Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32011D0842
2011/842/EU: Council Decision of 13 December 2011 on the full application of the provisions of the Schengen acquis in the Principality of Liechtenstein
2011/842/UE: Decyzja Rady z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen w Księstwie Liechtensteinu
2011/842/UE: Decyzja Rady z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen w Księstwie Liechtensteinu
Dz.U. L 334 z 16.12.2011г., стр. 27—28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
В сила
16.12.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 334/27 |
DECYZJA RADY
z dnia 13 grudnia 2011 r.
w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen w Księstwie Liechtensteinu
(2011/842/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Protokół między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (1), w szczególności jego art. 10 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 10 ust. 1 tego protokołu stanowi, że przepisy dorobku Schengen będą miały zastosowanie w odniesieniu do Księstwa Liechtensteinu na podstawie decyzji Rady podjętej w tym celu, po upewnieniu się przez Radę, że Liechtenstein spełnił warunki niezbędne do wprowadzania tego dorobku w życie. |
(2) |
Po sprawdzeniu, czy Księstwo Liechtensteinu spełniło warunki wstępne dotyczące stosowania przepisów dorobku Schengen dotyczących ochrony danych, Rada zdecydowała o stosowaniu w odniesieniu do Księstwa Liechtensteinu – od dnia 9 czerwca 2011 r., na mocy decyzji 2011/352/UE (2) – przepisów dorobku Schengen dotyczących systemu informacyjnego Schengen. |
(3) |
Zgodnie z mającymi zastosowanie procedurami oceny Schengen określonymi w decyzji Komitetu Wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. ustanawiającej Stały Komitet ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (3) Rada sprawdziła, czy w Księstwie Liechtensteinu zostały spełnione warunki niezbędne do stosowania dorobku Schengen we wszystkich pozostałych obszarach tego dorobku. |
(4) |
W dniu 13 grudnia 2011 r. Rada stwierdziła, że warunki dotyczące każdego z wymienionych obszarów zostały przez Księstwo Liechtensteinu spełnione. |
(5) |
Można wyznaczyć datę rozpoczęcia pełnego stosowania dorobku Schengen przez Księstwo Liechtensteinu, czyli datę zniesienia kontroli osób na granicach wewnętrznych z Księstwem Liechtensteinu. |
(6) |
Od tej daty powinny zostać zniesione ograniczenia dotyczące stosowania systemu informacyjnego Schengen przewidziane w decyzji 2011/352/UE. |
(7) |
Zgodnie z art. 15 Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej kryteriów i mechanizmów umożliwiających określanie państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o azyl złożonego w państwie członkowskim lub w Szwajcarii (4) oraz zgodnie z art. 8 Protokołu między Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej kryteriów i mechanizmów umożliwiających określanie państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu złożonego w państwie członkowskim lub w Szwajcarii (5) umowa ta jest wykonywana od dnia 7 marca 2011 r. |
(8) |
Umowa między Księstwem Liechtensteinu a Królestwem Danii dotycząca wprowadzania w życie, stosowania i rozwoju przepisów dorobku Schengen, których podstawę stanowią postanowienia tytułu V Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, podpisana w Brukseli dnia 18 marca 2011 r., stanowi, że stanie się skuteczna w tym samym dniu, w którym staną się skuteczne w odniesieniu do Księstwa Liechtensteinu przepisy, o których mowa w art. 2 Protokołu. |
(9) |
Zgodnie z art. 15 ust. 1 akapit drugi Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (6) oraz w związku z częściowym stosowaniem dorobku Schengen przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, o czym mowa w decyzji Rady 2004/926/WE z dnia 22 grudnia 2004 r. w sprawie wprowadzenia w życie części dorobku Schengen przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (7), w szczególności art. 1 akapit pierwszy tej decyzji, jedynie część przepisów dorobku Schengen mająca zastosowanie do Księstwa Liechtensteinu w jego stosunkach z państwami członkowskimi stosującymi w pełni dorobek Schengen ma mieć zastosowanie w stosunkach Księstwa Liechtensteinu ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej. |
(10) |
Zgodnie z art. 15 ust. 1 akapit trzeci Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen oraz w związku z częściowym stosowaniem dorobku Schengen przez Republikę Cypryjską, na podstawie art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r., oraz przez Republikę Bułgarii i Rumunię, na podstawie art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r., jedynie ta część przepisów dorobku Schengen, która jest stosowana w tych państwach członkowskich, powinna mieć również zastosowanie w stosunkach Księstwa Liechtensteinu z tymi państwami członkowskimi, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Od dnia 19 grudnia 2011 r. wszystkie przepisy, o których mowa w załącznikach A i B do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, oraz wszystkie przepisy wymienione w załączniku do Protokołu do tej umowy, a także wszelkie akty stanowiące dalsze rozwinięcie jednego lub kilku z tych przepisów mają zastosowanie do Księstwa Liechtensteinu w jego stosunkach z Królestwem Belgii, Republiką Czeską, Królestwem Danii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Estońską, Republiką Grecką, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Republiką Włoską, Republiką Łotewską, Republiką Litewską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Węgrami, Maltą, Królestwem Niderlandów, Republiką Austrii, Rzecząpospolitą Polską, Republiką Portugalską, Republiką Słowenii, Republiką Słowacką, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji.
Wszelkie ograniczenia dotyczące stosowania systemu informacyjnego Schengen przez państwa członkowskie, o których mowa w akapicie pierwszym, zostają zniesione z tą samą datą.
2. Od dnia 19 grudnia 2011 r. przepisy dorobku Schengen wprowadzone w życie przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej na podstawie art. 1 decyzji 2004/926/WE oraz wszelkie akty stanowiące dalsze rozwinięcie jednego lub kilku z tych przepisów mają zastosowanie do Księstwa Liechtensteinu w jego stosunkach ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
3. Od dnia 19 grudnia 2011 r. przepisy dorobku Schengen mające zastosowanie do Republiki Cypryjskiej na podstawie art. 3 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2003 r. oraz do Republiki Bułgarii i Rumunii na podstawie art. 4 ust. 1 Aktu przystąpienia z 2005 r., a także wszelkie akty stanowiące dalsze rozwinięcie tych przepisów mają zastosowanie do Księstwa Liechtensteinu w jego stosunkach z Republiką Cypryjską, Republiką Bułgarii i Rumunią.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 grudnia 2011 r.
W imieniu Rady
M. CICHOCKI
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
(2) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 84.
(3) Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 138.
(4) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 5.
(5) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 39.
(6) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(7) Dz.U. L 395 z 31.12.2004, s. 70.