This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0353
Regulation (EU) 2017/353 of the European Parliament and of the Council of 15 February 2017 replacing Annexes A and B to Regulation (EU) 2015/848 on insolvency proceedings
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/353 z dnia 15 lutego 2017 r. zastępujące załączniki A i B do rozporządzenia (UE) 2015/848 w sprawie postępowania upadłościowego
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/353 z dnia 15 lutego 2017 r. zastępujące załączniki A i B do rozporządzenia (UE) 2015/848 w sprawie postępowania upadłościowego
Dz.U. L 57 z 3.3.2017, pp. 19–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32015R0848 | Zastąpienie | załącznik A | 26/06/2017 | |
| Modifies | 32015R0848 | Zastąpienie | załącznik B | 26/06/2017 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Application extended by | 32017D1518 | Irlandia | 02/09/2017 |
|
3.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 57/19 |
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/353
z dnia 15 lutego 2017 r.
zastępujące załączniki A i B do rozporządzenia (UE) 2015/848 w sprawie postępowania upadłościowego
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 81,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W załącznikach A i B do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/848 (2) wymieniono przyjęte w prawie krajowym państw członkowskich nazwy postępowań upadłościowych i zarządców, do których rozporządzenie to ma zastosowanie. Załącznik A zawiera wykazy postępowań upadłościowych, o których mowa w art. 2 pkt 4 tego rozporządzenia, a załącznik B zawiera wykazy zarządców, o których mowa w pkt 5 tego artykułu. |
|
(2) |
W dniu 4 grudnia 2015 r. Polska powiadomiła Komisję o zmianach, jakie należy wprowadzić w wykazach zamieszczonych w załącznikach A i B do rozporządzenia (UE) 2015/848. Zmiany te są zgodne z wymogami określonymi w tym rozporządzeniu. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 3 i art. 4a ust. 1 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Zjednoczone Królestwo powiadomiło pismem z dnia 1 września 2016 r. o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego rozporządzenia. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 1 i 2 oraz art. 4a ust. 1 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, bez uszczerbku dla art. 4 tego protokołu, Irlandia nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego rozporządzenia i nie jest nim związana ani go nie stosuje. |
|
(5) |
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego rozporządzenia i nie jest nim związana ani go nie stosuje. |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki A i B do rozporządzenia (UE) 2015/848, |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załączniki A i B do rozporządzenia (UE) 2015/848 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 26 czerwca 2017 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.
Sporządzono w Strasburgu dnia 15 lutego 2017 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego
A. TAJANI
Przewodniczący
W imieniu Rady
I. BORG
Przewodniczący
(1) Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 14 grudnia 2016 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 23 stycznia 2017 r.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/848 z dnia 20 maja 2015 r. w sprawie postępowania upadłościowego (Dz.U. L 141 z 5.6.2015, s. 19).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK A
Postępowania upadłościowe, o których mowa w art. 2 pkt 4
BELGIQUE/BELGIË
|
— |
Het faillissement/La faillite, |
|
— |
De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif, |
|
— |
De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable, |
|
— |
De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice, |
|
— |
De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes, |
|
— |
De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire, |
|
— |
De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire, |
|
— |
De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites, |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Производство по несъстоятелност, |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
— |
Konkurs, |
|
— |
Reorganizace, |
|
— |
Oddlužení, |
DEUTSCHLAND
|
— |
Das Konkursverfahren, |
|
— |
Das gerichtliche Vergleichsverfahren, |
|
— |
Das Gesamtvollstreckungsverfahren, |
|
— |
Das Insolvenzverfahren, |
EESTI
|
— |
Pankrotimenetlus, |
|
— |
Võlgade ümberkujundamise menetlus, |
ÉIRE/IRELAND
|
— |
Compulsory winding-up by the court, |
|
— |
Bankruptcy, |
|
— |
The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent, |
|
— |
Winding-up in bankruptcy of partnerships, |
|
— |
Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court), |
|
— |
Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution, |
|
— |
Examinership, |
|
— |
Debt Relief Notice, |
|
— |
Debt Settlement Arrangement, |
|
— |
Personal Insolvency Arrangement, |
ΕΛΛΑΔΑ
|
— |
Η πτώχευση, |
|
— |
Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία, |
|
— |
Σχέδιο αναδιοργάνωσης, |
|
— |
Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου, |
|
— |
Διαδικασία εξυγίανσης, |
ESPAÑA
|
— |
Concurso, |
|
— |
Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación, |
|
— |
Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago, |
|
— |
Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio, |
FRANCE
|
— |
Sauvegarde, |
|
— |
Sauvegarde accélérée, |
|
— |
Sauvegarde financière accélérée, |
|
— |
Redressement judiciaire, |
|
— |
Liquidation judiciaire, |
HRVATSKA
|
— |
Stečajni postupak, |
ITALIA
|
— |
Fallimento, |
|
— |
Concordato preventivo, |
|
— |
Liquidazione coatta amministrativa, |
|
— |
Amministrazione straordinaria, |
|
— |
Accordi di ristrutturazione, |
|
— |
Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o piano), |
|
— |
Liquidazione dei beni, |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο, |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από μέλη, |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές |
|
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου, |
|
— |
Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος, |
|
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα, |
LATVIJA
|
— |
Tiesiskās aizsardzības process, |
|
— |
Juridiskās personas maksātnespējas process, |
|
— |
Fiziskās personas maksātnespējas process, |
LIETUVA
|
— |
Įmonės restruktūrizavimo byla, |
|
— |
Įmonės bankroto byla, |
|
— |
Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka, |
|
— |
Fizinio asmens bankroto procesas, |
LUXEMBOURG
|
— |
Faillite, |
|
— |
Gestion contrôlée, |
|
— |
Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif), |
|
— |
Régime spécial de liquidation du notariat, |
|
— |
Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement, |
MAGYARORSZÁG
|
— |
Csődeljárás, |
|
— |
Felszámolási eljárás, |
MALTA
|
— |
Xoljiment, |
|
— |
Amministrazzjoni, |
|
— |
Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri, |
|
— |
Stralċ mill-Qorti, |
|
— |
Falliment f’każ ta’ kummerċjant, |
|
— |
Proċedura biex kumpanija tirkupra, |
NEDERLAND
|
— |
Het faillissement, |
|
— |
De surséance van betaling, |
|
— |
De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen, |
ÖSTERREICH
|
— |
Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren), |
|
— |
Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren), |
|
— |
Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren), |
|
— |
Das Schuldenregulierungsverfahren, |
|
— |
Das Abschöpfungsverfahren, |
|
— |
Das Ausgleichsverfahren, |
POLSKA
|
— |
Upadłość, |
|
— |
Postępowanie o zatwierdzenie układu, |
|
— |
Przyspieszone postępowanie układowe, |
|
— |
Postępowanie układowe, |
|
— |
Postępowanie sanacyjne, |
PORTUGAL
|
— |
Processo de insolvência, |
|
— |
Processo especial de revitalização, |
ROMÂNIA
|
— |
Procedura insolvenței, |
|
— |
Reorganizarea judiciară, |
|
— |
Procedura falimentului, |
|
— |
Concordatul preventiv, |
SLOVENIJA
|
— |
Postopek preventivnega prestrukturiranja, |
|
— |
Postopek prisilne poravnave, |
|
— |
Postopek poenostavljene prisilne poravnave, |
|
— |
Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine, |
SLOVENSKO
|
— |
Konkurzné konanie, |
|
— |
Reštrukturalizačné konanie, |
|
— |
Oddlženie, |
SUOMI/FINLAND
|
— |
Konkurssi/konkurs, |
|
— |
Yrityssaneeraus/företagssanering, |
|
— |
Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner, |
SVERIGE
|
— |
Konkurs, |
|
— |
Företagsrekonstruktion, |
|
— |
Skuldsanering, |
UNITED KINGDOM
|
— |
Winding-up by or subject to the supervision of the court, |
|
— |
Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court), |
|
— |
Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court, |
|
— |
Voluntary arrangements under insolvency legislation, |
|
— |
Bankruptcy or sequestration. |
„ZAŁĄCZNIK B
Zarządcy, o których mowa w art. 2 pkt 5
BELGIQUE/BELGIË
|
— |
De curator/Le curateur, |
|
— |
De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué, |
|
— |
De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice, |
|
— |
De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes, |
|
— |
De vereffenaar/Le liquidateur, |
|
— |
De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoire, |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Назначен предварително временен синдик, |
|
— |
Временен синдик, |
|
— |
(Постоянен) синдик, |
|
— |
Служебен синдик, |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
— |
Insolvenční správce, |
|
— |
Předběžný insolvenční správce, |
|
— |
Oddělený insolvenční správce, |
|
— |
Zvláštní insolvenční správce, |
|
— |
Zástupce insolvenčního správce, |
DEUTSCHLAND
|
— |
Konkursverwalter, |
|
— |
Vergleichsverwalter, |
|
— |
Sachwalter (nach der Vergleichsordnung), |
|
— |
Verwalter, |
|
— |
Insolvenzverwalter, |
|
— |
Sachwalter (nach der Insolvenzordnung), |
|
— |
Treuhänder, |
|
— |
Vorläufiger Insolvenzverwalter, |
|
— |
Vorläufiger Sachwalter, |
EESTI
|
— |
Pankrotihaldur, |
|
— |
Ajutine pankrotihaldur, |
|
— |
Usaldusisik, |
ÉIRE/IRELAND
|
— |
Liquidator, |
|
— |
Official Assignee, |
|
— |
Trustee in bankruptcy, |
|
— |
Provisional Liquidator, |
|
— |
Examiner, |
|
— |
Personal Insolvency Practitioner, |
|
— |
Insolvency Service, |
ΕΛΛΑΔΑ
|
— |
Ο σύνδικος, |
|
— |
Ο εισηγητής, |
|
— |
Η επιτροπή των πιστωτών, |
|
— |
Ο ειδικός εκκαθαριστής, |
ESPAÑA
|
— |
Administrador concursal, |
|
— |
Mediador concursal, |
FRANCE
|
— |
Mandataire judiciaire, |
|
— |
Liquidateur, |
|
— |
Administrateur judiciaire, |
|
— |
Commissaire à l’exécution du plan, |
HRVATSKA
|
— |
Stečajni upravitelj, |
|
— |
Privremeni stečajni upravitelj, |
|
— |
Stečajni povjerenik, |
|
— |
Povjerenik, |
ITALIA
|
— |
Curatore, |
|
— |
Commissario giudiziale, |
|
— |
Commissario straordinario, |
|
— |
Commissario liquidatore, |
|
— |
Liquidatore giudiziale, |
|
— |
Professionista nominato dal Tribunale, |
|
— |
Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore, |
|
— |
Liquidatore, |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής, |
|
— |
Επίσημος Παραλήπτης, |
|
— |
Διαχειριστής της Πτώχευσης, |
LATVIJA
|
— |
Maksātnespējas procesa administrators, |
LIETUVA
|
— |
Bankroto administratorius, |
|
— |
Restruktūrizavimo administratorius, |
LUXEMBOURG
|
— |
Le curateur, |
|
— |
Le commissaire, |
|
— |
Le liquidateur, |
|
— |
Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariat, |
|
— |
Le liquidateur dans le cadre du surendettement, |
MAGYARORSZÁG
|
— |
Vagyonfelügyelő, |
|
— |
Felszámoló, |
MALTA
|
— |
Amministratur Proviżorju, |
|
— |
Riċevitur Uffiċjali, |
|
— |
Stralċjarju, |
|
— |
Manager Speċjali, |
|
— |
Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’ falliment, |
|
— |
Kontrollur Speċjali, |
NEDERLAND
|
— |
De curator in het faillissement, |
|
— |
De bewindvoerder in de surséance van betaling, |
|
— |
De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen, |
ÖSTERREICH
|
— |
Masseverwalter, |
|
— |
Sanierungsverwalter, |
|
— |
Ausgleichsverwalter, |
|
— |
Besonderer Verwalter, |
|
— |
Einstweiliger Verwalter, |
|
— |
Sachwalter, |
|
— |
Treuhänder, |
|
— |
Insolvenzgericht, |
|
— |
Konkursgericht, |
POLSKA
|
— |
Syndyk, |
|
— |
Nadzorca sądowy, |
|
— |
Zarządca, |
|
— |
Nadzorca układu, |
|
— |
Tymczasowy nadzorca sądowy, |
|
— |
Tymczasowy zarządca, |
|
— |
Zarządca przymusowy, |
PORTUGAL
|
— |
Administrador da insolvência, |
|
— |
Administrador judicial provisório, |
ROMÂNIA
|
— |
Practician în insolvență, |
|
— |
Administrator concordatar, |
|
— |
Administrator judiciar, |
|
— |
Lichidator judiciar, |
SLOVENIJA
|
— |
Upravitelj, |
SLOVENSKO
|
— |
Predbežný správca, |
|
— |
Správca, |
SUOMI/FINLAND
|
— |
Pesänhoitaja/boförvaltare, |
|
— |
Selvittäjä/utredare, |
SVERIGE
|
— |
Förvaltare, |
|
— |
Rekonstruktör, |
UNITED KINGDOM
|
— |
Liquidator, |
|
— |
Supervisor of a voluntary arrangement, |
|
— |
Administrator, |
|
— |
Official Receiver, |
|
— |
Trustee, |
|
— |
Provisional Liquidator, |
|
— |
Interim Receiver, |
|
— |
Judicial factor. |