szwecja

75 (112)

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 659  (112)  (113)

 

 

Unia

14 697

 

 

Norwegia

3 550  (114)

 

 

TAC

18 247

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Ostroboki i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar:

wody Unii obszarów IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(JAX/2 A-14)

Dania

8 140  (115)  (117)

 

 

Niemcy

6 351  (115)  (116)  (117)

 

 

Hiszpania

8 663  (117)  (119)

 

 

Francja

3 269  (115)  (116)  (117)  (119)

 

 

Irlandia

21 153  (115)  (117)

 

 

Niderlandy

25 484  (115)  (116)  (117)

 

 

Portugalia

834 (117)  (119)

 

 

Szwecja

675 (115)  (117)

 

 

Zjednoczone Królestwo

7 660  (115)  (116)  (117)

 

 

Unia

82 229

 

 

Wyspy Owcze

1 600  (118)

 

 

TAC

83 829

 

TAC analityczny


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

VIIIc

(JAX/08C.)

Hiszpania

11 890  (120)

 

 

Francja

206

 

 

Portugalia

1 175  (120)

 

 

Unia

13 271

 

 

TAC

13 271

 

TAC analityczny


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

IX

(JAX/09.)

Hiszpania

18 977  (121)

 

 

Portugalia

54 372  (121)

 

 

Unia

73 349

 

 

TAC

73 349

 

TAC analityczny

Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

X; wody Unii CECAF (122)

(JAX/X34PRT)

Portugalia

Do ustalenia

 

 

Unia

Do ustalenia (123)

 

 

TAC

Do ustalenia (123)

 

TAC przezornościowy

Article 6(2) of this Regulation applies


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

wody Unii CECAF (124)

(JAX/341PRT)

Portugalia

Do ustalenia

 

 

Unia

Do ustalenia (125)

 

 

TAC

Do ustalenia (125)

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:

wody Unii CECAF (126)

(JAX/341SPN)

Hiszpania

Do ustalenia

 

 

Unia

Do ustalenia (127)

 

 

TAC

Do ustalenia (127)

 

TAC przezornościowy

Stosuje się art. 6 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.


Gatunek:

Okowiel i powiązane przyłowy

Trisopterus esmarkii

Obszar:

IIIa; wody Unii obszarów IIa i IV

(NOP/2A3A4.)

Dania

141 819  (128)

 

 

Niemcy

27 (128)  (129)

 

 

Niderlandy

104 (128)  (129)

 

 

Unia

141 950  (128)  (130)

 

 

Norwegia

25 000  (131)

 

 

Wyspy Owcze

9 300  (132)

 

 

TAC

238 981

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Okowiel i powiązane przyłowy

Trisopterus esmarkii

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(NOP/04-N.)

Dania

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Ryby przemysłowe

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(I/F/04-N.)

Szwecja

800 (133)  (134)

 

 

Unia

800

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Other Gatunek

Obszar:

wody Unii obszarów Vb, VI oraz VII

(OTH/5B67-C)

Unia

Nie dotyczy

 

 

Norwegia

250 (135)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

wody Norwegii obszaru IV

(OTH/04-N.)

Belgia

52

 

 

Dania

4 750

 

 

Niemcy

535

 

 

Francja

220

 

 

Niderlandy

380

 

 

Szwecja

Nie dotyczy (136)

 

 

Zjednoczone Królestwo

3 563

 

 

Unia

9 500  (137)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

wody Unii obszarów IIa, IV oraz VIa na północ od 56° 30′ N

(OTH/2A46AN)

Unia

Nie dotyczy

 

 

Norwegia

5 250  (138)  (139)

 

 

Wyspy Owcze

150 (140)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

(1)  Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.

(2)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy zimnicy, witlinka i makreli mogą stanowić do 2 % kwoty (OT1/*2A3A4). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IID nie można poławiać większych ilości niż wymienione poniżej:

Obszar

:

wody Unii obszarów zarządzania dobijakami

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Dania

0

0

0

0

0

0

0

Zjednoczone Królestwo

0

0

0

0

0

0

0

Niemcy

0

0

0

0

0

0

0

Szwecja

0

0

0

0

0

0

0

Unia

0

0

0

0

0

0

0

Ogółem

0

0

0

0

0

0

0

(3)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane

(4)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(5)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(6)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C).

(7)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z uzasadnionych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-): 3 000

(8)  Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII:

Molwa (LIN/*5B67-)

6 500

Brosma (USK/*5B67-)

2 923

(9)  Kwoty dotyczące brosmy i molwy dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000

(10)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(11)  Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.).

(12)  Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.).

(13)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(14)  Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów IVa oraz IVb (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej.

50 000

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii na południe od 62° N (HER/*04N-) (15)

Unia

50 000

(15)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(16)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków.

(17)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

(18)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

(19)  Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(20)  Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.

(21)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.).

(22)  Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES VIa, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde.

(23)  Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa.

(24)  Dotyczy do stada śledzia atlantyckiego w obszarze VIa, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W.

(25)  Zasoby występujące w rzece Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między:

Mull of Kintyre (55°17,9′N, 05°47,8′W);

punktem o współrzędnych (55°04′N, 05°23′W); oraz

Corsewall Point (55°00,5′N, 05°09,4′W).D265

(26)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Zjednoczonego Królestwa

(27)  Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:

od północy przez szerokość 52° 30′ N,

od południa przez szerokość 52° 00′ N,

od zachodu przez wybrzeże Irlandii,

od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

(28)  Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:

od północy przez szerokość 52° 30′ N,

od południa przez szerokość 52° 00′ N,

od zachodu przez wybrzeże Irlandii,

od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

(29)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(30)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii obszaru IV (COD/*04N-)

Unia

28 293

(31)  Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

(32)  W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza atlantyckiego, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % masy w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.

(33)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(34)  5 % tej kwoty można wykorzystać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE) na przyłowy w ukierunkowanych połowach soli.

(35)  5 % tej kwoty można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE).

(36)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w: VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII i XIV (ANF/*56-14).

(37)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE).

(38)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

(39)  Nie więcej niż 10 % tej kwoty można poławiać w obszarze IV; wodach Unii obszaru IIa (HAD/*2AC4.).

(40)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii obszaru IV (WHG/*04N-)

Unia

9 961

(41)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(42)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków

(43)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji

(44)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 119 765

(45)  Nie więcej niż 10 % tej kwoty może być wykorzystane na przyłowy w IIIa (HKE/*03 A.).

(46)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 119 765

(47)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(48)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 119 765

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe (HKE/*8ABDE)

Belgia

80

Hiszpania

3 218

Francja

3 218

Irlandia

402

Niderlandy

40

Zjednoczone Królestwo

1 810

Unia

8 767

(49)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru IV oraz wód Unii obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(50)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka europejskiego: 119 765

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

VI oraz VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (HKE/*57-14)

Belgia

4

Hiszpania

3 994

Francja

7 188

Niderlandy

12

Unia

11 198

(51)  Warunek szczególny: w ramach łącznej ilości 21 500 ton dostępnej dla Unii państwa członkowskie mogą poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.) następujący odsetek swoich kwot: 9,2 %

(52)  Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów VIIIc, IX i X; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(53)  Warunek szczególny: z kwot Unii na wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV (WHB/*NZJM1) oraz VIIIc, IX i X; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 220 494

(54)  Warunek szczególny: z kwot Unii na wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV (WHB/*NZJM1) oraz VIIIc, IX i X; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 220 494

(55)  Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych

(56)  Warunek szczególny: połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04 A-C): 55 124

Ten limit połowowy w obszarze IVa równa się następującemu odsetkowi kwoty dostępu Norwegii: 25 %

(57)  Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.

(58)  Warunki szczególne: można również poławiać w obszarze VIb (WHB/*06B-C). Połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04 A-C): 5 375

(59)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane

(60)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C).

(61)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach UE obszaru VIa na północ od 56° 30′ N i obszaru VIb. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku

(62)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane

(63)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane

(64)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(65)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa oraz w wodach Unii obszaru IIIbcd.

(66)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z uzasadnionych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.): 3 000

(67)  Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII i wynoszą:

Brosma (USK/*5B67-)

2 923

Molwa (LIN/*5B67-)

6 500

(68)  Kwoty dotyczące molwy i brosmy dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: 2 000

(69)  Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach VIb oraz VIa na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).

(70)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 20 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach VIa oraz VIb. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z uzasadnionych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VIa oraz VIb nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.):75

(71)  Z czego nie więcej niż 6 % może być poławianych w jednostkach funkcjonalnych 26 i 27 podobszaru ICES IXa (NEP/*9U267).

(72)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.

(73)  Połowy krewetek Farfantepenaeus subtilis i Farfantepenaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.

(74)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Francji.

(75)  Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/*8ABDE).

(76)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIIc (POL/*08C.).

(77)  Oprócz tego TAC Portugalia może poławiać ilości rdzawca nie przekraczające 98 ton.

(78)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

(79)  Można poławiać na północ od 56° 30′ N (POK/*5614N).

(80)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków

(81)  Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru IV (RJH/04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/2AC4C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno.

(82)  Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % masy połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 metrów. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, ustanowionemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.

(83)  Nie ma zastosowania do rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru IIa ani do rai drobnookiej (Raja microocellata) w wodach Unii obszarów IIa oraz IV. Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Należy je niezwłocznie uwolnić. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.

(84)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03 A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03 A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03 A-C) zgłasza się osobno.

(85)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno.

(86)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (SRX/*07D.) bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) ani rai bruzdowanej (Raja undulata).

(87)  Nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata), z wyjątkiem wód Unii obszarów VIIf i VIIg. Przypadkowo złowionych osobników tego gatunku nie wolno okaleczać. Należy je niezwłocznie uwolnić. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. W granicach wyżej wymienionych kwot w wodach Unii obszarów VIIf i VIIg (RJE/7FG.) nie można poławiać ilości rai drobnookiej przekraczających podane poniżej:

Gatunek:

Raja drobnooka

Raja microocellata

Obszar:

wody Unii obszarów VIIf oraz VIIg

(RJE/7FG)

Belgia

14

 

 

Estonia

0

 

 

Francja

63

 

 

Niemcy

0

 

 

Irlandia

20

 

 

Litwa

0

 

 

Niderlandy

0

 

 

Portugalia

0

 

 

Hiszpania

17

 

 

Zjednoczone Królestwo

40

 

 

Unia

154

 

 

TAC

154

 

TAC przezornościowy

Warunek szczególny:

z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId i zgłaszać z następującym kodem: (RJE/*07D.). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(88)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze VIIe może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/67AKXD). W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej

Gatunek:

Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar:

wody Unii obszaru VIId

(RJU/67AKXD)

Belgia

15

 

 

Estonia

0

 

 

Francja

65

 

 

Niemcy

0

 

 

Irlandia

21

 

 

Litwa

0

 

 

Niderlandy

0

 

 

Portugalia

0

 

 

Hiszpania

18

 

 

Zjednoczone Królestwo

42

 

 

Unia

161

 

 

TAC

161

 

TAC przezornościowy

Warunek szczególny:

z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId i zgłaszać z następującym kodem: (RJU/*07D.). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(89)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) zgłasza się osobno.

(90)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata).

(91)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w obszarze objętym niniejszym TAC może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z następującym kodem: (RJU/07D.). W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:

Gatunek:

Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar:

wody Unii obszaru VIId

(RJU/07D.)

Belgia

2

 

 

Francja

14

 

 

Niderlandy

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

3

 

 

Unia

19

 

 

TAC

19

 

TAC przezornościowy

Warunek szczególny:

z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIe i zgłaszać z następującym kodem: (RJU/*67AKD). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.

(92)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.

(93)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w podobszarach VIII i IX może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy pozostają w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Powyższe przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 13 i 41 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z kodami podanymi w tabelach poniżej: W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:

Gatunek:

Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar:

wody Unii obszaru VIII

(RJU/8-C.)

Belgia

0

 

 

Francja

12

 

 

Portugalia

9

 

 

Hiszpania

9

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

30

 

 

TAC

30

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Raja bruzdowana

Raja undulata

Obszar:

wody Unii obszaru IX

(RJU/9-C.)

Belgia

0

 

 

Francja

18

 

 

Portugalia

15

 

 

Hiszpania

15

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

48

 

 

TAC

48

 

TAC przezornościowy

(94)  Poławiane w wodach Unii obszarów IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).

(95)  W granicach wyżej wymienionych kwot ilości nie większe niż wymienione poniżej można poławiać również w następujących dwóch obszarach:

 

wody Norwegii obszaru IIa (MAC/*02AN-)

wody Wysp Owczych (MAC/*FRO1)

Belgia

86

88

Dania

2 968

3 037

Niemcy

90

92

Francja

271

278

Niderlandy

273

279

Szwecja

813

832

Zjednoczone Królestwo

253

259

Unia

4 754

4 865

(96)  Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.).

(97)  Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach do połowu w wodach Norwegii obszarów IIa i IVa (MAC/*04N-): 328

W odniesieniu do połowów pod tym specjalnym warunkiem przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

(98)  Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 61 341

Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04 A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03 A.): 3 000

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej – w następujących obszarach:

 

IIIa

IIIa oraz IVbc

IVb

IVc

VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2017 r. i od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2017 r.

 

(MAC/*03 A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Dania

0

4 130

0

0

13 219

Francja

0

490

0

0

0

Niderlandy

0

490

0

0

0

Szwecja

0

0

390

10

3 424

Zjednoczone Królestwo

0

490

0

0

0

Norwegia

3 000

0

0

0

0

(99)  Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H).

(100)  Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 42 312

(101)  Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać wyłącznie w obszarze VIa na północ od 56° 30′ N (MAC/* 6AN 56). Jednak od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach IIa, IVa na północ od 59° (wody UE) (MAC/*24N59).

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Unii obszaru IIa; Wody Unii i wody Norwegii obszaru IVa. W okresach od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2017 r. oraz od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2017 r.

(MAC/*4 A-EN)

wody Norwegii obszaru IIa

(MAC/*2AN-)

wody Wysp Owczych

(MAC/*FRO2)

Niemcy

15 648

2 108

2 157

Francja

10 433

1 404

1 438

Irlandia

52 161

7 028

7 192

Niderlandy

22 820

3 073

3 146

Zjednoczone Królestwo

143 448

19 331

19 778

Unia

244 510

32 944

33 711

(102)  Warunki szczególne: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

VIIIb (MAC/*08B.)

Hiszpania

3 227

Francja

21

Portugalia

667

(103)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa w podrejonach 22-32.

(104)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV (SOL/*04-C.).

(105)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane

(106)  Oprócz tego TAC państwa członkowskie dysponujące kwotą soli w obszarze VIIa mogą za porozumieniem przyznać łącznie 7 ton dla jednego lub większej liczby statków prowadzących ukierunkowane połowy do celów naukowych, po ocenie przez STECF, w celu uzyskania lepszych informacji naukowych na temat tych stad (SOL/*07 A.). Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji nazwę(-y) statku(-ów).

(107)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy zimnicy, witlinka i plamiaka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*03 A.). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.

(108)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy zimnicy i witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OTH/*2AC4C). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.

(109)  Łącznie z dobijakami.

(110)  Może zawierać do 4 % przyłowu śledzia atlantyckiego.

(111)  Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić, zgodnie z wymogami art. 12 i 41 niniejszego rozporządzenia. Na zasadzie odstępstwa od art. 12 niniejszego rozporządzenia statek uczestniczący w programie unikania przyłowów, który został pozytywnie zweryfikowany przez STECF, może wyładować miesięcznie nie więcej niż 2 tony kolenia, który jest martwy w momencie wciągania narzędzi połowowych na pokład. Państwa członkowskie uczestniczące w programie unikania przyłowów zapewniają, by całkowite roczne wyładunki kolenia w oparciu o przedmiotowe odstępstwo nie przekraczały powyższych wartości. Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz uczestniczących statków. Państwa członkowskie wymieniają informacje dotyczące obszarów unikania przyłowów

(112)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*4BC7D)). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.

(113)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (JAX/*2 A-14).

(114)  Można poławiać w wodach Unii obszaru IVa, ale nie w wodach Unii obszaru VIId (JAX/*04-C.).

(115)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2017 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D).

(116)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*07D.).

(117)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2 A-14). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.

(118)  Ograniczone do obszarów IVa, VIa (wyłącznie na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf i VIIh.

(119)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C2). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*08C2).

(120)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX (JAX/*09.).

(121)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C).

(122)  Wody przylegające do Azorów.

(123)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii.

(124)  Wody przylegające do Madery.

(125)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii.

(126)  Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich

(127)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Hiszpanii.

(128)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku przyłowy plamiaka i witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2A3A4). W przypadku gdy dane państwo członkowskie korzysta z tego przepisu w odniesieniu do gatunków stanowiących przyłów w tym łowisku, wówczas to państwo członkowskie nie może korzystać z żadnego przepisu dotyczącego elastyczności między gatunkami w odniesieniu do przyłowów tego gatunku.

(129)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV.

(130)  Kwota Unii może być poławiana wyłącznie od dnia 1 listopada 2016 r. do dnia 31 października 2017 r.

(131)  Stosuje się kratownicę sortującą.

(132)  Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty.

(133)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków

(134)  Warunek szczególny: z czego ostroboki (JAX/*04-N.) stanowią nie więcej niż: 0

(135)  Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.

(136)  Kwota dla „pozostałych gatunków” przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie.

(137)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.

(138)  Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C).

(139)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.

(140)  Należy poławiać w obszarach IV oraz VIa na północ od 56° 30′ N (OTH/*46AN).

ZAŁĄCZNIK IB

PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES I, II, V, XII ORAZ XIV I WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1

Gatunek:

Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:

wody Unii, wody wysp Owczych, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(HER/1/2-)

Belgia

15 (1)

 

 

Dania

14 409  (1)

 

 

Niemcy

2 524  (1)

 

 

Hiszpania

48 (1)

 

 

Francja

622 (1)

 

 

Irlandia

3 731  (1)

 

 

Niderlandy

5 157  (1)

 

 

Polska

729 (1)

 

 

Portugalia

48 (1)

 

 

Finlandia

223 (1)

 

 

Szwecja

5 340  (1)

 

 

Zjednoczone Królestwo

9 213  (1)

 

 

Unia

42 059  (1)

 

 

Wyspy Owcze

6 000  (2)  (3)

 

 

Norwegia

37 854  (2)  (4)

 

 

TAC

646 075

 

TAC analityczny


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(COD/1N2AB.)

Niemcy

2 779

 

 

Grecja

344

 

 

Hiszpania

3 100

 

 

Irlandia

344

 

 

Francja

2 551

 

 

Portugalia

3 100

 

 

Zjednoczone Królestwo

10 784

 

 

Unia

23 002

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1F i wody Grenlandii obszaru XIV

(COD/N1GL14)

Niemcy

1 800  (5)

 

 

Zjednoczone Królestwo

400 (5)

 

 

Unia

2 200  (5)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

I oraz IIb

(COD/1/2B.)

Niemcy

6 554  (8)

 

 

Hiszpania

13 152  (8)

 

 

Francja

3 100  (8)

 

 

Polska

2 716  (8)

 

 

Portugalia

2 638  (8)

 

 

Zjednoczone Królestwo

4 374  (8)

 

 

Inne państwa członkowskie

491 (6)  (8)

 

 

Unia

33 025  (7)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Dorsz atlantycki i plamiak

Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(C/H/05B-F.)

Niemcy

19

 

 

Francja

114

 

 

Zjednoczone Królestwo

817

 

 

Unia

950

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(GRV/514GRN)

Unia

10 (9)

 

 

TAC

Nie dotyczy (10)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unia

10 (11)

 

 

TAC

Nie dotyczy (12)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar:

IIb

(CAP/02B.)

Unia

0

 

 

TAC

0

 

TAC analityczny


Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar:

wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(CAP/514GRN)

Dania

0

 

 

Niemcy

0

 

 

Szwecja

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Wszystkie państwa członkowskie

0 (13)

 

 

Unia

0 (14)

 

 

Norwegia

0 (14)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(HAD/1N2AB.)

Niemcy

257

 

 

Francja

154

 

 

Zjednoczone Królestwo

789

 

 

Unia

1 200

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:

wody Wysp Owczych

(WHB/2A4AXF)

Dania

1 100

 

 

Niemcy

75

 

 

Francja

120

 

 

Niderlandy

105

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 100

 

 

Unia

2 500  (15)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Molwa oraz molwa niebieska

Molva molva i molva dypterygia

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(B/L/05B-F.)

Niemcy

586

 

 

Francja

1 300

 

 

Zjednoczone Królestwo

114

 

 

Unia

2 000  (16)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(PRA/514GRN)

Dania

575

 

 

Francja

575

 

 

Unia

1 150

 

 

Norwegia

1 750

 

 

Wyspy Owcze

1 250

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Dania

1 300

 

 

Francja

1 300

 

 

Unia

2 600

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(POK/1N2AB.)

Niemcy

2 040

 

 

Francja

328

 

 

Zjednoczone Królestwo

182

 

 

Unia

2 550

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(POK/1/2INT)

Unia

0

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(POK/05B-F.)

Belgia

56

 

 

Niemcy

347

 

 

Francja

1 691

 

 

Niderlandy

56

 

 

Zjednoczone Królestwo

650

 

 

Unia

2 800

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(GHL/1N2AB.)

Niemcy

25 (17)

 

 

Zjednoczone Królestwo

25 (17)

 

 

Unia

50 (17)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(GHL/1/2INT)

Unia

900 (18)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Niemcy

1 925  (19)

 

 

Unia

1 925  (19)

 

 

Norwegia

575 (19)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(GHL/514GRN)

Niemcy

4 289

 

 

Zjednoczone Królestwo

226

 

 

Unia

4 515  (20)

 

 

Norwegia

575

 

 

Wyspy Owcze

110

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(RED/51214S)

Estonia

0

 

 

Niemcy

0

 

 

Hiszpania

0

 

 

Francja

0

 

 

Irlandia

0

 

 

Łotwa

0

 

 

Niderlandy

0

 

 

Polska

0

 

 

Portugalia

0

 

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

 

Unia

0

 

 

TAC

0

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(RED/51214D)

Estonia

35 (21)  (22)

 

 

Niemcy

707 (21)  (22)

 

 

Hiszpania

124 (21)  (22)

 

 

Francja

66 (21)  (22)

 

 

Irlandia

0 (21)  (22)

 

 

Łotwa

13 (21)  (22)

 

 

Niderlandy

0 (21)  (22)

 

 

Polska

64 (21)  (22)

 

 

Portugalia

148 (21)  (22)

 

 

Zjednoczone Królestwo

2 (21)  (22)

 

 

Unia

1 159  (21)  (22)

 

 

TAC

7 500  (21)  (22)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(RED/1N2AB.)

Niemcy

766

 

 

Hiszpania

95

 

 

Francja

84

 

 

Portugalia

405

 

 

Zjednoczone Królestwo

150

 

 

Unia

1 500

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(RED/1/2INT)

Unia

Do ustalenia (23)  (24)

 

 

TAC

8 000  (25)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny (zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:

wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(RED/N1G14P)

Niemcy

962 (26)  (27)  (28)

 

 

Francja

5 (26)  (27)  (28)

 

 

Zjednoczone Królestwo

7 (26)  (27)  (28)

 

 

Unia

974 (26)  (27)  (28)

 

 

Norwegia

740 (26)  (27)

 

 

Wyspy Owcze

50 (26)  (27)  (29)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny (denne)

Sebastes spp.

Obszar:

wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(RED/N1G14D)

Niemcy

1 581  (30)

 

 

Francja

8 (30)

 

 

Zjednoczone Królestwo

11 (30)

 

 

Unia

1 600  (30)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(RED/05B-F.)

Belgia

3

 

 

Niemcy

368

 

 

Francja

25

 

 

Zjednoczone Królestwo

4

 

 

Unia

400

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

wody Norwegii obszarów I oraz II

(OTH/1N2AB.)

Niemcy

117 (31)

 

 

Francja

47 (31)

 

 

Zjednoczone Królestwo

186 (31)

 

 

Unia

350 (31)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Pozostałe gatunki (32)

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(OTH/05B-F.)

Niemcy

322

 

 

Francja

289

 

 

Zjednoczone Królestwo

189

 

 

Unia

800

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Płastugokształtne

Obszar:

wody Wysp Owczych obszaru Vb

(FLX/05B-F.)

Niemcy

18

 

 

Francja

14

 

 

Zjednoczone Królestwo

68

 

 

Unia

100

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Przyłowy (33)

Obszar:

Wody Grenlandii

(B-C/GRL)

Unia

900

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


(1)  Przy składaniu Komisji raportów połowowych należy również zgłaszać ilości złowione w każdym z następujących obszarów: Obszar podlegający regulacji NEAFC i wody Unii.

(2)  Mogą być poławiane w wodach Unii na północ od 62° N.

(3)  Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.

(4)  Odliczane od limitów połowowych Norwegii.

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN)

 

37 854

 

II, Vb na północ od 62° N (wody Wysp Owczych) (HER/*25B-F)

Belgia

2

Dania

2 055

Niemcy

360

Hiszpania

7

Francja

89

Irlandia

532

Niderlandy

736

Polska

104

Portugalia

7

Finlandia

32

Szwecja

762

Zjednoczone Królestwo

1 314

(5)  Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki:

1.

Zakaz połowów od dnia 1 kwietnia do dnia 31 maja 2017 r.

2.

Statki UE mogą zdecydować się na prowadzenie połowów w jednym lub obu z następujących obszarów:

Kody do celów sprawozdawczości

Granice geograficzne

COD/GRL1

Część grenlandzkiego obszaru połowowego leżącego w obrębie podobszaru NAFO 1F na zachód od 44°00′W i na południe od 60°45′N, części podobszaru NAFO 1 leżącego na południe od równoleżnika 60°45′ szerokości geograficznej północnej (Przylądek Desolation) oraz część grenlandzkiego obszaru połowowego leżącego w obrębie rejonu ICES XIVb leżącego na wschód od 44°00′W i na południe od 62°30′N.

COD/GRL2

Część grenlandzkiego obszaru połowowego leżącego w obrębie rejonu ICES XIVb na północ od 62°30′N.

(6)  Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.

(7)  Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Svalbardu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.

(8)  Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dla dorsza atlantyckiego.

(9)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(10)  Całkowitą ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). Warunek szczególny::buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

90

(11)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(12)  Całkowitą ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru V i XIV (GRV/514N1G). Warunek szczególny::buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią one jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

90

(13)  Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mają w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”.

(14)  Dla okresu połowowego od dnia 20 czerwca do dnia 30 kwietnia następnego roku.

(15)  Połowy błękitka mogą zawierać nieuniknione przyłowy argentyny wielkiej.

(16)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F):0

(17)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(18)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(19)  Należy poławiać na południe od 68° N.

(20)  Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.

(21)  Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

64°45′N

28°30′W

2

62°50′N

25°45′W

3

61°55′N

26°45′W

4

61°00′N

26°30′W

5

59°00′N

30°00′W

6

59°00′N

34°00′W

7

61°30′N

34°00′W

8

62°50′N

36°00′W

9

64°45′N

28°30′W

(22)  Zakaz połowów od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2017 r.

(23)  Połowów dokonuje się wyłącznie w okresie od 1 lipca do 31 grudnia 2017 r. Połowy zostaną zakończone, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC. Od daty zamknięcia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.

(24)  Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku.

(25)  Tymczasowy limit połowowy w celu uwzględnienia połowów wszystkich umawiających się stron NEAFC.

(26)  Mogą być poławiane wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca.

(27)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazynów ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

64°45′N

28°30′W

2

62°50′N

25°45′W

3

61°55′N

26°45′W

4

61°00′N

26°30′W

5

59°00′N

30°00′W

6

59°00′N

34°00′W

7

61°30′N

34°00′W

8

62°50′N

36°00′W

9

64°45′N

28°30′W

(28)  Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazynów (RED/*5-14P).

(29)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/*514GN).

(30)  Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:

Punkt

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

59°15′N

54°26′W

2

59°15′N

44°00′W

3

59°30′N

42°45′W

4

60°00′N

42°00′W

5

62°00′N

40°30′W

6

62°00′N

40°00′W

7

62°40′N

40°15′W

8

63°09′N

39°40′W

9

63°30′N

37°15′W

10

64°20′N

35°00′W

11

65°15′N

32°30′W

12

65°15′N

29°50′W

(31)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(32)  Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.

(33)  Przyłowy buławików (Macrourus spp.) zgłasza się zgodnie z następującymi tabelami uprawnień do połowów: buławiki w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (GRV/514GRN) i buławiki w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.)

ZAŁĄCZNIK IC

PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO

Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unia

0 (1)

 

 

TAC

0 (1)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unia

0 (2)

 

 

TAC

0 (2)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonia

155

 

 

Niemcy

649

 

 

Łotwa

155

 

 

Litwa

155

 

 

Polska

529

 

 

Hiszpania

1 993

 

 

Francja

278

 

 

Portugalia

2 733

 

 

Zjednoczone Królestwo

1 298

 

 

Unia

7 945

 

 

TAC

13 931

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Obszar:

NAFO 3L

(WIT/N3L.)

Unia

0 (3)

 

 

TAC

0 (3)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Obszar:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Estonia

98

 

 

Łotwa

98

 

 

Litwa

98

 

 

Unia

295

 

 

TAC

2 225

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Obszar:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unia

0 (4)

 

 

TAC

0 (4)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Obszar:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unia

0 (5)

 

 

TAC

0 (5)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Kalmar illeks

Illex illecebrosus

Obszar:

podobszary NAFO 3 oraz 4

(SQI/N34.)

Estonia

128 (6)

 

 

Łotwa

128 (6)

 

 

Litwa

128 (6)

 

 

Polska

227 (6)

 

 

Unia

Nie dotyczy (6)  (7)

 

 

TAC

34 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Żółcica

Limanda ferruginea

Obszar:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unia

0 (8)

 

 

TAC

17 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unia

0 (9)

 

 

TAC

0 (9)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

NAFO 3LNO (10)  (11)

(PRA/N3LNO)

Estonia

0 (12)

 

 

Łotwa

0 (12)

 

 

Litwa

0 (12)

 

 

Polska

0 (12)

 

 

Hiszpania

0 (12)

 

 

Portugalia

0 (12)

 

 

Unia

0 (12)

 

 

TAC

0 (12)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:

NAFO 3M (13)

(PRA/*N3M.)

TAC

Nie dotyczy (14)

 

TAC analityczny


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonia

297

 

 

Niemcy

303

 

 

Łotwa

42

 

 

Litwa

21

 

 

Hiszpania

4 067

 

 

Portugalia

1 700

 

 

Unia

6 430

 

 

TAC

10 966

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Raje

Rajidae

Obszar:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estonia

283

 

 

Litwa

62

 

 

Hiszpania

3 403

 

 

Portugalia

660

 

 

Unia

4 408

 

 

TAC

7 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonia

702

 

 

Niemcy

483

 

 

Łotwa

702

 

 

Litwa

702

 

 

Unia

2 589

 

 

TAC

14 200

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonia

1 571  (15)

 

 

Niemcy

513 (15)

 

 

Łotwa

1 571  (15)

 

 

Litwa

1 571  (15)

 

 

Hiszpania

233 (15)

 

 

Portugalia

2 354  (15)

 

 

Unia

7 813  (15)

 

 

TAC

7 000  (15)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Hiszpania

1 771

 

 

Portugalia

5 229

 

 

Unia

7 000

 

 

TAC

20 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:

podobszar NAFO 2, rejony 1F oraz 3K

(RED/N1F3K.)

Łotwa

0 (16)

 

 

Litwa

0 (16)

 

 

Unia

0 (16)

 

 

TAC

0 (16)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Widlak bostoński

Urophycis tenuis

Obszar:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Hiszpania

255

 

 

Portugalia

333

 

 

Unia

588 (17)

 

 

TAC

1 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


(1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(2)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(3)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(4)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(5)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(6)  Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2017 r.

(7)  Nieokreślony udział Unii. Podana poniżej w tonach ilość jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski. 29 467

(8)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która wartość jest większa. Jednakże jeżeli kwota żółcicy przydzielona przez NAFO umawiającym się stronom bez określenia konkretnego udziału zostanie wyczerpana, przyłów ograniczony jest do: do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(9)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(10)  Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:

Punkt nr

Szerokość geograficzna N

Długość geograficzna W

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

(11)  Połowy są zabronione na głębokości mniejszej niż 200 m w obszarze na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:

Punkt nr

Szerokość geograficzna N

Długość geograficzna W

1

46° 00′ 0

47° 49′ 0

2

46° 25′ 0

47° 27′ 0

3

46° 42′ 0

47° 25′ 0

4

46° 48′ 0

47° 25′ 50

5

47° 16′ 50

47° 43′ 50

(12)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(13)  Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt nr

Szerokość geograficzna N

Długość geograficzna W

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

Połowy krewetek są ponadto zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2017 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt nr

Szerokość geograficzna N

Długość geograficzna W

1

47° 55′ 0

45° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44° 15′ 0

3

46° 55′ 0

44° 15′ 0

4

46° 35′ 0

44° 30′ 0

5

46° 35′ 0

45° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45° 00′ 0

(14)  Nie dotyczy. Połowy zarządzane za pomocą ograniczeń nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.

Państwo członkowskie

Maksymalna liczba statków

Maksymalna liczba dni połowowych

Dania

0

0

Estonia

0

0

Hiszpania

0

0

Łotwa

0

0

Litwa

0

0

Polska

0

0

Portugalia

0

0

(15)  Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla przedmiotowego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2017 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 3 500

(16)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

(17)  Jeżeli zgodnie z załącznikiem IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i ich egzekwowania, wynik głosowania wśród umawiających się stron jest pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich są następujące:

Hiszpania

509

Portugalia

667

Unia

1 176

ZAŁĄCZNIK ID

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT

TAC przyjęte w ramach ICCAT w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego, włócznika w północnym i południowym Atlantyku, tuńczyka w północnym i południowym Atlantyku, opastuna, marlina błękitnego i marlina białego zostają przydzielone umawiającym się stronom, współpracującym stronom niebędącym umawiającymi się stronami, podmiotom lub podmiotom rybołówczym (CPC) konwencji ICCAT, a zatem ich udział unijny jest ustalony.

TAC przyjęte w ramach ICCAT w odniesieniu do włócznika w Morzu Śródziemnym, tuńczyka żółtopłetwego i żarłacza błękitnego nie zostają przydzielone CPC konwencji ICCAT, a zatem ich udział unijny pozostaje nieustalony.

Gatunek:

Tuńczyk błękitnopłetwy

Thunnus thynnus

Obszar:

Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne

(BFT/AE45WM)

Cypr

117,66 (4)

 

 

Grecja

218,7

 

 

Hiszpania

4 243,57  (2)  (4)

 

 

Francja

4 187,30  (2)  (3)  (4)

 

 

Chorwacja

661,82 (6)

 

 

Włochy

3 304,82  (4)  (5)

 

 

Malta

271,14 (4)

 

 

Portugalia

399,03

 

 

Inne państwa członkowskie

47,32 (1)

 

 

Unia

13 451,36  (2)  (3)  (4)  (5)

 

 

TAC

22 705

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:

Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

(SWO/AN05N)

Hiszpania

6 384,14  (8)

 

 

Portugalia

1 170,83  (8)

 

 

Inne państwa członkowskie

130,74 (7)  (8)

 

 

Unia

7 685,70

 

 

TAC

13 700

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:

Ocean Atlantycki, na południe od 5° N

(SWO/AS05N)

Hiszpania

4 715,27  (9)

 

 

Portugalia

508,90 (9)

 

 

Unia

5 224,17

 

 

TAC

15 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Północny tuńczyk biały

Thunnus alalunga

Obszar:

Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

(ALB/AN05N)

Irlandia

2 514,31

 

 

Hiszpania

14 981,13

 

 

Francja

6 771,01

 

 

Zjednoczone Królestwo

258,87

 

 

Portugalia

2 413,80

 

 

Unia

26 939,13  (10)

 

 

TAC

28 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Południowy tuńczyk biały

Thunnus alalunga

Obszar:

Ocean Atlantycki, na południe od 5° N

(ALB/AS05N)

Hiszpania

905,86

 

 

Francja

297,70

 

 

Portugalia

633,94

 

 

Unia

1 837,50

 

 

TAC

24 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Opastun

Thunnus obesus

Obszar:

Ocean Atlantycki

(BET/ATLANT)

Hiszpania

11 299,61

 

 

Francja

4 799,58

 

 

Portugalia

4 289,86

 

 

Unia

20 389,05

 

 

TAC

65 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Marlin błękitny

Makaira nigricans

Obszar:

Ocean Atlantycki

(BUM/ATLANT)

Hiszpania

0

 

 

Francja

377,43

 

 

Portugalia

52,32

 

 

Unia

429,75

 

 

TAC

1 985

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Marlin biały

Tetrapturus albidus

Obszar:

Ocean Atlantycki

(WHM/ATLANT)

Hiszpania

2,45

 

 

Portugalia

21,45

 

 

Unia

23,9

 

 

TAC

355

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Tuńczyk żółtopłetwy

Thunnus albacares

Obszar:

Ocean Atlantycki,

(YFT/ATLANT)

TAC

110 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Żaglica atlantycka

Isthiophorus albicans

Obszar:

Ocean Atlantycki, na wschód od 45° W

(SAIL/AE45 W)

TAC

1 271

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Żaglica atlantycka

Isthiophorus albicans

Obszar:

Ocean Atlantycki, na zachód od 45° W

(SAIL/AW45 W)

TAC

1 030

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Żarłacz błękitny

Prionace glauca

Obszar:

Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

(BSH/AN05N)

TAC

39 102  (11)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:

Basen Morza Śródziemnego

(SWO/M)

TAC

10 500

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


(1)  Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów.

(2)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:

Hiszpania

642,92

Francja

298,67

Unia

941,59

(3)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:

Francja

100

Unia

100

(4)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:

Hiszpania

84,87

Francja

83,74

Włochy

66,09

Cypr

5,42

Malta

7,98

Unia

247,1

(5)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:

Włochy

66,10

Unia

66,10

(6)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:

Chorwacja

595,63

Unia

595,63

(7)  Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.

(8)  Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5° N (SWO/*AS05N).

(9)  Warunek szczególny: do 3,51 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N).

(10)  Liczba unijnych statków rybackich poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (WE) nr 520/2007[1] wynosi: 1 253

[1]

Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 973/2001 (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).

(11)  Okres i metoda obliczania stosowana przez ICCAT do ustalania limitu połowowego dla żarłacza błękitnego w północnym Atlantyku nie przesądza o okresie i metodzie obliczania stosowanej do określenia jakiegokolwiek przyszłego klucza przydziału na poziomie UE.

ZAŁĄCZNIK IE

ANTARKTYKA

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR

Odnośne TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.

Jeżeli nie określono inaczej, poniższe wielkości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r.

Gatunek:

Kergulena

Champsocephalus gunnari

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(ANI/F483.)

TAC

2 074

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Kergulena

Champsocephalus gunnari

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka (1)

(ANI/F5852.)

TAC

561

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Szczękacz

Chaenocephalus aceratus

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(SSI/F483.)

TAC

2 200  (2)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Krokodylec

Channichthys rhinoceratus

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(LIC/F5852.)

TAC

1 663  (3)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(TOP/F483.)

TAC

2 750  (4)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Warunek szczególny:

w granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Strefa zarządzania A: 48° W do 43° 30′ W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483 A):

0

Strefa zarządzania B: 43° 30′ W do 40° W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483B):

825

Strefa zarządzania C: 40° W do 33° 30′ W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483C):

1 925


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

FAO 48.4 Antarktyka – część północna

(TOP/F484N.)

TAC

47 (5)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(TOP/F5852.)

TAC

3 405  (6)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Antar polarny

Dissostichus mawsoni

Obszar:

FAO 48.4 Antarktyka – część południowa

(TOA/F484S.)

TAC

38 (7)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Warunek szczególny:

w granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000 ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Rejon 48.1 (KRI/*F481.):

155 000

Rejon 48.2 (KRI/*F482.):

279 000

Rejon 48.3 (KRI/*F483.):

279 000

Rejon 48.4 (KRI/*F484.):

93 000


Gatunek:

Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar:

FAO 58.4.1 Antarktyka

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Warunek szczególny:

W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Rejon 58.4.1 na zachód od 115° E (KRI/*F-41 W):

277 000

Rejon 58.4.1 na wschód od 115° E (KRI/*F-41E):

163 000


Gatunek:

Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar:

FAO 58.4.2 Antarktyka

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Warunek szczególny:

W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Rejon 58.4.2 na zachód od 55° E (KRI/*F-42 W):

260 000

Rejon 58.4.2 na wschód od 55° E (KRI/*F-42E):

192 000


Gatunek:

Nototenia żółta

Gobionotothen gibberifrons

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(NOG/F483.)

TAC

1 470  (8)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Nototenia skwama

Lepidonotothen squamifrons

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(NOS/F483.)

TAC

300 (9)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Nototenia skwama

Lepidonotothen squamifrons

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(NOS/F5852.)

TAC

80 (10)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Buławik czarnooki i buławik południowy

Macrourus holotrachys i Macrourus carinatus

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(GR1/F5852.)

TAC

360 (11)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Buławik z gatunku Macrourus caml i buławik antarktyczny

Macrourus caml i Macrourus whitsoni

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(GR2/F5852.)

TAC

409 (12)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(SRX/F483.)

TAC

138 (13)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:

FAO 48.4 Antarktyka

(GRV/F484.)

TAC

13,6 (14)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Nototenia marmurkowa

Notothenia rossii

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(NOR/F483.)

TAC

300 (15)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Kraby z gatunków należących do Paralomis spp.

Paralomis spp.

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(PAI/F483.)

TAC

0

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Georgianka

Pseudochaenichthys georgianus

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(SGI/F483.)

TAC

300 (16)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

FAO 48.3 Antarktyka

(SRX/F483.)

TAC

138 (17)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

FAO 48.4 Antarktyka

(SRX/F484.)

TAC

4,3 (18)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(SRX/F5852.)

TAC

120 (19)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Obszar:

FAO 58.5.2 Antarktyka

(OTH/F5852.)

TAC

50 (20)

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


(1)  Do celów tego TAC obszar, na którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:

biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15′ E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25′ S;

następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E;

następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40′ S z południkiem 76° E;

następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S,

następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30′ E, oraz

wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego.

(2)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(3)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(4)  Ten TAC ma zastosowanie do połowów taklami w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 14 września 2017 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r.

(5)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W.

(6)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79°20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.

(7)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00 W.

(8)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(9)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(10)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(11)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(12)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(13)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(14)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(15)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(16)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(17)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(18)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(19)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(20)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

ZAŁĄCZNIK IF

POŁUDNIOWO-WSCHODNI OCEAN ATLANTYCKI

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO

Odnośne TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.

Gatunek:

Beryksy

Beryx spp.

Obszar:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200 (1)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.

Chaceon spp.

Obszar:

podrejon SEAFO B1 (2)

(GER/F47NAM)

TAC

180 (2)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.

Chaceon spp.

Obszar:

SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1

(GER/F47X)

TAC

200

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

podobszar D obszaru SEAFO

(TOP/F47D)

TAC

266

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:

obszar SEAFO z wyłączeniem podobszaru D

(TOP/F47-D)

TAC

0

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Obszar:

podrejon SEAFO B1 (3)

(ORY/F47NAM)

TAC

0 (4)

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Obszar:

SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1

(ORY/F47X)

TAC

50

 

TAC przezornościowy


Gatunek:

Pancerzykowce

Pseudopentaceros spp.

Obszar:

SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

135

 

TAC przezornościowy

(1)  Nie więcej niż 132 tony mogą zostać złowione w obszarze B1 (ALF/*F47NA).

(2)  Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:

 

na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,

 

na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,

 

na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz

 

na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii.

(3)  Do celów niniejszego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:

 

na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,

 

na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,

 

na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz

 

na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii.

(4)  Z wyjątkiem 4 ton dozwolonego przyłowu (ORY/*F47NA).

ZAŁĄCZNIK IG

TUŃCZYK POŁUDNIOWY – OBSZARY WYSTĘPOWANIA

Gatunek:

Tuńczyk południowy

Thunnus maccoyii

Obszar:

wszystkie obszary występowania

(SBF/F41-81)

Unia

10 (1)

 

 

TAC

14 467

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

ZAŁĄCZNIK IH

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC

Gatunek:

Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:

obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S

(SWO/F7120S)

Unia

3 170,36

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC przezornościowy

ZAŁĄCZNIK IJ

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO

Gatunek:

Ostrobok peruwiański

Trachurus murphyi

Obszar:

obszar objęty konwencją SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Niemcy

Do ustalenia (1)

 

 

Niderlandy

Do ustalenia (1)

 

 

Litwa

Do ustalenia (1)

 

 

Polska

Do ustalenia (1)

 

 

Unia

Do ustalenia (1)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


(1)  Należy zmienić po corocznym posiedzeniu Komisji SPRFMO, które odbędzie się w dniach 25–29 stycznia 2017 r.

ZAŁĄCZNIK IK

OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC

Gatunek:

Tuńczyk żółtopłetwy

Thunnus albacares

Obszar:

obszar podlegający kompetencji IOTC

(YFT/IOTC)

Francja

29 501

 

 

Włochy

2 515

 

 

Hiszpania

45 682

 

 

Unia

77 698

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96

ZAŁĄCZNIK IL

OBSZAR OBJĘTY POROZUMIENIEM GFCM

Gatunek:

Małe gatunki pelagiczne (sardela europejska i sardynka europejska)

Engraulis encrasicolus i Sardina pilchardus

Obszar:

wody Unii i wody międzynarodowe podobszarów geograficznych GFCM 17 i 18

(SP1/GF1718)

Unia

112 700  (1)  (2)

 

 

TAC

Nie dotyczy

 

Maksymalny poziom połowów

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96


(1)  Jeżeli chodzi o Słowenię, wielkości opierają się na poziomie połowów dokonanych w 2014 r., do ilości, która nie powinna przekraczać 300 ton.

(2)  Ograniczone do Chorwacji, Włoch i Słowenii.


ZAŁĄCZNIK IIA

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W PODOBSZARZE ICES IV

1.   Zakres

1.1.

Niniejszy załącznik stosuje się do unijnych statków rybackich posiadających na statku lub wykorzystujących dowolne z narzędzi połowowych, o których mowa w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w tym rozporządzeniu.

1.2.

Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 metrów. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków przy użyciu odpowiednich metod doboru próby.

2.   Upoważnienia

Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, zakaz połowów prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez statki pływające pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, że równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie będzie wykorzystywana do połowów w tym obszarze.

3.   Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy

Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania określony w art. 1 ust. 2 lit. b) niniejszego rozporządzenia, ustala się następująco:

Narzędzie regulowane: BT1+BT2: włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 80 mm

Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach w podobszarze ICES IV:

Narzędzie regulowane

BE

DK

DE

NL

UK

BT1+BT2

5 474 635

1 377 012

1 896 306

37 956 887

10 161 710

4.   Zarządzanie

4.1.

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami określonymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

4.2.

Państwo członkowskie może określić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w określonym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub grupami statków.

4.3.

Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 4.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie przedstawia swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

5.   Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako podobszar ICES IV.

6.   Przekazywanie odpowiednich danych

Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.


ZAŁĄCZNIK IIB

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU

ROZDZIAŁ I

Przepisy ogólne

1.   Zakres

Niniejszy załącznik stosuje się do statków rybackich Unii o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.

2.   Definicje

Na potrzeby niniejszego załącznika:

a)

„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:

(i)

włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm; oraz

(ii)

sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm i sznury haczykowe denne;

b)

„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;

c)

„obszar” oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;

d)

„obecny okres zarządzania” oznacza okres określony w art. 1 ust. 2 lit. b);

e)

„warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne, o których mowa w pkt 6.1.

3.   Ograniczenia działalności

Nie naruszając art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo członkowskie zapewnia, aby pływające pod jego banderą statki rybackie Unii posiadające na pokładzie dowolne narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ II

Upoważnienia

4.   Upoważnione statki

4.1.

Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2015, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.

4.2.

Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ III

Liczba dni przebywania w obszarze przyznana unijnym statkom rybackim

5.   Maksymalna liczba dni

5.1.

W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie dowolne narzędzia regulowane.

5.2.

Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 8 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni na morzu określonej w tabeli I.

6.   Warunki szczególne dotyczące przydziału dni

6.1.

Na potrzeby ustalenia maksymalnej liczby dni na morzu, w ciągu których statek rybacki Unii może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze; zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:

a)

całkowity wyładunek morszczuka europejskiego zrealizowany przez dany statek w ciągu każdego z dwóch lat kalendarzowych 2013 i 2014 wynosi mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej; oraz

b)

całkowity wyładunek homarca zrealizowany przez dany statek w latach określonych w lit. a) powyżej wynosi mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej.

6.2.

Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania nie przekraczają 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka europejskiego i 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca.

6.3.

Jeżeli statek nie spełnia dowolnego z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym.

6.4.

Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że stosowane narzędzia połowowe są równoważne i że w żadnym roku działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt 6.1.

Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

Warunek szczególny

Narzędzie regulowane

Maksymalna liczba dni

 

Włoki, niewody duńskie i podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, i sznury haczykowe denne

ES

126

FR

109

PT

113

6.1. lit. a) oraz 6.1. lit. b)

Włoki, niewody duńskie i podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, i sznury haczykowe denne

Nieograniczona

7.   System oparty na kilowatodniach

7.1.

Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z dowolnymi narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych.

7.2.

Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek może wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360.

7.3.

Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:

a)

wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;

b)

bazy historycznej z lat określonych w pkt 6.1 lit. a) dla tych statków, przedstawiającej skład połowów określony w warunkach szczególnych, o których mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), jeśli statki te kwalifikują się do tych warunków szczególnych;

c)

liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 7.1.

7.4.

Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.

8.   Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

8.1.

Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których państwo członkowskie bandery może upoważnić do przebywania w obszarze statek, który posiada na pokładzie dowolne z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1198/2006 (1) albo zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 744/2008 (2). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.

8.2.

Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.

8.3.

Przepisy pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.

8.4.

Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji –do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:

a)

wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;

b)

działalności połowowej prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczanej jako liczba dni na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych i, w stosownych przypadkach, zgodnie z warunkami szczególnymi.

8.5.

Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.

8.6.

W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego.

8.7.

Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.

9.   Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych

9.1.

Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć dowolne z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu Rady (WE) nr 199/2008 (3) i przepisach wykonawczych do niego w odniesieniu do programów krajowych.

9.2.

Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.

9.3.

Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.

9.4.

Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić danemu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.

9.5.

Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.

ROZDZIAŁ IV

Zarządzanie

10.   Obowiązki ogólne

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami określonymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

11.   Okresy zarządzania

11.1.

Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.

11.2.

Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.

11.3.

W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

ROZDZIAŁ V

Wymiany przydziałów nakładu połowowego

12.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego

12.1.

Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.

12.2.

Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1. pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a), pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.

12.3.

Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu dowolnego narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.

12.4.

Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych.

12.5.

Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać określone przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.

13.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich

Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.

ROZDZIAŁ VI

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

14.   Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.

15.   Gromadzenie odpowiednich danych

Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.

16.   Przekazywanie odpowiednich danych

Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich częściach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.

Tabela II

Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Państwo członkowskie

Narzędzie połowowe

Okres zarządzania

Łączna deklaracja nakładu

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Nazwa rubryki

Maksymalna liczba znaków/cyfr

Wyrównanie (4)

do L(ewej)/P(rawej)

Definicje i uwagi

(1)

Państwo członkowskie

3

 

Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), w którym statek jest zarejestrowany

(2)

Narzędzie połowowe

2

 

Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

 

TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm

 

GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm

 

LL = sznury haczykowe denne

(3)

Okres zarządzania

4

 

Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania

(4)

Łączna deklaracja nakładu

7

P

Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania


Tabela IV

Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków

Państwo członkowskie

Numer CFR

Oznaka rybacka

Czas trwania okresu zarządzania

Zgłoszone narzędzie

Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)

Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)

Transfer dni

nr 1

nr 2

nr 3

nr 1

nr 2

nr 3

nr 1

nr 2

nr 3

nr 1

nr 2

nr 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)


Tabela V

Format danych dotyczących statków

Nazwa rubryki

Maksymalna liczba znaków/cyfr

Wyrównanie (5)

do L(ewej)/P(rawej)

Definicje i uwagi

(1)

Państwo członkowskie

3

 

Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), w którym statek jest zarejestrowany

(2)

Numer CFR

12

 

Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)

Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego

Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.

(3)

Oznaka rybacka

14

L

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 (6)

(4)

Czas trwania okresu zarządzania

2

L

Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach

(5)

Zgłoszone narzędzia połowowe

2

L

Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

 

TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm

 

GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm

 

LL = sznury haczykowe denne

(6)

Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)

2

L

W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie

(7)

Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)

3

L

Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania

(8)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)

3

L

Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania

(9)

Transfery dni

4

L

Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”


(1)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).

(4)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

(5)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

(6)  Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9).


ZAŁĄCZNIK IIC

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe

ROZDZIAŁ I

Przepisy ogólne

1.   Zakres

1.1.

Niniejszy załącznik stosuje się do statków rybackich Unii o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na pokładzie lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES VIIe.

1.2.

Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:

a)

statki takie złowiły mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej w okresie zarządzania obejmującym 2015 r.;

b)

nie dokonuje się przeładunku żadnych ryb na morzu z takich statków na inne statki;

c)

do dnia 31 lipca 2017 r. oraz do dnia 31 stycznia 2018 r. każde z zainteresowanych państw członkowskich przedstawi Komisji raport połowowy dotyczący odnotowanych połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz połowów soli w 2017 r.

Jeżeli któryś z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki przestają ze skutkiem natychmiastowym być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika.

2.   Definicje

Na użytek niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:

a)

„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:

(i)

włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm; oraz

(ii)

sieci bierne łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm;

b)

„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;

c)

„obszar” oznacza rejon ICES VIIe;

d)

„obecny okres zarządzania” oznacza okres od dnia 1 lutego 2017 r. do dnia 31 stycznia 2018 r.

3.   Ograniczenia działalności

Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby statki rybackie Unii pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na pokładzie dowolne narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ II

Upoważnienia

4.   Upoważnione statki

4.1.

Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2015, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.

4.2.

Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom regulowanym.

4.3.

Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ III

Liczba dni przebywania w obszarze przyznana unijnym statkom rybackim

5.   Maksymalna liczba dni

W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie dowolne narzędzia regulowane.

Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych

Narzędzie regulowane

Maksymalna liczba dni

Włoki rozprzowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm

BE

176

FR

188

UK

222

Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm

BE

176

FR

191

UK

176

6.   System oparty na kilowatodniach

6.1.

W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z dowolnymi narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla narzędzi regulowanych.

6.2.

Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1.

6.3.

Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:

a)

wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;

b)

liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 6.1.

6.4.

Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.

7.   Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

7.1.

Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek Unii może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze, posiadając jednocześnie dowolne z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.

7.2.

Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.

7.3.

Przepisy pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.

7.4.

Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1., przedkłada Komisji – najpóźniej do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:

a)

wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery rejestru floty rybackiej Unii (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;

b)

działalności połowowej prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczonej w liczbie dni na morzu z podziałem na odpowiednie grupy narzędzi połowowych.

7.5.

Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.

7.6.

W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych.

7.7.

Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.

8.   Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych

8.1.

Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2017 r. a dniem 31 stycznia 2018 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie dowolne narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i przepisach wykonawczych do niego w odniesieniu do programów krajowych.

8.2.

Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.

8.3.

Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.

8.4.

Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.

8.5.

Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.

ROZDZIAŁ IV

Zarządzanie

9.   Obowiązki ogólne

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

10.   Okresy zarządzania

10.1.

Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.

10.2.

Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.

10.3.

W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

ROZDZIAŁ V

Wymiany przydziałów nakładu połowowego

11.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego

11.1.

Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.

11.2.

Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika tego statku.

11.3.

Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu dowolnego narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.

11.4.

Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.

12.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich

Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w odniesieniu do obszaru między dowolnymi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.

ROZDZIAŁ VI

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

13.   Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.

14.   Gromadzenie odpowiednich danych

Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.

15.   Przekazywanie odpowiednich danych

Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym lata 2014 i 2015 lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.

Tabela II

Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Państwo członkowskie

Narzędzie połowowe

Okres zarządzania

Łączna deklaracja nakładu

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania

Nazwa rubryki

Maksymalna liczba znaków/cyfr

Wyrównanie (1)

do L(ewej)/P(rawej)

Definicje i uwagi

(1)

Państwo członkowskie

3

 

Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), w którym statek jest zarejestrowany

(2)

Narzędzie połowowe

2

 

Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

 

BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm

 

GN = sieci skrzelowe < 220 mm

 

TN = sieci trójścienne lub sieci oplątujące < 220 mm

(3)

Okres zarządzania

4

 

Okres jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania

(4)

Łączna deklaracja nakładu

7

P

Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania


Tabela IV

Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków

Państwo członkowskie

Numer CFR

Oznaka rybacka

Czas trwania okresu zarządzania

Zgłoszone narzędzie

Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)

Transfer dni

nr 1

nr 2

nr 3

nr 1

nr 2

nr 3

nr 1

nr 2

nr 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Tabela V

Format danych dotyczących statków

Nazwa rubryki

Maksymalna liczba znaków/cyfr

Wyrównanie (2)

do L(ewej)/P(rawej)

Definicje i uwagi

(1)

Państwo członkowskie

3

 

Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), w którym statek jest zarejestrowany

(2)

Numer CFR

12

 

Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)

Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego

Państwo członkowskie (kod ISO alfa–3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.

(3)

Oznaka rybacka

14

L

Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87

(4)

Czas trwania okresu zarządzania

2

L

Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach

(5)

Zgłoszone narzędzia połowowe

2

L

Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

 

BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm

 

GN = sieci skrzelowe < 220 mm

 

TN = sieci trójścienne lub sieci oplątujące < 220 mm

(6)

Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)

3

L

Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania

(7)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)

3

L

Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania.

(8)

Transfery dni

4

L

Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”


(1)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

(2)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.


ZAŁĄCZNIK IID

OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI W REJONACH ICES IIa, IIIa I PODOBSZARZE ICES IV

Na potrzeby zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV, określonych w załączniku IA, stosuje się obszary zarządzania objęte szczególnymi limitami, jak wskazano poniżej w dodatku do niniejszego załącznika:

Obszar zarządzania dobijakami

Prostokąty statystyczne ICES

1

31–34 E9–F2; 35 E9–F3; 36 E9–F4; 37 E9–F5; 38–40 F0–F5; 41 F5–F6

2

31–34 F3–F4; 35 F4–F6; 36 F5–F8; 37–40 F6–F8; 41 F7–F8

3

41 F1–F4; 42–43 F1–F9; 44 F1–G0; 45–46 F1–G1; 47 G0

4

38–40 E7–E9; 41–46 E6–F0

5

47–51 E6 + F0–F5; 52 E6–F5

6

41–43 G0–G3; 44 G1

7

47–51 E7–E9

Dodatek 1 do załącznika IID

OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI

Image

ZAŁĄCZNIK III

MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH PAŃSTW TRZECICH

Obszar połowów

Łowisko

Liczba upoważnień do połowów

Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi

Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie

Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

77

DK

25

57

DE

5

FR

1

IE

8

NL

9

PL

1

SV

10

UK

18

Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N

80

DE

16

50

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

UK

14

Nieprzydzielone

2

Makrela (1)

Nie dotyczy

Nie dotyczy

70

Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N

480

DK

450

150

UK

30

Wody Wysp Owczych

Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych

26

BE

0

13

DE

4

FR

4

UK

18

Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28′ N i na wschód od 6° 30′ W

8 (2)

Nie dotyczy

4

Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20′ N a 62° 00′ N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych

70

BE

0

26

DE

10

FR

40

UK

20

Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30′ N oraz na zachód od 9° 00′ W oraz w obszarze między 7° 00′ W a 9° 00′ W na południe od 60° 30′ N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30′ N, 7° 00′ W a 60° 00′ N, 6° 00′ W

70

DE (3)

8

20 (4)

FR (3)

12

Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka

70

Nie dotyczy

22 (4)

Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka”

34

DE

2

20

DK

5

FR

4

NL

6

UK

7

SE

1

ES

4

IE

4

PT

1

Połowy wędami

10

UK

10

6

Makrela

12

DK

1

12

BE

0

DE

1

FR

1

IE

2

NL

1

SE

1

UK

5

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

20

DK

5

20

DE

2

IE

2

FR

1

NL

2

PL

1

SE

3

UK

4

I, IIb (5)

Połowy kraba śnieżnego więcierzami

20

EE

1

Nie dotyczy

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3


(1)  Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.

(2)  Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalanych dla wszystkich połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych.

(3)  Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie.

(4)  Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”.

(5)  Przydział uprawnień do połowów dostępnych dla Unii w strefie wokół Svalbardu nie narusza praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.


ZAŁĄCZNIK IV

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT  (1)

1.   Maksymalna liczba unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi i upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku

Hiszpania

60

Francja

37

Unia

97

2.   Maksymalna liczba unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym

Hiszpania

119

Francja

107

Włochy

30

Cypr

13 (2)

Malta

44 (2)

Unia

313

3.   Maksymalna liczba statków rybackich Unii upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych

Chorwacja

15

Włochy

12

Unia

27

4.   Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa – wyrażona jako pojemność brutto – statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym

Tabela A

Liczba statków rybackich (3)

 

Cypr (4)

Grecja (5)

Chorwacja

Włochy

Francja

Hiszpania

Malta (6)

Sejnery

1

1

15

12

17

6

1

Taklowce

13 (7)

0

0

30

8

31

44

Klipry tuńczykowe

0

0

0

0

37

60

0

Statki wykorzystujące wędy ręczne

0

0

12

0

29 (8)

2

0

Trawlery

0

0

0

0

57

0

0

Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego (9)

0

34

0

0

107

32

0


Tabela B

Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto

 

Cypr

Chorwacja

Grecja

Włochy

Francja

Hiszpania

Malta

Sejnery

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Taklowce

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Klipry tuńczykowe

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Statki wykorzystujące wędy ręczne

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Trawlery

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

Do ustalenia

5.   Maksymalna liczba pułapek służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie

 

Liczba pułapek (10)

Hiszpania

5

Włochy

6

Portugalia

3

6.   Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym

Tabela A

Maksymalna ilość tuńczyka do hodowli i tuczu

 

Liczba miejsc hodowli

Ilość (w tonach)

Hiszpania

14

11 852

Włochy

15

13 000

Grecja

2

2 100

Cypr

3

3 000

Chorwacja

4

7 880

Malta

8

12 300


Tabela B  (11)

Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopletwego (w tonach)

Hiszpania

5 855

Włochy

3 764

Grecja

785

Cypr

2 195

Chorwacja

2 947

Malta

8 768

Portugalia

500

7.   Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 jest następujący:

Państwo członkowskie

Maksymalna liczba statków

Irlandia

50

Hiszpania

730

Francja

151

Zjednoczone Królestwo

12

Portugalia

310

8.   Maksymalna liczba statków rybackich Unii o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, wynosi:

Państwo członkowskie

Maksymalna liczba statków wyposażonych w okrężnice

Maksymalna liczba statków wyposażonych w takle

Hiszpania

23

190

Francja

11

Portugalia

79

Unia

34

269


(1)  Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą zostać zmniejszone w celu wypełnienia międzynarodowych zobowiązań Unii.

(2)  Liczba ta może zostać zwiększona, jeżeli jeden sejner zostanie zastąpiony 10 taklowcami zgodnie z przypisem 4 lub 6 do tabeli A w pkt 4 niniejszego załącznika.

(3)  Liczby w niniejszej Tabeli A w sekcji 4 mogą ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.

(4)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i co najwyżej trzema taklowcami.

(5)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i trzema innymi łodziami rybołówstwa tradycyjnego.

(6)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić co najwyżej 10 taklowcami.

(7)  Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.

(8)  Taklowce działające na Atlantyku.

(9)  Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione).

(10)  Liczba ta może zostać jeszcze zwiększona pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.

(11)  Wynoszące 500 ton zdolności Portugalii w zakresie chowu i hodowli pokrywa się z niewykorzystanej ilości Unii określonej w tabeli A.


ZAŁĄCZNIK V

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR

CZĘŚĆ A

ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR

Gatunki docelowe

Obszar

Okres zakazu

Rekiny (wszystkie gatunki)

Obszar objęty konwencją

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r.

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu

FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów

FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r.

Ryby

FAO 48.1. Antarktyka (1)

FAO 48.2. Antarktyka (1)

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r.

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3.

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r.

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktyka

Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r.

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktyka (1)

FAO 58.5.1. Antarktyka (1)  (2)

FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20′ E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20′ E (1)

FAO 58.4.4. Antarktyka (1)  (2)

FAO 58.6. Antarktyka (1)  (2)

FAO 58.7. Antarktyka (1)

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r.

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1)  (2)

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r.

Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktyka

Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r.

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktyka (1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r.

CZĘŚĆ B

TAC ORAZ LIMITY PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2016/2017

Podobszar/Rejon

Region

Sezon

SSRU

Limit połowowy dla Dissostichus mawsoni (w tonach)

 

Limit połowowy dotyczący przyłowu (w tonach)

SSRU

Poziom

 

Rajowate

Macrourus spp.

Pozostałe gatunki

58.4.1.

Cały rejon

Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r.

A, B, D, F, H

0

532

5841-1

4

13

13

C (w tym 58.4.1_1, 58.4. 1_2)

161

5841-2

4

13

13

5841-3

12

37

37

E (58.4.1_3, 58.4.1_4)

246

5841-4

1

2

2

5841-5

2

6

6

G (w tym 58.4.1_5, 58.4.1_6)

125

5841-6

5

14

14

 

 

 

 

58.4.2.

Cały rejon

Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r.

A, B, C, D

0

35

 

2

6

6

E (w tym 58.4.2_1)

35

 

58.4.3a.

Cały rejon 58.4.3a._1

Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 30 listopada 2017 r.

 

 

32

 

2

5

5

Nie dotyczy

 

 

 

 

 

88.1.

Cały podobszar

Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 31 sierpnia 2017 r.

A, D, E, F, M

0

2 870  (3)

 

 

 

B, C, G

378

A, D, E, F, M

0

A, D, E, F, M

0

A, D, E, F, M

0

H, I, K

2 118

B, C, G

50

B, C, G

40

B, C, G

60

J, L

334

H, I, K

105

H, I, K

320

H, I, K

60

 

 

J, L

50

J, L

70

J, L

40

88.2.

 

Od dnia 1 grudnia 2016 r. do dnia 31 sierpnia 2017 r.

A, B, I

0

619

 

 

 

 

C, D, E, F, G (od 88.2_1 do 88.2_4)

419 (4)

A, B

50

A, B

32

A, B

20

H

200

C, D, E, F, G, H, I

10

C, D, E, F, G, H, I

32

C, D, E, F, G, H, I

32

Dodatek do załącznika V, część B

WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)

Region

SSRU

Granice

48.6

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1°30′ E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do 0° długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0° długości geograficznej, następnie na północ do 60° S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S.

 

F

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S.

 

G

Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30′ E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30′ W, następnie na północ do 50° S.

58.4.1

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S.

 

F

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S.

 

G

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S.

 

H

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140° E, następnie na północ do 60° S.

58.4.2

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60° E, następnie na północ do 62° S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S.

58.4.3a

A

Cały rejon, od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S.

58.4.3b

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 56° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 60° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 59° S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S.

58.4.4

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42° E, następnie na północ do 51° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S.

 

D

Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S.

58.6

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 40° E na wschód do 44° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 45° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 44° E na wschód do 48° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 44° E, następnie na północ do 45° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 48° E na wschód do 51° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 48° E, następnie na północ do 45° S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S.

58.7

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S.

88.1

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40′ S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68°30′ S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S.

 

F

Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30′ S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68°30′ S.

 

G

Od punktu przecięcia równoleżnika 66° 40′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40′ S.

 

H

Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50′ S.

 

I

Od punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 70° S.

 

J

Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S.

 

K

Od punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 73° S.

 

L

Od punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 76° S.

 

M

Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30′ E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S.

88.2

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50′ S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50′ S.

 

E

Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50′ S.

 

F

Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 120° W na wschód do 110° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50′ S.

 

G

Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50′ S.

 

H

Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S.

 

I

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S.

88.3

A

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S.

 

B

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S.

 

C

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S.

 

D

Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S.

CZĘŚĆ C

ZAŁĄCZNIK 21–03/A

POWIADOMIENIA O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE EUPHAUSIA SUPERBA

Informacje ogólne

Członek: …

Okres połowu: …

Nazwa statku: …

Spodziewana wielkość połowu (w tonach): …

Dzienna zdolność przetwórcza statku (w tonach masy w relacji pełnej): …

Planowane podobszary i rejony połowów

Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. O zamiarze poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach należy powiadomić w ramach środka ochronnego 21–02.

Podobszar/Rejon

Zaznaczyć odpowiednie pola

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2


Technika połowu:

Zaznaczyć odpowiednie pola

 

Włok tradycyjny

 

System połowów ciągłych

 

Użycie pompy do opróżniania worka włoka

 

Inne metody: Proszę określić

Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego

Typ produktu

Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego, stosownie do przypadku (odnieść się do załącznika 21–03/B) (5)

Zamrożony w całości

 

Gotowany

 

Mączka

 

Olej

 

Inny produkt, proszę określić

 

Konfiguracja sieci

Wymiary sieci

Sieć 1

Sieć 2

Inna(-e) sieć(-ci)

Otwór sieci

 

 

 

Maksymalny otwór w pionie (m)

 

 

 

Maksymalny otwór w poziomie (m)

 

 

 

Obwód otworu sieci (6) (m)

 

 

 

Powierzchnia otworu (m2)

 

 

 

Średni rozmiar oczka w płacie (8) (mm)

Zewnętrzny (7)

Wewnętrzny (7)

Zewnętrzny (7)

Wewnętrzny (7)

Zewnętrzny (7)

Wewnętrzny (7)

Płat pierwszy

 

 

 

 

 

 

Płat drugi

 

 

 

 

 

 

Płat trzeci

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Płat ostatni (worek włoka)

 

 

 

 

 

 

Schemat(-y) sieci: …

Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci odnieść się do odpowiedniego schematu sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG–EMM. Schematy sieci muszą obejmować:

1.

Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody).

2.

Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22–01), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen).

3.

Budowa oczka (np. wiązane, stopione).

4.

Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę.

Urządzenie do odstraszania ssaków morskich

Schemat(-y) urządzenia: …

Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia odnieść się do odpowiedniego schematu w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG–EMM.

Gromadzenie danych akustycznych

Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.

Typ (np. echosonda, sonar)

 

 

 

Producent

 

 

 

Wzór

 

 

 

Częstotliwości przetwornika (kHz)

 

 

 

Gromadzenie danych akustycznych (szczegółowy opis): …

Przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC–CAMLR–XXX, punkt 2.10).

ZAŁĄCZNIK 21–03/B

WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO

Metoda

Wzór (kg)

Parametr

Opis

Typ

Metoda szacowania

Jednostka

Objętość zbiorników do przechowywania

W * L * H * ρ * 1 000

W = szerokość zbiornika

Stała

Pomiar na początku połowów

m

L = długość zbiornika

Stała

Pomiar na początku połowów

m

ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę

Zmienna

Konwersja z objętości na masę

kg/l

H = głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku

W zależności od zaciągu

Obserwacja bezpośrednia

m

Przepływomierz (9)

V * Fkryl antarktyczny*ρ

V = łączna objętość kryla antarktycznego i wody

W zależności od zaciągu (9)

Obserwacja bezpośrednia

litr

Fkryl antarktyczny = udział kryla antarktycznego w próbce

W zależności od zaciągu (9)

Korekta objętości z przepływomierza

ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę

Zmienna

Konwersja z objętości na masę

kg/l

Przepływomierz (10)

(V * ρ) – M

V = objętość pasty z kryla antarktycznego

W zależności od zaciągu (9)

Obserwacja bezpośrednia

litr

M = ilość wody dodana w procesie, po konwersji na masę

W zależności od zaciągu (9)

Obserwacja bezpośrednia

kg

ρ = gęstość pasty z kryla antarktycznego

Zmienna

Obserwacja bezpośrednia

kg/l

Waga przepływowa

M * (1 – F)

M = łączna masa kryla antarktycznego i wody

W zależności od zaciągu (10)

Obserwacja bezpośrednia

kg

F = udział wody w próbce

Zmienna

Korekta masy z wagi przepływowej

Taca

(M – Mtaca) * N

Mtaca = masa pustej tacy

Stała

Obserwacja bezpośrednia przed połowami

kg

M = łączna masa kryla antarktycznego i tacy

Zmienna

Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody

kg

N = liczba tac

W zależności od zaciągu

Obserwacja bezpośrednia

Konwersja mączki

Mmączka * MCF

Mmączka = masa wyprodukowanej mączki

W zależności od zaciągu

Obserwacja bezpośrednia

kg

MCF = współczynnik konwersji mączki

Zmienna

Konwersja mączki na całego kryla antarktycznego

-

Objętość worka włoka

W * H * L * ρ * π/4 * 1 000

W = szerokość worka włoka

Stała

Pomiar na początku połowów

m

H = wysokość worka włoka

Stała

Pomiar na początku połowów

m

ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę

Zmienna

Konwersja z objętości na masę

kg/l

L = długość worka włoka

W zależności od zaciągu

Obserwacja bezpośrednia

m

Inne

Proszę określić

 

 

 

 

Kroki obserwacji i częstotliwość

Objętość zbiorników do przechowywania

Na początku połowu

Zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z dokładnością ± 0.05 m)

Co miesiąc (11)

Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania

Co zaciąg

Zmierzyć głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku (jeżeli kryl antarktyczny jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ± 0,1 m)

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Przepływomierz (11)

Przed połowem

Zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem)

Częściej niż co miesiąc (11)

Oszacować konwersję objętości na masę (ρ) związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza

Co zaciąg (12)

Uzyskać próbkę z przepływomierza i:

zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla antarktycznego i wody łącznie

oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla antarktycznego

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Przepływomierz (12)

Przed połowem

Zapewnić, aby oba przepływomierze (jeden dla produktu krylowego, a drugi dla dodanej wody) były skalibrowane (tj. wykazywały ten sam, prawidłowy odczyt).

Co tydzień (11)

Oszacować gęstość (ρ) produktu krylowego (pasta z kryla antarktycznego z dna) przez zmierzenie masy znanej objętości produktu krylowego (np. 10 litrów) pobranej z odpowiedniego przepływomierza

Co zaciąg (12)

Odczytać wskazania obu przepływomierzy i obliczyć łączne objętości produktu krylowego (pasty z kryla antarktycznego z dna) oraz dodanej wody; zakłada się, że gęstość wody wynosi 1 kg/l

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Waga przepływowa

Przed połowem

Zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem)

Co zaciąg (12)

Uzyskać próbkę z wagi przepływowej i:

zmierzyć połączoną masę kryla antarktycznego i wody

oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla antarktycznego

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Taca

Przed połowem

Zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ± 0,1 kg)

Co zaciąg

Zmierzyć masę kryla antarktycznego i tacy łącznie (z dokładnością ± 0,1 kg)

Policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu)

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Konwersja mączki

Co miesiąc (11)

Oszacować konwersję mączki na całego kryla antarktycznego w drodze przetworzenia od 1 000 to 5 000  kg (odsączonej masy) całego kryla antarktycznego

Co zaciąg

Zmierzyć masę wyprodukowanej mączki

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

Objętość worka włoka

Na początku połowu

Zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ± 0,1 m)

Co miesiąc (11)

Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka

Co zaciąg

Zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryla antarktycznego (z dokładnością ± 0,1 m)

Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)


(1)  Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych.

(2)  Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).

(3)  W tym 40 ton do celów badań w Morzu Rossa.

(4)  Ogólny limit co najwyżej 200 ton w każdym bloku badawczym.

(5)  Jeżeli metody nie wymieniono w załączniku 21–03/B, proszę opisać ją szczegółowo

(6)  Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych.

(7)  Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki – rozmiar oczka wewnętrznego.

(8)  Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22–01.

(9)  Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.

(10)  Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.

(11)  Nowy okres rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu.

(12)  Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.


ZAŁĄCZNIK VI

OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC

1.   Maksymalna liczba statków rybackich Unii upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC

Państwo członkowskie

Maksymalna liczba statków

Ładowność (pojemność brutto)

Hiszpania

22

61 364

Francja

27

45 383

Portugalia

5

1 627

Włochy

1

2 137

Unia

55

110 511

2.   Maksymalna liczba statków rybackich Unii upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC

Państwo członkowskie

Maksymalna liczba statków

Ładowność (pojemność brutto)

Hiszpania

27

11 590

Francja

41 (1)

7 882

Portugalia

15

6 925

Zjednoczone Królestwo

4

1 400

Unia

87

27 797

3.   Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC.

4.   Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC.


(1)  Liczba ta nie obejmuje statków zarejestrowanych na Majotcie; może zostać zwiększona w przyszłości zgodnie z planem rozwoju floty Majotty.


ZAŁĄCZNIK VII

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC

Maksymalna liczba statków rybackich Unii upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S

Hiszpania

14

Unia

14


ZAŁĄCZNIK VIII

OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII

Państwo bandery

Łowisko

Liczba upoważnień do połowów

Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie

Norwegia

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

Do ustalenia

Do ustalenia

Wyspy Owcze

Makrela, VIa (na północ od 56° 30′ N), IIa, IVa (na północ od 59° N)

Ostroboki, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh

14

14

Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N

20

Do ustalenia

Śledź atlantycki, IIIa

4

4

Połowy paszowe okowiela, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka)

14

14

Molwa i brosma

20

10

Błękitek, II, IVa, V, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIb, VII (na zachód od 12° 00′ W)

20

20

Molwa niebieska

16

16

Wenezuela (1)

Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej)

45

45


(1)  Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.


Top