This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006XC0512(03)
Commission notice pursuant to Article 4(1)(a) of Council Regulation (EEC) No 2408/92 — Imposition of public service obligations in respect of scheduled air services within Italy (Text with EEA relevance)
Komunikat Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 — Zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do regularnych usług lotniczych na terenie Włoch (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Komunikat Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 — Zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do regularnych usług lotniczych na terenie Włoch (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Dz.U. C 112 z 12.5.2006, pp. 4–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/4 |
Komunikat Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92
Zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do regularnych usług lotniczych na terenie Włoch
(2006/C 112/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Na mocy art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady nr 2408/92/EWG z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych, rząd Włoch, zgodnie z decyzjami podjętymi w czasie konferencji sektora pod przewodnictwem regionu Sycylia, podjął decyzję o nałożeniu zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie obsługi regularnych połączeń lotniczych na następującej trasie:
1. Trasa
Pantalleria — Trapani i z powrotem
1.1. |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia Rady nr 95/93/EWG z dnia 18 stycznia 1993 r. w sprawie wspólnych zasad przydzielania czasu na start lub lądowanie w portach lotniczych Wspólnoty, zmienionym rozporządzeniem nr 793/2004, właściwe organy mogą zarezerwować niektóre przydziały czasu na wykonywanie usług zgodnie z zasadami określonymi w niniejszym dokumencie. |
1.2. |
Mając na względzie realizację celów określonych zobowiązaniami nałożonymi z tytułu wykonywania usług publicznych, włoski Krajowy Urząd Lotnictwa Cywilnego (ENAC) zweryfikuje właściwość struktury przewoźników i jej zgodność z minimalnymi wymogami dotyczącymi dostępu do usług. |
2. Podział zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych
2.1 Minimalna częstotliwość lotów:
minimalna częstotliwość lotów na podanej trasie jest następująca:
|
3 loty dziennie tam i z powrotem przez cały rok przy użyciu statku powietrznego o liczbie 44 miejsc. |
W przypadku awarii samolotu używanego normalnie do wykonywania usług, należy zapewnić samolot mogący być do dyspozycji w ciągu 4 godzin.
Całkowita zdolność przewozowa każdego statku powietrznego powinna być oddana do sprzedaży bez żadnych ograniczeń ilościowych, zgodnie z systemem zobowiązań.
2.2. Rozkład lotów:
Na trasie Pantalleria — Trapani należy przewidzieć:
— |
1 wylot w godzinach 07:30-09:30 |
— |
1 wylot w godzinach 18:00-20:00 |
Na trasie Pantalleria — Trapani należy przewidzieć:
— |
1 wylot w godzinach 06.00-09.00 |
— |
1 wylot w godzinach 17.00-19.00 |
2.3. Statki powietrzne lub oferowana zdolność przewozowa:
Usługi wymienione w pkt 2.1 należy wykonywać przy wykorzystaniu statków powietrznych z kabiną ciśnieniową z silnikiem turbośmigłowym lub turboodrzutowym o liczbie miejsc nie mniejszej niż 44 na trasie tam i 44 miejsc na trasie z powrotem.
W przypadku zapotrzebowania na rynku, oferowana zdolność przewozowa zostanie zwiększona, dzięki wprowadzeniu lotów dodatkowych, co nie pociągnie za sobą żadnych dodatkowych rekompensat ani stosowania taryf innych niż te, o których mowa w pkt 2.4.
W ramach usług, o których mowa w pkt 2.1, należy zapewnić 3 miejsca zarezerwowane dla nagłych wypadków medyczno-sanitarnych lub na potrzeby jednostek instytucjonalnych. Dwa z trzech wyżej wymienionych miejsc, będą mogły być rezerwowane/sprzedane najwcześniej na 24 godziny przed wylotem, a jedno na 12 godzin przed wylotem.
Przewoźnik, który przyjmie zobowiązania podejmie wszystkie niezbędne środki, aby ułatwić dostęp do statków powietrznych osobom niepełnosprawnym i osobom o ograniczonej zdolności ruchowej, bez uszczerbku dla przepisów bezpieczeństwa uzasadniających zakaz wstępu na pokład.
2.4. Taryfy:
a) |
Maksymalne dopuszczalne taryfy na każdej trasie wynoszą:
Wszystkie podane taryfy nie zawierają podatku VAT i opłat lotniskowych oraz nie mogą być objęte jakąkolwiek dodatkową opłatą. Należy zapewnić przynajmniej jeden system całkowicie bezpłatnej dystrybucji i sprzedaży biletów, niewymagający od pasażerów ponoszenia dodatkowych kosztów. Wszyscy pasażerowie podróżujący na trasie Pantelleria — Trapani i z powrotem mają prawo do korzystania z wymienionych wyżej taryf. |
b) |
Każdego roku właściwe organy dokonują korekty maksymalnych taryf zgodnie ze wskaźnikiem inflacji z poprzedniego roku obliczonym na podstawie ogólnego wskaźnika cen towarów konsumpcyjnych ISTAT/FOI. O zmianach powiadamiani są wszyscy przewoźnicy obsługujący połączenia lotnicze na wspomnianych trasach oraz Komisja Europejska w celu opublikowania ich w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
c) |
W przypadku, gdy odnotowany dla każdego półrocza średni kurs walutowy EUR/USD i/lub koszt paliwa lotniczego ulegnie zmianie na poziomie wyższym niż 5 %, taryfy będą musiały być skorygowane proporcjonalnie do odnotowanej zmiany, w zakresie w jakim koszt paliwa wpływa na koszt przelotu. |
Ewentualne zmiany taryf ustalane są co sześć miesięcy przez Ministerstwo Infrastruktury i Transportu w porozumieniu z przewodniczącym regionu Sycylia, na podstawie przeglądu przeprowadzonego przez parytetowy komitet techniczny składający się z przedstawiciela ENAC i przedstawiciela regionu Sycylia, przeprowadzający konsultacje z przewoźnikami świadczącymi usługi na danych trasach objętych zobowiązaniami.
Wszelkie korekty wchodzą w życie począwszy od następnego półrocza.
O dokonanych zmianach powiadamiani są wszyscy przewoźnicy obsługujący połączenia lotnicze na wspomnianych trasach oraz Komisja Europejska w celu opublikowania ich w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
2.5. Ciągłość wykonywania usług:
W celu zapewnienia ciągłości, regularności i punktualności lotów, przewoźnicy lotniczy przyjmujący na siebie niniejsze zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych, zobowiązują się:
— |
zagwarantować usługi przez co najmniej 12 kolejnych miesięcy, nie zawieszając ich bez uprzedniego sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia; |
— |
ujednolicić zasady postępowania wobec pasażerów z zasadami zawartymi w Karcie Praw Pasażera, aby zapewnić zgodność z obowiązującymi przepisami krajowymi, wspólnotowymi i międzynarodowymi; |
— |
złożyć kaucję eksploatacyjną gwarantującą prawidłową realizację i ciągłość usług. Powyższa kaucja musi wynosić co najmniej 800 000,00 EUR w formie poręczenia ubezpieczeniowego, wystawionego na rzecz włoskiego Krajowego Urzędu Lotnictwa Cywilnego (ENAC), który wykorzysta je dla zabezpieczenia przyjętych przez przewoźnika zobowiązań; |
— |
wykonywać w każdym roku przynajmniej 98 % przewidzianych lotów z dopuszczalnym limitem 2 % odwołanych lotów z przyczyn bezpośrednio zależnych od przewoźnika, za wyjątkiem przypadków działania siły wyższej; |
— |
przekazać do urzędu nadzorującego tytułem kary, kwotę 3 000 EUR za każdy odwołany lot ponad dopuszczalny limit 2 %. Pozyskane w ten sposób środki posłużą finansowaniu ciągłości terytorialnej Sycylii. |